1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-28 01:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
165 msgstr "Voeg OV toe..."
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
227 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
229 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
232 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
235 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
239 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
240 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
241 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
245 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
246 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
247 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
249 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
252 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
254 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
257 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
260 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
263 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
264 "versterking van %.1fdB."
266 #: src/wx/config_dialog.cc:212
267 msgid "Automatically analyse content audio"
268 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
270 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
274 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
279 msgid "Blue chromaticity"
280 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
282 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
286 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
288 msgstr "Vet lettertype"
290 #: src/wx/video_panel.cc:140
294 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
298 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
299 msgid "Burn subtitles into image"
300 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
302 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
303 msgid "But I have to use fader"
304 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
306 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
310 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
311 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
319 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
320 msgid "CPL annotation text"
321 msgstr "CPL annotatie-tekst"
323 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
324 msgid "CPL's content is not encrypted."
325 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
327 #: src/wx/audio_panel.cc:78
331 #: src/wx/job_view.cc:47
335 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
336 msgid "Cannot reference this DCP. "
337 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
339 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
340 msgid "Certificate downloaded"
341 msgstr "Certificaat gedownload"
343 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
347 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
349 msgstr "Kanaal-versterking"
351 #: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
355 #: src/wx/config_dialog.cc:220
356 msgid "Check for testing updates on startup"
357 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
359 #: src/wx/config_dialog.cc:216
360 msgid "Check for updates on startup"
361 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
363 #: src/wx/content_menu.cc:255
364 msgid "Choose a file"
365 msgstr "Kies een bestand"
367 #: src/wx/content_panel.cc:276
368 msgid "Choose a file or files"
369 msgstr "Kies een of meer bestanden"
371 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
372 msgid "Choose a folder"
373 msgstr "Kies een map"
375 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
376 msgid "Choose a font"
377 msgstr "Kies een lettertype"
379 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
380 msgid "Choose a font file"
381 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
383 #: src/wx/config_dialog.cc:201
384 msgid "Cinema and screen database file"
385 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
387 #: src/wx/content_widget.h:76
388 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
390 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
393 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
397 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
398 msgid "Colour conversion"
399 msgstr "Kleurconversie"
401 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
402 #: src/wx/video_panel.cc:206
403 msgid "Colour|Custom"
406 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
410 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
411 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
412 msgid "Config|Timing"
415 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
416 msgid "Confirm KDM email"
417 msgstr "Bevestig KDM-email"
419 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
420 msgid "Contact email"
421 msgstr "Contact email-adres"
423 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
427 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
428 #: src/wx/film_editor.cc:54
432 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
433 msgid "Content Properties"
434 msgstr "Content-eigenschappen"
436 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
438 msgstr "Content-type"
440 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
441 msgid "Content version"
442 msgstr "Content-versie"
444 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
448 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
450 msgstr "Kopieer als naam"
452 #: src/wx/audio_dialog.cc:240
453 msgid "Could not analyse audio."
454 msgstr "Kan audio niet analyseren."
