1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 15:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:77
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:78
165 msgstr "Voeg OV toe..."
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
227 #: src/wx/job_view.cc:133
228 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
229 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
231 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
233 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
236 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
243 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
244 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
245 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
250 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
251 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
253 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
256 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
261 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
264 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
267 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
268 "versterking van %.1fdB."
270 #: src/wx/config_dialog.cc:212
271 msgid "Automatically analyse content audio"
272 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
282 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
283 msgid "Blue chromaticity"
284 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
286 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
292 msgstr "Vet lettertype"
294 #: src/wx/video_panel.cc:140
298 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
303 msgid "Burn subtitles into image"
304 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
306 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
307 msgid "But I have to use fader"
308 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
314 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
315 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
319 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
323 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
324 msgid "CPL annotation text"
325 msgstr "CPL annotatie-tekst"
327 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
328 msgid "CPL's content is not encrypted."
329 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
331 #: src/wx/audio_panel.cc:78
335 #: src/wx/job_view.cc:57
339 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
340 msgid "Cannot reference this DCP. "
341 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
343 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
344 msgid "Certificate downloaded"
345 msgstr "Certificaat gedownload"
347 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
351 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
353 msgstr "Kanaal-versterking"
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
359 #: src/wx/config_dialog.cc:220
360 msgid "Check for testing updates on startup"
361 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:216
364 msgid "Check for updates on startup"
365 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
367 #: src/wx/content_menu.cc:80
368 msgid "Choose CPL..."
371 #: src/wx/content_menu.cc:296
372 msgid "Choose a file"
373 msgstr "Kies een bestand"
375 #: src/wx/content_panel.cc:276
376 msgid "Choose a file or files"
377 msgstr "Kies een of meer bestanden"
379 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
380 msgid "Choose a folder"
381 msgstr "Kies een map"
383 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
384 msgid "Choose a font"
385 msgstr "Kies een lettertype"
387 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
388 msgid "Choose a font file"
389 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
391 #: src/wx/config_dialog.cc:201
392 msgid "Cinema and screen database file"
393 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
395 #: src/wx/content_widget.h:76
396 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
398 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
401 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
405 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
406 msgid "Colour conversion"
407 msgstr "Kleurconversie"
409 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
410 #: src/wx/video_panel.cc:206
411 msgid "Colour|Custom"
414 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
418 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
419 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
420 msgid "Config|Timing"
423 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
424 msgid "Confirm KDM email"
425 msgstr "Bevestig KDM-email"
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
431 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
432 #: src/wx/film_editor.cc:54
436 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
437 msgid "Content Properties"
438 msgstr "Content-eigenschappen"
440 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
442 msgstr "Content-type"
444 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
445 msgid "Content version"
446 msgstr "Content-versie"
448 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
452 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
454 msgstr "Kopieer als naam"
456 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
457 msgid "Could not analyse audio."
458 msgstr "Kan audio niet analyseren."
