Fix syntax in some fuzzy translations.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 15:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
36 msgid "(None)"
37 msgstr "(Geen)"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
50
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
52 msgid "2 - stereo"
53 msgstr "2 - Stereo"
54
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
56 msgid "255"
57 msgstr "255"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
60 msgid "2D"
61 msgstr "2D"
62
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
66
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
68 msgid "2K"
69 msgstr "2K"
70
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
72 msgid "3D"
73 msgstr "3D"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
76 msgid "3D alternate"
77 msgstr "3D afwisselend"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
80 msgid "3D left only"
81 msgstr "3D alleen links"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
84 msgid "3D left/right"
85 msgstr "3D links/rechts"
86
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
88 msgid "3D right only"
89 msgstr "3D alleen rechts"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
92 msgid "3D top/bottom"
93 msgstr "3D boven/onder"
94
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
96 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
98
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
100 msgid "4K"
101 msgstr "4K"
102
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
104 msgid "6 - 5.1"
105 msgstr "6 - 5.1"
106
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
110
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
114
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
118
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
120 #.
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
122 msgid ""
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
125 msgstr ""
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
128
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #.
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
132 msgid ""
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
134 "i>"
135 msgstr ""
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
137 "</i>"
138
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
146
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
152 msgid "Add Cinema"
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
158
159 #: src/wx/content_menu.cc:77
160 msgid "Add KDM..."
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
162
163 #: src/wx/content_menu.cc:78
164 msgid "Add OV..."
165 msgstr "Voeg OV toe..."
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
168 msgid "Add Screen"
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
176 msgid ""
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
178 "or a DCP."
179 msgstr ""
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
182
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
186
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
190
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
194
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
198
199 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
200 msgid "Add..."
201 msgstr "Voeg toe..."
202
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
204 msgid "Address"
205 msgstr "Adres"
206
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
210
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
214
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
216 msgid "Alpha   0"
217 msgstr "Alpha   0"
218
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
222
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
226
227 #: src/wx/job_view.cc:133
228 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
229 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
230
231 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
232 msgid ""
233 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
234 "\n"
235 msgstr ""
236 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
237 "\n"
238
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
240 msgid "Atmos"
241 msgstr "Atmos"
242
243 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
244 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
245 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
246 msgid "Audio"
247 msgstr "Audio"
248
249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
250 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
251 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
252
253 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
257 msgstr ""
258 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
259 "doorgestuurd."
260
261 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
265 "%.1fdB."
266 msgstr ""
267 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
268 "versterking van %.1fdB."
269
270 #: src/wx/config_dialog.cc:212
271 msgid "Automatically analyse content audio"
272 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
273
274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
275 msgid "B"
276 msgstr "B"
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
279 msgid "BCC address"
280 msgstr "BCC-adres"
281
282 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
283 msgid "Blue chromaticity"
284 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
285
286 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
287 msgid "Bold file"
288 msgstr "Vet bestand"
289
290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
291 msgid "Bold font"
292 msgstr "Vet lettertype"
293
294 #: src/wx/video_panel.cc:140
295 msgid "Bottom"
296 msgstr "Onder"
297
298 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
299 msgid "Browse..."
300 msgstr "Blader..."
301
302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
303 msgid "Burn subtitles into image"
304 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
305
306 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
307 msgid "But I have to use fader"
308 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
311 msgid "CC addresses"
312 msgstr "CC-adressen"
313
314 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
315 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
316 msgid "CPL"
317 msgstr "CPL"
318
319 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
320 msgid "CPL ID"
321 msgstr "CPL ID"
322
323 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
324 msgid "CPL annotation text"
325 msgstr "CPL annotatie-tekst"
326
327 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
328 msgid "CPL's content is not encrypted."
329 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
330
331 #: src/wx/audio_panel.cc:78
332 msgid "Calculate..."
333 msgstr "Bereken..."
334
335 #: src/wx/job_view.cc:57
336 msgid "Cancel"
337 msgstr "Annuleer"
338
339 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
340 msgid "Cannot reference this DCP.  "
341 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
342
343 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
344 msgid "Certificate downloaded"
345 msgstr "Certificaat gedownload"
346
347 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
348 msgid "Chain"
349 msgstr "Keten"
350
351 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
352 msgid "Channel gain"
353 msgstr "Kanaal-versterking"
354
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
356 msgid "Channels"
357 msgstr "Kanalen"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:220
360 msgid "Check for testing updates on startup"
361 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
362
363 #: src/wx/config_dialog.cc:216
364 msgid "Check for updates on startup"
365 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
366
367 #: src/wx/content_menu.cc:80
368 msgid "Choose CPL..."
369 msgstr "Kies CPL..."