456 #: src/wx/film_viewer.cc:203
458 msgid "Could not get video for view (%s)"
459 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
461 #: src/wx/content_menu.cc:331
463 msgid "Could not load KDM (%s)"
464 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
467 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
469 msgid "Could not read certificate file (%s)"
470 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:948
474 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
475 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
477 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
478 msgid "Create in folder"
479 msgstr "Aanmaken in map"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:231
485 #: src/wx/video_panel.cc:100
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
490 #: src/wx/film_editor.cc:56
494 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
495 msgid "DCP asset filename format"
496 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
498 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
499 msgid "DCP directory"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
503 msgid "DCP metadata filename format"
504 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
506 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
507 #: src/wx/wx_util.cc:110
511 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
512 msgid "DCP-o-matic audio"
513 msgstr "DCP-o-matic audio"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
516 msgid "Debug: decode"
517 msgstr "Debug: decoderen"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
520 msgid "Debug: email sending"
521 msgstr "Debug: email verzenden"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
524 msgid "Debug: encode"
525 msgstr "Debug: encoderen"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
528 msgid "Decrypting DCPs"
529 msgstr "DCP's ontsleutelen"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:437
532 msgid "Default DCP audio channels"
533 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:425
536 msgid "Default ISDCF name details"
537 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:442
540 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
541 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:451
544 msgid "Default audio delay"
545 msgstr "Standaard audio-vertraging"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:429
548 msgid "Default container"
549 msgstr "Standaard container"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:433
552 msgid "Default content type"
553 msgstr "Standaard content-type"
555 #: src/wx/config_dialog.cc:417
556 msgid "Default directory for new films"
557 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
559 #: src/wx/config_dialog.cc:409
560 msgid "Default duration of still images"
561 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
563 #: src/wx/config_dialog.cc:459
564 msgid "Default standard"
565 msgstr "Standaard standaard"
567 #: src/wx/config_dialog.cc:391
569 msgstr "Standaard-instellingen"
571 #: src/wx/audio_panel.cc:82
575 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
579 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
580 msgid "Dolby / Doremi"
581 msgstr "Dolby / Doremi"
583 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
584 msgid "Don't ask this again"
585 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
588 msgid "Don't send emails"
589 msgstr "Geen emails verzenden"
591 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
592 msgid "Don't show hints again"
593 msgstr "Laat geen hints meer zien"
595 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
599 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
600 msgid "Download certificate"
601 msgstr "Download certificaat"
603 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
607 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
608 msgid "Downloading certificate"
609 msgstr "Downloaden certificaat"
611 #: src/wx/content_panel.cc:93
615 #: src/wx/screens_panel.cc:59
616 msgid "Edit Cinema..."
617 msgstr "Wijzig Bioscoop"
619 #: src/wx/screens_panel.cc:65
620 msgid "Edit Screen..."
621 msgstr "Wijzig Scherm..."
623 #: src/wx/screens_panel.cc:170
625 msgstr "Wijzig bioscoop"
627 #: src/wx/screens_panel.cc:232
629 msgstr "Wijzig scherm"
631 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
632 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78
633 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
634 #: src/wx/editable_list.h:81
638 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
642 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
643 msgid "Effect colour"
644 msgstr "Effect-kleur"
646 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
647 msgid "Email address"
650 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
651 msgid "Email addresses for KDM delivery"
652 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
654 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
655 msgid "Encoding Servers"
656 msgstr "Encodeer-servers"
658 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
662 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
666 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
670 #: src/wx/config_dialog.cc:715
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
676 "Export DCP decryption\n"
680 "ontsleutelings-certificaat..."
682 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
684 "Export DCP decryption\n"
688 "ontsleutelings-keten..."
690 #: src/wx/config_dialog.cc:732
692 msgstr "Exporteer..."
694 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
695 msgid "FTP (for Dolby)"
696 msgstr "FTP (voor Dolby)"
698 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
699 msgid "Facility (e.g. DLA)"
700 msgstr "Lab (bv. DLA)"
702 #: src/wx/video_panel.cc:154
706 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
708 msgstr "Fade in tijd"
710 #: src/wx/video_panel.cc:159
714 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
715 msgid "Fade out time"
716 msgstr "Fade out tijd"
718 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
719 msgid "Filename format"
720 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
722 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
726 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
730 #: src/wx/config_dialog.cc:207
732 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
734 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
737 #: src/wx/content_menu.cc:66
738 msgid "Find missing..."
739 msgstr "Zoek ontbrekende..."
741 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
742 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
746 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
748 msgstr "Lettertypen..."
750 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
754 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
758 #: src/wx/about_dialog.cc:66
759 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
760 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
762 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
766 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
770 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
771 msgid "From template"
772 msgstr "Uit template"
774 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
778 #: src/wx/timing_panel.cc:96
780 msgstr "Volledige duur"
782 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
786 #: src/wx/audio_panel.cc:66
790 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
791 msgid "Gain Calculator"
792 msgstr "Versterkings-calculator"
794 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
796 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
797 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
799 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
803 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
804 msgid "Get from file..."
805 msgstr "Haal uit bestand..."