460 #: src/wx/film_viewer.cc:203
462 msgid "Could not get video for view (%s)"
463 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
465 #: src/wx/content_menu.cc:372
467 msgid "Could not load KDM (%s)"
468 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
471 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
473 msgid "Could not read certificate file (%s)"
474 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:964
478 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
479 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
481 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
482 msgid "Create in folder"
483 msgstr "Aanmaken in map"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:231
489 #: src/wx/video_panel.cc:100
493 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
494 #: src/wx/film_editor.cc:56
498 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
499 msgid "DCP asset filename format"
500 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
502 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
503 msgid "DCP directory"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
507 msgid "DCP metadata filename format"
508 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
510 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
511 #: src/wx/wx_util.cc:110
515 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
516 msgid "DCP-o-matic audio"
517 msgstr "DCP-o-matic audio"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
520 msgid "Debug: decode"
521 msgstr "Debug: decoderen"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
524 msgid "Debug: email sending"
525 msgstr "Debug: email verzenden"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
528 msgid "Debug: encode"
529 msgstr "Debug: encoderen"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
532 msgid "Decrypting DCPs"
533 msgstr "DCP's ontsleutelen"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:437
536 msgid "Default DCP audio channels"
537 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:425
540 msgid "Default ISDCF name details"
541 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:442
544 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
545 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:463
549 msgid "Default KDM directory"
550 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
552 #: src/wx/config_dialog.cc:451
553 msgid "Default audio delay"
554 msgstr "Standaard audio-vertraging"
556 #: src/wx/config_dialog.cc:429
557 msgid "Default container"
558 msgstr "Standaard container"
560 #: src/wx/config_dialog.cc:433
561 msgid "Default content type"
562 msgstr "Standaard content-type"
564 #: src/wx/config_dialog.cc:417
565 msgid "Default directory for new films"
566 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
568 #: src/wx/config_dialog.cc:409
569 msgid "Default duration of still images"
570 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
572 #: src/wx/config_dialog.cc:459
573 msgid "Default standard"
574 msgstr "Standaard standaard"
576 #: src/wx/config_dialog.cc:391
578 msgstr "Standaard-instellingen"
580 #: src/wx/audio_panel.cc:82
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
588 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
589 msgid "Dolby / Doremi"
590 msgstr "Dolby / Doremi"
592 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
593 msgid "Don't ask this again"
594 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
596 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Geen emails verzenden"
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
602 msgstr "Laat geen hints meer zien"
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certificaat"
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloaden certificaat"
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Wijzig Bioscoop"
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Wijzig Scherm..."
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
634 msgstr "Wijzig bioscoop"
636 #: src/wx/screens_panel.cc:246
638 msgstr "Wijzig scherm"
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
642 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
646 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
650 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
651 msgid "Effect colour"
652 msgstr "Effect-kleur"
654 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
655 msgid "Email address"
658 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
659 msgid "Email addresses for KDM delivery"
660 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
662 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
663 msgid "Encoding Servers"
664 msgstr "Encodeer-servers"
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
670 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
674 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
676 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
677 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
679 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
683 #: src/wx/config_dialog.cc:731
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
689 "Export DCP decryption\n"
693 "ontsleutelings-certificaat..."
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
697 "Export DCP decryption\n"
701 "ontsleutelings-keten..."
703 #: src/wx/config_dialog.cc:748
705 msgstr "Exporteer..."
707 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
708 msgid "FTP (for Dolby)"
709 msgstr "FTP (voor Dolby)"
711 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
712 msgid "Facility (e.g. DLA)"
713 msgstr "Lab (bv. DLA)"
715 #: src/wx/video_panel.cc:154
719 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
721 msgstr "Fade in tijd"
723 #: src/wx/video_panel.cc:159
727 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
728 msgid "Fade out time"
729 msgstr "Fade out tijd"
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
732 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
735 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
736 msgid "Filename format"
737 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
739 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
743 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
747 #: src/wx/config_dialog.cc:207
749 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
751 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
754 #: src/wx/content_menu.cc:73
755 msgid "Find missing..."
756 msgstr "Zoek ontbrekende..."
758 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
759 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
763 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
765 msgstr "Lettertypen..."
767 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
771 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
775 #: src/wx/about_dialog.cc:66
776 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
777 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
779 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
783 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
787 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
788 msgid "From template"
789 msgstr "Uit template"
791 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
795 #: src/wx/timing_panel.cc:96
797 msgstr "Volledige duur"
799 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
803 #: src/wx/audio_panel.cc:66
807 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
808 msgid "Gain Calculator"
809 msgstr "Versterkings-calculator"
811 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
813 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
814 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
822 msgid "Gamma, linearised for small values"
823 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
825 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
829 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
830 msgid "Get from file..."
831 msgstr "Haal uit bestand..."