370
371 #: src/wx/content_menu.cc:296
372 msgid "Choose a file"
373 msgstr "Kies een bestand"
374
375 #: src/wx/content_panel.cc:276
376 msgid "Choose a file or files"
377 msgstr "Kies een of meer bestanden"
378
379 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
380 msgid "Choose a folder"
381 msgstr "Kies een map"
382
383 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
384 msgid "Choose a font"
385 msgstr "Kies een lettertype"
386
387 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
388 msgid "Choose a font file"
389 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
390
391 #: src/wx/config_dialog.cc:201
392 msgid "Cinema and screen database file"
393 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
394
395 #: src/wx/content_widget.h:76
396 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
397 msgstr ""
398 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
399 "stellen."
400
401 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
402 msgid "Colour"
403 msgstr "Kleur"
404
405 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
406 msgid "Colour conversion"
407 msgstr "Kleurconversie"
408
409 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
410 #: src/wx/video_panel.cc:206
411 msgid "Colour|Custom"
412 msgstr "Aangepast"
413
414 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
415 msgid "Component"
416 msgstr "Component"
417
418 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
419 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
420 msgid "Config|Timing"
421 msgstr "Timing"
422
423 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
424 msgid "Confirm KDM email"
425 msgstr "Bevestig KDM-email"
426
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
428 msgid "Container"
429 msgstr "Container"
430
431 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
432 #: src/wx/film_editor.cc:54
433 msgid "Content"
434 msgstr "Content"
435
436 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
437 msgid "Content Properties"
438 msgstr "Content-eigenschappen"
439
440 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
441 msgid "Content Type"
442 msgstr "Content-type"
443
444 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
445 msgid "Content version"
446 msgstr "Content-versie"
447
448 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
449 msgid "Contrast"
450 msgstr "Contrast"
451
452 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
453 msgid "Copy as name"
454 msgstr "Kopieer als naam"
455
456 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
457 msgid "Could not analyse audio."
458 msgstr "Kan audio niet analyseren."
459
460 #: src/wx/film_viewer.cc:203
461 #, c-format
462 msgid "Could not get video for view (%s)"
463 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
464
465 #: src/wx/content_menu.cc:372
466 #, c-format
467 msgid "Could not load KDM (%s)"
468 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
471 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
472 #, c-format
473 msgid "Could not read certificate file (%s)"
474 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:964
477 #, c-format
478 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
479 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
480
481 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
482 msgid "Create in folder"
483 msgstr "Aanmaken in map"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:231
486 msgid "Creator"
487 msgstr "Maker"
488
489 #: src/wx/video_panel.cc:100
490 msgid "Crop"
491 msgstr "Snijd bij"
492
493 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
494 #: src/wx/film_editor.cc:56
495 msgid "DCP"
496 msgstr "DCP"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
499 msgid "DCP asset filename format"
500 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
501
502 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
503 msgid "DCP directory"
504 msgstr "DCP-map"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
507 msgid "DCP metadata filename format"
508 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
509
510 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
511 #: src/wx/wx_util.cc:110
512 msgid "DCP-o-matic"
513 msgstr "DCP-o-matic"
514
515 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
516 msgid "DCP-o-matic audio"
517 msgstr "DCP-o-matic audio"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
520 msgid "Debug: decode"
521 msgstr "Debug: decoderen"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
524 msgid "Debug: email sending"
525 msgstr "Debug: email verzenden"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
528 msgid "Debug: encode"
529 msgstr "Debug: encoderen"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
532 msgid "Decrypting DCPs"
533 msgstr "DCP's ontsleutelen"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:437
536 msgid "Default DCP audio channels"
537 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:425
540 msgid "Default ISDCF name details"
541 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:442
544 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
545 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:463
548 #, fuzzy
549 msgid "Default KDM directory"
550 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
551
552 #: src/wx/config_dialog.cc:451
553 msgid "Default audio delay"
554 msgstr "Standaard audio-vertraging"
555
556 #: src/wx/config_dialog.cc:429
557 msgid "Default container"
558 msgstr "Standaard container"
559
560 #: src/wx/config_dialog.cc:433
561 msgid "Default content type"
562 msgstr "Standaard content-type"
563
564 #: src/wx/config_dialog.cc:417
565 msgid "Default directory for new films"
566 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
567
568 #: src/wx/config_dialog.cc:409
569 msgid "Default duration of still images"
570 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
571
572 #: src/wx/config_dialog.cc:459
573 msgid "Default standard"
574 msgstr "Standaard standaard"
575
576 #: src/wx/config_dialog.cc:391
577 msgid "Defaults"
578 msgstr "Standaard-instellingen"
579
580 #: src/wx/audio_panel.cc:82
581 msgid "Delay"
582 msgstr "Vertraging"
583
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
585 msgid "Details..."
586 msgstr "Details..."
587
588 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
589 msgid "Dolby / Doremi"
590 msgstr "Dolby / Doremi"
591
592 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
593 msgid "Don't ask this again"
594 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
595
596 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Geen emails verzenden"
599
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
602 msgstr "Laat geen hints meer zien"
603
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
605 msgid "Download"
606 msgstr "Download"
607
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certificaat"
611
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
613 msgid "Download..."