807 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
811 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
812 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
816 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
818 msgstr "Ga naar frame"
820 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
821 msgid "Go to timecode"
822 msgstr "Ga naar tijdcode"
824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
825 msgid "Green chromaticity"
826 msgstr "Groen-chromaticiteit"
828 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
832 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
836 #: src/wx/server_dialog.cc:39
837 msgid "Host name or IP address"
838 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
840 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
841 msgid "I want to play this back at fader"
842 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
844 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
852 #: src/wx/config_dialog.cc:621
853 msgid "IP address / host name"
854 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
856 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
860 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
861 msgid "Image X position"
862 msgstr "Beeld X-positie"
864 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
868 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
869 msgid "Input gamma correction"
870 msgstr "Input-gammacorrectie"
872 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
876 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
878 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
879 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
881 #: src/wx/config_dialog.cc:859
883 msgstr "Intermediate"
885 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
886 msgid "Intermediate common name"
887 msgstr "Intermediate common name"
889 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
893 #: src/wx/config_dialog.cc:227
897 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
899 msgstr "Cursief bestand"
901 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
903 msgstr "Cursief lettertype"
905 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
907 "JPEG2000 bandwidth\n"
908 "for newly-encoded data"
910 "JPEG2000-bandbreedte\n"
911 "voor nieuw-geëncodeerde data"
913 #: src/wx/content_menu.cc:65
917 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
921 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
925 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
926 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
930 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
931 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
932 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
934 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
938 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
942 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
946 #: src/wx/content_panel.cc:97
950 #: src/wx/config_dialog.cc:857
954 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
955 msgid "Leaf common name"
956 msgstr "Leaf common name"
958 #: src/wx/config_dialog.cc:724
959 msgid "Leaf private key"
960 msgstr "Leaf private key"
962 #: src/wx/video_panel.cc:105
966 #: src/wx/film_viewer.cc:70
970 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
974 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
976 msgstr "Regelafstand"
978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
979 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
980 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
982 #: src/wx/config_dialog.cc:730
986 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
990 #: src/wx/audio_dialog.cc:353
992 msgid "Loudness range %.2f LU"
993 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
995 #: src/wx/content_panel.cc:507
999 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1000 msgid "Mail password"
1001 msgstr "Mail-wachtwoord"
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
1004 msgid "Mail user name"
1005 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1007 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1008 msgid "Make DCP anyway"
1009 msgstr "Maak DCP toch"
1011 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1012 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1013 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1015 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1019 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1020 msgid "Make certificate chain"
1021 msgstr "Maak certificaat-keten"
1023 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1024 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1025 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1027 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1032 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1033 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1036 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1040 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1041 msgid "Move content"
1042 msgstr "Verplaats content"
1044 #: src/wx/content_panel.cc:94
1045 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1046 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1048 #: src/wx/content_panel.cc:98
1049 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1050 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1052 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1053 msgid "Move to start of reel"
1054 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1056 #: src/wx/video_panel.cc:375
1057 msgid "Multiple content selected"
1058 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1060 #: src/wx/content_widget.h:67
1061 msgid "Multiple values"
1062 msgstr "Meerdere waarden"
1064 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1065 msgid "My Documents"
1066 msgstr "Mijn Documenten"
1068 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1069 msgid "My problem is"
1070 msgstr "Mijn probleem is"
1072 #: src/wx/content_panel.cc:511
1074 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1076 #: src/wx/content_panel.cc:515
1078 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1080 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
1081 #: src/wx/screen_dialog.cc:68
1085 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1087 msgstr "Nieuwe Film"
1089 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1091 msgstr "Nieuwe naam"
1093 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1094 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1095 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1097 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1098 msgid "No DCP selected."
1099 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1101 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1103 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1105 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1107 #: src/wx/content_panel.cc:323
1108 msgid "No content found in this folder."
1109 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1111 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1113 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1114 #: src/wx/video_panel.cc:304
1118 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1120 msgstr "Normaal bestand"
1122 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1124 msgstr "Normaal lettertype"
1126 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1128 msgstr "Aantekeningen"
1130 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1135 msgid "Only servers encode"
1136 msgstr "Alleen servers encoderen"
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1139 msgid "Open console window"
1140 msgstr "Open console-venster"
1142 #: src/wx/content_panel.cc:102
1143 msgid "Open the timeline for the film."