833 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
837 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
838 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
842 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
844 msgstr "Ga naar frame"
846 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
847 msgid "Go to timecode"
848 msgstr "Ga naar tijdcode"
850 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
851 msgid "Green chromaticity"
852 msgstr "Groen-chromaticiteit"
854 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
858 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
862 #: src/wx/server_dialog.cc:40
863 msgid "Host name or IP address"
864 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
866 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
867 msgid "I want to play this back at fader"
868 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
870 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
874 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
878 #: src/wx/config_dialog.cc:638
879 msgid "IP address / host name"
880 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
886 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
887 msgid "Image X position"
888 msgstr "Beeld X-positie"
890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
895 msgid "Input gamma correction"
896 msgstr "Input-gammacorrectie"
898 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
902 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
903 msgid "Input transfer function"
906 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
908 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
909 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
911 #: src/wx/config_dialog.cc:875
913 msgstr "Intermediate"
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
916 msgid "Intermediate common name"
917 msgstr "Intermediate common name"
919 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
923 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
925 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
926 msgstr "Input-gammacorrectie"
928 #: src/wx/config_dialog.cc:227
932 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
934 msgstr "Cursief bestand"
936 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
938 msgstr "Cursief lettertype"
940 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
942 "JPEG2000 bandwidth\n"
943 "for newly-encoded data"
945 "JPEG2000-bandbreedte\n"
946 "voor nieuw-geëncodeerde data"
948 #: src/wx/content_menu.cc:72
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
956 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
960 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
961 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
965 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
966 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
967 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
969 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
973 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
977 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
981 #: src/wx/content_panel.cc:97
985 #: src/wx/config_dialog.cc:873
989 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
990 msgid "Leaf common name"
991 msgstr "Leaf common name"
993 #: src/wx/config_dialog.cc:740
994 msgid "Leaf private key"
995 msgstr "Leaf private key"
997 #: src/wx/video_panel.cc:105
1001 #: src/wx/film_viewer.cc:70
1005 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1009 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
1010 msgid "Line spacing"
1011 msgstr "Regelafstand"
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1021 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1023 msgid "Loudness range %.2f LU"
1024 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1026 #: src/wx/content_panel.cc:526
1028 msgstr "ONTBREKEND:"
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1031 msgid "Mail password"
1032 msgstr "Mail-wachtwoord"
1034 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1035 msgid "Mail user name"
1036 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1038 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1039 msgid "Make DCP anyway"
1040 msgstr "Maak DCP toch"
1042 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1043 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1044 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1046 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1050 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1051 msgid "Make certificate chain"
1052 msgstr "Maak certificaat-keten"
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1055 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1056 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1058 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1063 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1064 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1071 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1072 msgid "Move content"
1073 msgstr "Verplaats content"
1075 #: src/wx/content_panel.cc:94
1076 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1077 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1079 #: src/wx/content_panel.cc:98
1080 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1081 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1083 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1084 msgid "Move to start of reel"
1085 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1087 #: src/wx/video_panel.cc:378
1088 msgid "Multiple content selected"
1089 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1091 #: src/wx/content_widget.h:67
1092 msgid "Multiple values"
1093 msgstr "Meerdere waarden"
1095 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1096 msgid "My Documents"
1097 msgstr "Mijn Documenten"
1099 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1100 msgid "My problem is"
1101 msgstr "Mijn probleem is"
1103 #: src/wx/content_panel.cc:530
1105 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1107 #: src/wx/content_panel.cc:534
1109 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1115 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1117 msgstr "Nieuwe Film"
1119 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1121 msgstr "Nieuwe naam"
1123 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1124 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1125 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1127 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1128 msgid "No DCP selected."
1129 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1131 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1133 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1135 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1137 #: src/wx/content_panel.cc:323
1138 msgid "No content found in this folder."
1139 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1141 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1143 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1144 #: src/wx/video_panel.cc:307
1148 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1150 msgstr "Normaal bestand"
1152 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1154 msgstr "Normaal lettertype"
1156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1158 msgstr "Aantekeningen"
1160 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1165 msgid "Only servers encode"
1166 msgstr "Alleen servers encoderen"
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1169 msgid "Open console window"
1170 msgstr "Open console-venster"
1172 #: src/wx/content_panel.cc:102
1173 msgid "Open the timeline for the film."