614 msgstr "Download..."
615
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloaden certificaat"
619
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
621 msgid "Earlier"
622 msgstr "Vroeger"
623
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Wijzig Bioscoop"
627
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Wijzig Scherm..."
631
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
633 msgid "Edit cinema"
634 msgstr "Wijzig bioscoop"
635
636 #: src/wx/screens_panel.cc:246
637 msgid "Edit screen"
638 msgstr "Wijzig scherm"
639
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
642 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
643 msgid "Edit..."
644 msgstr "Wijzig..."
645
646 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
647 msgid "Effect"
648 msgstr "Effect"
649
650 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
651 msgid "Effect colour"
652 msgstr "Effect-kleur"
653
654 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
655 msgid "Email address"
656 msgstr "Email-adres"
657
658 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
659 msgid "Email addresses for KDM delivery"
660 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
661
662 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
663 msgid "Encoding Servers"
664 msgstr "Encodeer-servers"
665
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
667 msgid "Encrypted"
668 msgstr "Versleuteld"
669
670 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
671 msgid "End"
672 msgstr "Einde"
673
674 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
675 #, c-format
676 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
677 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
680 msgid "Errors"
681 msgstr "Fouten"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:731
684 msgid "Export"
685 msgstr "Exporteer"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
688 msgid ""
689 "Export DCP decryption\n"
690 "certificate..."
691 msgstr ""
692 "Exporteer DCP-\n"
693 "ontsleutelings-certificaat..."
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
696 msgid ""
697 "Export DCP decryption\n"
698 "chain..."
699 msgstr ""
700 "Exporteer DCP-\n"
701 "ontsleutelings-keten..."
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:748
704 msgid "Export..."
705 msgstr "Exporteer..."
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
708 msgid "FTP (for Dolby)"
709 msgstr "FTP (voor Dolby)"
710
711 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
712 msgid "Facility (e.g. DLA)"
713 msgstr "Lab (bv. DLA)"
714
715 #: src/wx/video_panel.cc:154
716 msgid "Fade in"
717 msgstr "Fade in"
718
719 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
720 msgid "Fade in time"
721 msgstr "Fade in tijd"
722
723 #: src/wx/video_panel.cc:159
724 msgid "Fade out"
725 msgstr "Fade out"
726
727 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
728 msgid "Fade out time"
729 msgstr "Fade out tijd"
730
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
732 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
736 msgid "Filename format"
737 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
738
739 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
740 msgid "Film name"
741 msgstr "Filmnaam"
742
743 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
744 msgid "Filters"
745 msgstr "Filters"
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:207
748 msgid ""
749 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
750 msgstr ""
751 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
752 "audio-analyse"
753
754 #: src/wx/content_menu.cc:73
755 msgid "Find missing..."
756 msgstr "Zoek ontbrekende..."
757
758 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
759 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
760 msgid "Fonts"
761 msgstr "Lettertypen"
762
763 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
764 msgid "Fonts..."
765 msgstr "Lettertypen..."
766
767 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
768 msgid "Frame Rate"
769 msgstr "Frame Rate"
770
771 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
772 msgid "Frame rate"
773 msgstr "Frame rate"
774
775 #: src/wx/about_dialog.cc:66
776 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
777 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
778
779 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
780 msgid "From"
781 msgstr "Van"
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
784 msgid "From address"
785 msgstr "From-adres"
786
787 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
788 msgid "From template"
789 msgstr "Uit template"
790
791 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
792 msgid "Full"
793 msgstr "Volledig"
794
795 #: src/wx/timing_panel.cc:96
796 msgid "Full length"
797 msgstr "Volledige duur"
798
799 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
800 msgid "GB"
801 msgstr "GB"
802
803 #: src/wx/audio_panel.cc:66
804 msgid "Gain"
805 msgstr "Versterking"
806
807 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
808 msgid "Gain Calculator"
809 msgstr "Versterkings-calculator"
810
811 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
812 #, c-format
813 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
814 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
815
816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
817 msgid "Gamma"
818 msgstr ""
819
820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
821 #, fuzzy
822 msgid "Gamma, linearised for small values"
823 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
826 msgid "General"
827 msgstr "Algemeen"
828
829 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
830 msgid "Get from file..."
831 msgstr "Haal uit bestand..."