1144 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1146 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1147 msgid "Organisation"
1148 msgstr "Organisation"
1150 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1151 msgid "Organisational unit"
1152 msgstr "Organisational unit"
1154 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1155 msgid "Other trusted devices"
1156 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1159 msgid "Outgoing mail server"
1160 msgstr "Uitgaande mailserver"
1162 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1166 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1167 msgid "Outline content"
1168 msgstr "Omlijn content"
1170 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1171 msgid "Outline width"
1172 msgstr "Omlijnings-breedte"
1174 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1175 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1177 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1179 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1187 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1191 #: src/wx/audio_dialog.cc:105
1195 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1197 msgid "Peak: %.2fdB"
1198 msgstr "Piek: %.2fdB"
1200 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1201 msgid "Peak: unknown"
1202 msgstr "Piek: onbekend"
1204 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1208 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1210 msgstr "Afspeelduur"
1212 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1214 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1215 "about the problem."
1217 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1218 "eventuele vragen over het probleem."
1220 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1221 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1222 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1228 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1230 msgstr "Pre-release"
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1236 #: src/wx/content_menu.cc:67
1237 msgid "Properties..."
1238 msgstr "Eigenschappen..."
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1245 msgid "RGB to XYZ conversion"
1246 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1248 #: src/wx/audio_dialog.cc:106
1250 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1252 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1256 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1257 msgid "Rating (e.g. 15)"
1258 msgstr "Rating (bv. 15)"
1260 #: src/wx/content_menu.cc:68
1261 msgid "Re-examine..."
1262 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1266 "Re-make certificates\n"
1269 "Maak certificaten\n"
1270 "en sleutel opnieuw..."
1272 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1280 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1281 msgid "Recipient certificate"
1282 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1289 msgid "Red chromaticity"
1290 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1292 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1299 msgstr "Reel-lengte"
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1305 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1310 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1311 #: src/wx/video_panel.cc:82
1312 msgid "Refer to existing DCP"
1313 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1316 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1317 #: src/wx/editable_list.h:84
1321 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1322 msgid "Remove Cinema"
1323 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1325 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1326 msgid "Remove Screen"
1327 msgstr "Verwijder Scherm"
1329 #: src/wx/content_panel.cc:90
1330 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1331 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1333 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1334 msgid "Rename template"
1335 msgstr "Hernoem template"
1337 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1341 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1345 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1346 msgid "Repeat Content"
1347 msgstr "Herhaal Content"
1349 #: src/wx/content_menu.cc:64
1353 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1354 msgid "Report A Problem"
1355 msgstr "Meld een probleem"
1357 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1358 msgid "Reset to default subject and text"
1359 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1361 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1365 #: src/wx/job_view.cc:135
1369 #: src/wx/video_panel.cc:116
1373 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1374 msgid "Right click to change gain."
1375 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1377 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1385 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1386 msgid "Root common name"
1387 msgstr "Root common name"
1389 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1390 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1391 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1397 #: src/wx/audio_dialog.cc:313
1399 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1400 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1402 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1403 msgid "Save template"
1404 msgstr "Bewaar template"
1406 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1407 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1408 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1410 #: src/wx/video_panel.cc:164
1412 msgstr "Schaal naar"
1414 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1419 msgid "Search network for servers"
1420 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1422 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1423 msgid "Select CPL XML file"
1424 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1428 msgid "Select Certificate File"
1429 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1432 msgid "Select Chain File"
1433 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1435 #: src/wx/content_menu.cc:325
1437 msgstr "Selecteer KDM"
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1440 msgid "Select Key File"
1441 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1443 #: src/wx/content_menu.cc:351
1445 msgstr "Selecteer OV"
1447 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1448 msgid "Select certificate file"
1449 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1452 msgid "Select cinema and screen database file"
1453 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1455 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1456 msgid "Send by email"
1457 msgstr "Verzend via email"
1459 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1461 msgstr "Verzend emails"
1463 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1465 msgstr "Verzend logs"
1467 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1468 msgid "Serial number"
1469 msgstr "Serienummer"
1471 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1479 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1483 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1484 msgid "Set from file..."
1485 msgstr "Stel in uit bestand..."
1487 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1488 msgid "Set from system font..."
1489 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1491 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1492 msgid "Set language"
1493 msgstr "Stel taal in"
1495 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1499 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1500 msgid "Show audio..."
1501 msgstr "Toon audio..."
1503 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1504 msgid "Show graph of audio levels..."