832
833 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
834 msgid "Go back"
835 msgstr "Ga terug"
836
837 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
838 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
839 msgid "Go to"
840 msgstr "Ga naar"
841
842 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
843 msgid "Go to frame"
844 msgstr "Ga naar frame"
845
846 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
847 msgid "Go to timecode"
848 msgstr "Ga naar tijdcode"
849
850 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
851 msgid "Green chromaticity"
852 msgstr "Groen-chromaticiteit"
853
854 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
855 msgid "Hints"
856 msgstr "Hints"
857
858 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
859 msgid "Host"
860 msgstr "Host"
861
862 #: src/wx/server_dialog.cc:40
863 msgid "Host name or IP address"
864 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
865
866 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
867 msgid "I want to play this back at fader"
868 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
869
870 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
871 msgid "ID"
872 msgstr "ID"
873
874 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
875 msgid "IP address"
876 msgstr "IP-adres"
877
878 #: src/wx/config_dialog.cc:638
879 msgid "IP address / host name"
880 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
881
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
883 msgid "ISDCF name"
884 msgstr "ISDCF-naam"
885
886 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
887 msgid "Image X position"
888 msgstr "Beeld X-positie"
889
890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
891 msgid "Input gamma"
892 msgstr "Input-gamma"
893
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
895 msgid "Input gamma correction"
896 msgstr "Input-gammacorrectie"
897
898 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
899 msgid "Input power"
900 msgstr "Input-macht"
901
902 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
903 msgid "Input transfer function"
904 msgstr ""
905
906 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
907 #, c-format
908 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
909 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
910
911 #: src/wx/config_dialog.cc:875
912 msgid "Intermediate"
913 msgstr "Intermediate"
914
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
916 msgid "Intermediate common name"
917 msgstr "Intermediate common name"
918
919 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
920 msgid "Interop"
921 msgstr "Interop"
922
923 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
924 #, fuzzy
925 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
926 msgstr "Input-gammacorrectie"
927
928 #: src/wx/config_dialog.cc:227
929 msgid "Issuer"
930 msgstr "Uitgever"
931
932 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
933 msgid "Italic file"
934 msgstr "Cursief bestand"
935
936 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
937 msgid "Italic font"
938 msgstr "Cursief lettertype"
939
940 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
941 msgid ""
942 "JPEG2000 bandwidth\n"
943 "for newly-encoded data"
944 msgstr ""
945 "JPEG2000-bandbreedte\n"
946 "voor nieuw-geëncodeerde data"
947
948 #: src/wx/content_menu.cc:72
949 msgid "Join"
950 msgstr "Voeg samen"
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
953 msgid "KDM Email"
954 msgstr "KDM-email"
955
956 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
957 msgid "KDM type"
958 msgstr "KDM-type"
959
960 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
961 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
962 msgid "KDM|Timing"
963 msgstr "Tijdvenster"
964
965 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
966 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
967 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
968
969 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
970 msgid "Key"
971 msgstr "Sleutel"
972
973 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
974 msgid "Keys"
975 msgstr "Sleutels"
976
977 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
978 msgid "Language"
979 msgstr "Taal"
980
981 #: src/wx/content_panel.cc:97
982 msgid "Later"
983 msgstr "Later"
984
985 #: src/wx/config_dialog.cc:873
986 msgid "Leaf"
987 msgstr "Leaf"
988
989 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
990 msgid "Leaf common name"
991 msgstr "Leaf common name"
992
993 #: src/wx/config_dialog.cc:740
994 msgid "Leaf private key"
995 msgstr "Leaf private key"
996
997 #: src/wx/video_panel.cc:105
998 msgid "Left"
999 msgstr "Links"
1000
1001 #: src/wx/film_viewer.cc:70
1002 msgid "Left eye"
1003 msgstr "Linkeroog"
1004
1005 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1006 msgid "Length"
1007 msgstr "Lengte"
1008
1009 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
1010 msgid "Line spacing"
1011 msgstr "Regelafstand"
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1014 msgid "Load..."
1015 msgstr "Laad..."
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1018 msgid "Log"
1019 msgstr "Log"
1020
1021 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1022 #, c-format
1023 msgid "Loudness range %.2f LU"
1024 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1025
1026 #: src/wx/content_panel.cc:526
1027 msgid "MISSING: "
1028 msgstr "ONTBREKEND:"
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1031 msgid "Mail password"
1032 msgstr "Mail-wachtwoord"
1033
1034 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1035 msgid "Mail user name"
1036 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1037
1038 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1039 msgid "Make DCP anyway"
1040 msgstr "Maak DCP toch"
1041
1042 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1043 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1044 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1045
1046 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1047 msgid "Make KDMs"
1048 msgstr "Maak KDM's"
1049
1050 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1051 msgid "Make certificate chain"
1052 msgstr "Maak certificaat-keten"
1053
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1055 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1056 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1057
1058 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1059 msgid "Matrix"
1060 msgstr "Matrix"
1061
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1063 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1064 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1068 msgid "Mbit/s"
1069 msgstr "Mbit/s"
1070
1071 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1072 msgid "Move content"
1073 msgstr "Verplaats content"
1074
1075 #: src/wx/content_panel.cc:94
1076 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1077 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1078
1079 #: src/wx/content_panel.cc:98
1080 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1081 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1082
1083 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1084 msgid "Move to start of reel"
1085 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1086
1087 #: src/wx/video_panel.cc:378
1088 msgid "Multiple content selected"
1089 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1090
1091 #: src/wx/content_widget.h:67
1092 msgid "Multiple values"
1093 msgstr "Meerdere waarden"
1094
1095 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1096 msgid "My Documents"
1097 msgstr "Mijn Documenten"
1098
1099 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1100 msgid "My problem is"
1101 msgstr "Mijn probleem is"
1102
1103 #: src/wx/content_panel.cc:530
1104 msgid "NEEDS KDM: "
1105 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1106
1107 #: src/wx/content_panel.cc:534
1108 msgid "NEEDS OV: "
1109 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1110
1111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1112 msgid "Name"
1113 msgstr "Naam"
1114
1115 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1116 msgid "New Film"
1117 msgstr "Nieuwe Film"
1118
1119 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1120 msgid "New name"
1121 msgstr "Nieuwe naam"
1122
1123 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1124 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1125 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1126
1127 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1128 msgid "No DCP selected."
1129 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1130
1131 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1132 #, c-format
1133 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1134 msgstr ""
1135 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1136
1137 #: src/wx/content_panel.cc:323
1138 msgid "No content found in this folder."
1139 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1140
1141 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1143 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1144 #: src/wx/video_panel.cc:307
1145 msgid "None"
1146 msgstr "Geen"
1147
1148 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1149 msgid "Normal file"
1150 msgstr "Normaal bestand"
1151
1152 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1153 msgid "Normal font"
1154 msgstr "Normaal lettertype"
1155
1156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1157 msgid "Notes"
1158 msgstr "Aantekeningen"
1159
1160 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1161 msgid "Off"
1162 msgstr "Uit"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1165 msgid "Only servers encode"
1166 msgstr "Alleen servers encoderen"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1169 msgid "Open console window"
1170 msgstr "Open console-venster"
1171
1172 #: src/wx/content_panel.cc:102
1173 msgid "Open the timeline for the film."
1174 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1175
1176 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1177 msgid "Organisation"
1178 msgstr "Organisation"
1179
1180 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1181 msgid "Organisational unit"
1182 msgstr "Organisational unit"
1183
1184 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1185 msgid "Other trusted devices"
1186 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1189 msgid "Outgoing mail server"
1190 msgstr "Uitgaande mailserver"
1191
1192 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1193 msgid "Outline"
1194 msgstr "Omlijn"
1195
1196 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1197 msgid "Outline content"
1198 msgstr "Omlijn content"
1199
1200 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1201 msgid "Outline width"
1202 msgstr "Omlijnings-breedte"
1203
1204 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1205 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1206 msgstr ""
1207 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1208
1209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1210 msgid "Output"
1211 msgstr "Output"
1212
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1214 msgid "Password"
1215 msgstr "Wachtwoord"
1216
1217 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1218 msgid "Pause"
1219 msgstr "Pauzeer"
1220
1221 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1222 msgid "Peak"
1223 msgstr "Piek"
1224
1225 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1226 #, c-format
1227 msgid "Peak: %.2fdB"
1228 msgstr "Piek: %.2fdB"
1229
1230 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1231 msgid "Peak: unknown"
1232 msgstr "Piek: onbekend"
1233
1234 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1235 msgid "Play"
1236 msgstr "Speel af"
1237
1238 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1239 msgid "Play length"
1240 msgstr "Afspeelduur"
1241
1242 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1243 msgid ""
1244 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1245 "about the problem."
1246 msgstr ""
1247 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1248 "eventuele vragen over het probleem."
1249
1250 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1251 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1252 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1253
1254 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1255 msgid "Position"
1256 msgstr "Positie"
1257
1258 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1259 msgid "Pre-release"
1260 msgstr "Pre-release"
1261
1262 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1263 msgid "Processor"
1264 msgstr "Processor"
1265
1266 #: src/wx/content_menu.cc:74
1267 msgid "Properties..."
1268 msgstr "Eigenschappen..."
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1271 msgid "Protocol"
1272 msgstr "Protocol"
1273
1274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1275 msgid "RGB to XYZ conversion"
1276 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1277
1278 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1279 msgid "RMS"
1280 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1281
1282 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1283 msgid "Random"
1284 msgstr "Random"
1285
1286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1287 msgid "Rating (e.g. 15)"
1288 msgstr "Rating (bv. 15)"
1289
1290 #: src/wx/content_menu.cc:75
1291 msgid "Re-examine..."
1292 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1295 msgid ""
1296 "Re-make certificates\n"
1297 "and key..."
1298 msgstr ""
1299 "Maak certificaten\n"
1300 "en sleutel opnieuw..."