1505 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1507 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1509 msgstr "Ondertekend"
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1512 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1513 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1515 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1517 msgstr "Enkele reel"
1519 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1521 msgstr "Gladstrijken"
1523 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1525 msgstr "Vastklikken"
1527 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1528 msgid "Split by video content"
1529 msgstr "Splits per video-content"
1531 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1532 msgid "Stable version "
1533 msgstr "Stabiele versie"
1535 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1539 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1543 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1544 msgid "Start of reel"
1545 msgstr "Begin van reel"
1547 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1551 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1552 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1553 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1555 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1559 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1563 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1564 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1565 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1567 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1568 msgid "Subtitle appearance"
1569 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1571 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1572 msgid "Subtitle colours"
1573 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1575 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1576 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1578 msgstr "Ondertitels"
1580 #: src/wx/about_dialog.cc:270
1581 msgid "Supported by"
1582 msgstr "Ondersteund door"
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1588 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1592 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1593 msgid "Temp version"
1594 msgstr "Tijdelijke versie"
1596 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1600 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1601 msgid "Template name"
1602 msgstr "Template-naam"
1604 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1605 msgid "Template names must not be empty."
1606 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1608 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1612 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1613 msgid "Territory (e.g. UK)"
1614 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1616 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1617 msgid "Test version "
1618 msgstr "Test-versie"
1620 #: src/wx/about_dialog.cc:325
1622 msgstr "Getest door"
1624 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1625 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1626 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1628 #: src/wx/content_menu.cc:311
1630 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1631 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1634 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1635 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1636 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1638 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1639 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1640 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1642 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1644 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1645 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1647 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1648 msgid "There is not enough free memory to do that."
1649 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1651 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1653 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1654 "certificate. Only the first certificate will be used."
1656 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1657 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1659 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1660 msgid "This is not a valid CPL file"
1661 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1663 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1667 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1668 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1669 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1675 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1679 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1683 #: src/wx/content_panel.cc:101
1685 msgstr "Tijdlijn..."
1687 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1688 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1689 msgid "Timing|Timing"
1692 #: src/wx/video_panel.cc:129
1696 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1697 msgid "Translated by"
1698 msgstr "Vertaald door"
1700 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1701 msgid "Trim after current position"
1702 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1704 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1705 msgid "Trim from end"
1706 msgstr "Wegknippen van einde"
1708 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1709 msgid "Trim from start"
1710 msgstr "Wegknippen van begin"
1712 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1713 msgid "Trim up to current position"
1714 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1716 #: src/wx/audio_dialog.cc:330
1718 msgid "True peak is %.2fdB"
1719 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1721 #: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
1722 #: src/wx/video_panel.cc:86
1726 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1730 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1731 msgid "UTC offset (time zone)"
1732 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1734 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1738 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1742 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1746 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1750 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1754 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1758 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1762 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1766 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1770 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1774 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1778 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1782 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1786 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1790 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1794 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1798 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1802 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1806 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1810 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1814 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1818 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1822 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1826 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1830 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1834 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1838 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1842 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1843 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1844 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1846 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1847 msgid "Use ISDCF name"
1848 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1850 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1852 msgstr "Gebruik de beste"
1854 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1856 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1858 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1859 msgid "Use subtitles"
1860 msgstr "Gebruik ondertitels"
1862 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1864 msgstr "Gebruikersnaam"
1866 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1867 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1868 #: src/wx/video_panel.cc:75
1872 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1873 msgid "Video Waveform"
1874 msgstr "Video-golfvorm"
1876 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1877 msgid "Video frame rate"
1878 msgstr "Video frame rate"
1880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1884 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1886 msgstr "Waarschuwingen"
1888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1893 msgid "White point adjustment"
1894 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1896 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1897 msgid "With help from"
1898 msgstr "Met hulp van"
1900 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1902 msgstr "Schrijf naar"
1904 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1906 msgstr "Geschreven door"
1908 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1910 msgstr "X-verschuiving"
1912 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1916 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1918 msgstr "Y-verschuiving"
1920 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1924 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1925 msgid "YUV to RGB conversion"
1926 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1928 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1929 msgid "YUV to RGB matrix"
1930 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1932 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1933 msgid "component value"
1934 msgstr "componentwaarde"
1936 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1940 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1945 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1946 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1950 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1951 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1955 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1956 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1960 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1961 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1965 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1969 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1970 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1978 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1982 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1986 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1990 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115