1301
1302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1303 msgid "Rec. 601"
1304 msgstr "Rec. 601"
1305
1306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1307 msgid "Rec. 709"
1308 msgstr "Rec. 709"
1309
1310 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1311 msgid "Recipient certificate"
1312 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1313
1314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1315 msgid "Red band"
1316 msgstr "Red band"
1317
1318 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1319 msgid "Red chromaticity"
1320 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1321
1322 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1323 #, c-format
1324 msgid "Reel %d"
1325 msgstr "Reel %d"
1326
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1328 msgid "Reel length"
1329 msgstr "Reel-lengte"
1330
1331 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1332 msgid "Reels"
1333 msgstr "Reels"
1334
1335 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1337 msgid "Reel|Custom"
1338 msgstr "Aangepast"
1339
1340 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1341 #: src/wx/video_panel.cc:82
1342 msgid "Refer to existing DCP"
1343 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1344
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1346 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1347 #: src/wx/editable_list.h:80
1348 msgid "Remove"
1349 msgstr "Verwijder"
1350
1351 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1352 msgid "Remove Cinema"
1353 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1354
1355 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1356 msgid "Remove Screen"
1357 msgstr "Verwijder Scherm"
1358
1359 #: src/wx/content_panel.cc:90
1360 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1361 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1362
1363 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1364 msgid "Rename template"
1365 msgstr "Hernoem template"
1366
1367 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1368 msgid "Rename..."
1369 msgstr "Hernoem..."
1370
1371 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1372 msgid "Repeat"
1373 msgstr "Herhaal"
1374
1375 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1376 msgid "Repeat Content"
1377 msgstr "Herhaal Content"
1378
1379 #: src/wx/content_menu.cc:71
1380 msgid "Repeat..."
1381 msgstr "Herhaal..."
1382
1383 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1384 msgid "Report A Problem"
1385 msgstr "Meld een probleem"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1388 msgid "Reset to default subject and text"
1389 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1390
1391 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1392 msgid "Resolution"
1393 msgstr "Resolutie"
1394
1395 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1396 msgid "Restore to original colours"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1400 msgid "Resume"
1401 msgstr "Vervolg"
1402
1403 #: src/wx/video_panel.cc:116
1404 msgid "Right"
1405 msgstr "Rechts"
1406
1407 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1408 msgid "Right click to change gain."
1409 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1410
1411 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1412 msgid "Right eye"
1413 msgstr "Rechteroog"
1414
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1416 msgid "Root"
1417 msgstr "Root"
1418
1419 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1420 msgid "Root common name"
1421 msgstr "Root common name"
1422
1423 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1424 msgid "S-Gamut3"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1428 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1429 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1430
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1432 msgid "SMPTE"
1433 msgstr "SMPTE"
1434
1435 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1436 #, c-format
1437 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1438 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1439
1440 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1441 msgid "Save template"
1442 msgstr "Bewaar template"
1443
1444 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1445 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1446 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1447
1448 #: src/wx/video_panel.cc:164
1449 msgid "Scale to"
1450 msgstr "Schaal naar"
1451
1452 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1453 msgid "Screens"
1454 msgstr "Schermen"
1455
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1457 msgid "Search network for servers"
1458 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1459
1460 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1461 msgid "Select CPL XML file"
1462 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1463
1464 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1466 msgid "Select Certificate File"
1467 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1468
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1470 msgid "Select Chain File"
1471 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1472
1473 #: src/wx/content_menu.cc:366
1474 msgid "Select KDM"
1475 msgstr "Selecteer KDM"
1476
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1478 msgid "Select Key File"
1479 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1480
1481 #: src/wx/content_menu.cc:392
1482 msgid "Select OV"
1483 msgstr "Selecteer OV"
1484
1485 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1486 msgid "Select certificate file"
1487 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1488
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1490 msgid "Select cinema and screen database file"
1491 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1492
1493 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1494 msgid "Send by email"
1495 msgstr "Verzend via email"
1496
1497 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1498 msgid "Send emails"
1499 msgstr "Verzend emails"
1500
1501 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1502 msgid "Send logs"
1503 msgstr "Verzend logs"
1504
1505 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1506 msgid "Serial number"
1507 msgstr "Serienummer"
1508
1509 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1510 msgid "Server"
1511 msgstr "Server"
1512
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1514 msgid "Servers"
1515 msgstr "Servers"
1516
1517 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1518 msgid "Set"
1519 msgstr "Stel in"
1520
1521 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1522 msgid "Set from file..."
1523 msgstr "Stel in uit bestand..."
1524
1525 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1526 msgid "Set from system font..."
1527 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1528
1529 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1530 msgid "Set language"
1531 msgstr "Stel taal in"
1532
1533 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1534 msgid "Shadow"
1535 msgstr "Schaduw"
1536
1537 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1538 msgid "Show audio..."
1539 msgstr "Toon audio..."
1540
1541 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1542 msgid "Show graph of audio levels..."
1543 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1544
1545 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1546 msgid "Signed"
1547 msgstr "Ondertekend"
1548
1549 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1550 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1551 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1552
1553 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1554 msgid "Single reel"
1555 msgstr "Enkele reel"
1556
1557 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1558 msgid "Smoothing"
1559 msgstr "Gladstrijken"
1560
1561 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1562 msgid "Snap"
1563 msgstr "Vastklikken"
1564
1565 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1566 msgid "Split by video content"
1567 msgstr "Splits per video-content"
1568
1569 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1570 msgid "Stable version "
1571 msgstr "Stabiele versie"
1572
1573 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1574 msgid "Standard"
1575 msgstr "Standaard"
1576
1577 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1578 msgid "Start"
1579 msgstr "Start"
1580
1581 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1582 msgid "Start of reel"
1583 msgstr "Begin van reel"
1584
1585 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1586 msgid "Stream"
1587 msgstr "Stream"
1588
1589 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1590 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1591 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1592
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1594 msgid "Subject"
1595 msgstr "Onderwerp"
1596
1597 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1598 msgid "Subtitle"
1599 msgstr "Ondertitel"
1600
1601 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1602 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1603 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1604
1605 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1606 msgid "Subtitle appearance"
1607 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1608
1609 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1610 msgid "Subtitle colours"
1611 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1612
1613 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1614 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1615 msgid "Subtitles"
1616 msgstr "Ondertitels"
1617
1618 #: src/wx/about_dialog.cc:284
1619 msgid "Supported by"
1620 msgstr "Ondersteund door"
1621
1622 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1623 msgid "TMS"
1624 msgstr "TMS"
1625
1626 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1627 msgid "Target path"
1628 msgstr "Doelpad"
1629
1630 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1631 msgid "Temp version"
1632 msgstr "Tijdelijke versie"
1633
1634 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1635 msgid "Template"
1636 msgstr "Template"
1637
1638 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1639 msgid "Template name"
1640 msgstr "Template-naam"
1641
1642 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1643 msgid "Template names must not be empty."
1644 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1645
1646 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1647 msgid "Templates"
1648 msgstr "Templates"
1649
1650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1651 msgid "Territory (e.g. UK)"
1652 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1653
1654 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1655 msgid "Test version "
1656 msgstr "Test-versie"
1657
1658 #: src/wx/about_dialog.cc:341
1659 msgid "Tested by"
1660 msgstr "Getest door"
1661
1662 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1663 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1664 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1665
1666 #: src/wx/content_menu.cc:352
1667 msgid ""
1668 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1669 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1670 "missing content."
1671 msgstr ""
1672 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1673 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1674 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1675
1676 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1677 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1678 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1679
1680 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1681 msgid ""
1682 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1683 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1684
1685 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1686 msgid "There is not enough free memory to do that."
1687 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1688
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1690 msgid ""
1691 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1692 "certificate. Only the first certificate will be used."
1693 msgstr ""
1694 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1695 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1696
1697 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1698 msgid "This is not a valid CPL file"
1699 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1700
1701 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1702 msgid "Threads"
1703 msgstr "Threads"
1704
1705 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1706 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1707 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1708
1709 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1710 msgid "Thumbprint"
1711 msgstr "Thumbprint"
1712
1713 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1714 msgid "Time"
1715 msgstr "Tijd"
1716
1717 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1718 msgid "Timeline"
1719 msgstr "Tijdlijn"
1720
1721 #: src/wx/content_panel.cc:101
1722 msgid "Timeline..."
1723 msgstr "Tijdlijn..."
1724
1725 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1726 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1727 msgid "Timing|Timing"
1728 msgstr "Timing"
1729
1730 #: src/wx/video_panel.cc:129
1731 msgid "Top"
1732 msgstr "Boven"
1733
1734 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1735 msgid "Translated by"
1736 msgstr "Vertaald door"
1737
1738 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1739 msgid "Trim after current position"
1740 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1741
1742 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1743 msgid "Trim from end"
1744 msgstr "Wegknippen van einde"
1745
1746 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1747 msgid "Trim from start"
1748 msgstr "Wegknippen van begin"
1749
1750 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1751 msgid "Trim up to current position"
1752 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1753
1754 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1755 #, c-format
1756 msgid "True peak is %.2fdB"
1757 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1758
1759 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1760 #: src/wx/video_panel.cc:86
1761 msgid "Type"
1762 msgstr "Type"
1763
1764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1765 msgid "UTC"
1766 msgstr "UTC"
1767
1768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1769 msgid "UTC offset (time zone)"
1770 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1771
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1773 msgid "UTC+1"
1774 msgstr "UTC+1"
1775
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1777 msgid "UTC+10"
1778 msgstr "UTC+10"
1779
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1781 msgid "UTC+11"
1782 msgstr "UTC+11"
1783
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1785 msgid "UTC+12"
1786 msgstr "UTC+12"
1787
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1789 msgid "UTC+2"
1790 msgstr "UTC+2"
1791
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1793 msgid "UTC+3"
1794 msgstr "UTC+3"
1795
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1797 msgid "UTC+4"
1798 msgstr "UTC+4"
1799
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1801 msgid "UTC+5"
1802 msgstr "UTC+5"
1803
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1805 msgid "UTC+5:30"
1806 msgstr "UTC+5:30"
1807
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1809 msgid "UTC+6"
1810 msgstr "UTC+6"
1811
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1813 msgid "UTC+7"
1814 msgstr "UTC+7"
1815
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1817 msgid "UTC+8"
1818 msgstr "UTC+8"
1819
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1821 msgid "UTC+9"
1822 msgstr "UTC+9"
1823
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1825 msgid "UTC-1"
1826 msgstr "UTC-1"
1827
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1829 msgid "UTC-10"
1830 msgstr "UTC-10"
1831
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1833 msgid "UTC-11"
1834 msgstr "UTC-11"
1835
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1837 msgid "UTC-2"
1838 msgstr "UTC-2"
1839
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1841 msgid "UTC-3"
1842 msgstr "UTC-3"
1843
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1845 msgid "UTC-3:30"
1846 msgstr "UTC-3:30"
1847
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1849 msgid "UTC-4"
1850 msgstr "UTC-4"
1851
1852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1853 msgid "UTC-4:30"
1854 msgstr "UTC-4:30"
1855
1856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1857 msgid "UTC-5"
1858 msgstr "UTC-5"
1859
1860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1861 msgid "UTC-6"
1862 msgstr "UTC-6"
1863
1864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1865 msgid "UTC-7"
1866 msgstr "UTC-7"
1867
1868 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1869 msgid "UTC-8"
1870 msgstr "UTC-8"
1871
1872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1873 msgid "UTC-9"
1874 msgstr "UTC-9"
1875
1876 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1877 msgid "Update"
1878 msgstr "Update"
1879
1880 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1881 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1882 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1883
1884 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1885 msgid "Use ISDCF name"
1886 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1887
1888 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1889 msgid "Use best"
1890 msgstr "Gebruik de beste"
1891
1892 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1893 msgid "Use preset"
1894 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1895
1896 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1897 msgid "Use subtitles"
1898 msgstr "Gebruik ondertitels"
1899
1900 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1901 msgid "User name"
1902 msgstr "Gebruikersnaam"
1903
1904 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1905 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1906 #: src/wx/video_panel.cc:75
1907 msgid "Video"
1908 msgstr "Video"
1909
1910 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1911 msgid "Video Waveform"
1912 msgstr "Video-golfvorm"
1913
1914 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1915 msgid "Video frame rate"
1916 msgstr "Video frame rate"
1917
1918 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1919 msgid "View..."
1920 msgstr "Toon..."
1921
1922 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1923 msgid "Warnings"
1924 msgstr "Waarschuwingen"
1925
1926 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1927 msgid "White point"
1928 msgstr "Witpunt"
1929
1930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1931 msgid "White point adjustment"
1932 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1933
1934 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1935 msgid "With help from"
1936 msgstr "Met hulp van"
1937
1938 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1939 msgid "Write to"
1940 msgstr "Schrijf naar"
1941
1942 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1943 msgid "Written by"
1944 msgstr "Geschreven door"
1945
1946 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1947 msgid "X Offset"
1948 msgstr "X-verschuiving"
1949
1950 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1951 msgid "X Scale"
1952 msgstr "X-schaling"
1953
1954 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1955 msgid "Y Offset"
1956 msgstr "Y-verschuiving"
1957
1958 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1959 msgid "Y Scale"
1960 msgstr "Y-schaling"
1961
1962 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1963 msgid "YUV to RGB conversion"
1964 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1965
1966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1967 msgid "YUV to RGB matrix"
1968 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1969
1970 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1974 "this name."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1981 "screen with this name."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1985 msgid "Your email address"
1986 msgstr "Uw email-adres"
1987
1988 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1989 msgid "component value"
1990 msgstr "componentwaarde"
1991
1992 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1993 msgid "dB"
1994 msgstr "dB"
1995
1996 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1997 #, c-format
1998 msgid "e.g. %s"
1999 msgstr "bv. %s"
2000
2001 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2002 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2003 msgid "f"
2004 msgstr "f"
2005
2006 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2007 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2008 msgid "h"
2009 msgstr "h"
2010
2011 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2012 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2013 msgid "m"
2014 msgstr "m"
2015
2016 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2017 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
2018 msgid "ms"
2019 msgstr "ms"
2020
2021 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2022 msgid "port"
2023 msgstr "poort"
2024
2025 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2026 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2027 msgid "s"
2028 msgstr "s"
2029
2030 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2031 msgid "threshold"
2032 msgstr "drempel"
2033
2034 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2035 msgid "times"
2036 msgstr "keer"
2037
2038 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2039 msgid "until"
2040 msgstr "tot"
2041
2042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2043 msgid "x"
2044 msgstr "x"
2045
2046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2047 msgid "y"
2048 msgstr "y"
2049
2050 #~ msgid "Contact email"
2051 #~ msgstr "Contact email-adres"