1174 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1176 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1177 msgid "Organisation"
1178 msgstr "Organisation"
1180 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1181 msgid "Organisational unit"
1182 msgstr "Organisational unit"
1184 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1185 msgid "Other trusted devices"
1186 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1189 msgid "Outgoing mail server"
1190 msgstr "Uitgaande mailserver"
1192 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1196 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1197 msgid "Outline content"
1198 msgstr "Omlijn content"
1200 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1201 msgid "Outline width"
1202 msgstr "Omlijnings-breedte"
1204 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1205 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1207 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1217 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1221 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1225 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1227 msgid "Peak: %.2fdB"
1228 msgstr "Piek: %.2fdB"
1230 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1231 msgid "Peak: unknown"
1232 msgstr "Piek: onbekend"
1234 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1238 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1240 msgstr "Afspeelduur"
1242 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1244 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1245 "about the problem."
1247 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1248 "eventuele vragen over het probleem."
1250 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1251 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1252 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1254 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1258 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1260 msgstr "Pre-release"
1262 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1266 #: src/wx/content_menu.cc:74
1267 msgid "Properties..."
1268 msgstr "Eigenschappen..."
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1275 msgid "RGB to XYZ conversion"
1276 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1278 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1280 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1282 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1287 msgid "Rating (e.g. 15)"
1288 msgstr "Rating (bv. 15)"
1290 #: src/wx/content_menu.cc:75
1291 msgid "Re-examine..."
1292 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1296 "Re-make certificates\n"
1299 "Maak certificaten\n"
1300 "en sleutel opnieuw..."
1302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1310 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1311 msgid "Recipient certificate"
1312 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1318 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1319 msgid "Red chromaticity"
1320 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1322 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1329 msgstr "Reel-lengte"
1331 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1335 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1340 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1341 #: src/wx/video_panel.cc:82
1342 msgid "Refer to existing DCP"
1343 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1346 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1347 #: src/wx/editable_list.h:80
1351 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1352 msgid "Remove Cinema"
1353 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1355 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1356 msgid "Remove Screen"
1357 msgstr "Verwijder Scherm"
1359 #: src/wx/content_panel.cc:90
1360 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1361 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1363 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1364 msgid "Rename template"
1365 msgstr "Hernoem template"
1367 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1371 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1375 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1376 msgid "Repeat Content"
1377 msgstr "Herhaal Content"
1379 #: src/wx/content_menu.cc:71
1383 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1384 msgid "Report A Problem"
1385 msgstr "Meld een probleem"
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1388 msgid "Reset to default subject and text"
1389 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1391 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1395 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1396 msgid "Restore to original colours"
1399 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1403 #: src/wx/video_panel.cc:116
1407 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1408 msgid "Right click to change gain."
1409 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1411 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1419 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1420 msgid "Root common name"
1421 msgstr "Root common name"
1423 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1428 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1429 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1435 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1437 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1438 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1440 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1441 msgid "Save template"
1442 msgstr "Bewaar template"
1444 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1445 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1446 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1448 #: src/wx/video_panel.cc:164
1450 msgstr "Schaal naar"
1452 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1457 msgid "Search network for servers"
1458 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1460 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1461 msgid "Select CPL XML file"
1462 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1464 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1466 msgid "Select Certificate File"
1467 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1470 msgid "Select Chain File"
1471 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1473 #: src/wx/content_menu.cc:366
1475 msgstr "Selecteer KDM"
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1478 msgid "Select Key File"
1479 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1481 #: src/wx/content_menu.cc:392
1483 msgstr "Selecteer OV"
1485 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1486 msgid "Select certificate file"
1487 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1490 msgid "Select cinema and screen database file"
1491 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1493 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1494 msgid "Send by email"
1495 msgstr "Verzend via email"
1497 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1499 msgstr "Verzend emails"
1501 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1503 msgstr "Verzend logs"
1505 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1506 msgid "Serial number"
1507 msgstr "Serienummer"
1509 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1517 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1521 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1522 msgid "Set from file..."
1523 msgstr "Stel in uit bestand..."
1525 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1526 msgid "Set from system font..."
1527 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1529 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1530 msgid "Set language"
1531 msgstr "Stel taal in"
1533 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1537 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1538 msgid "Show audio..."
1539 msgstr "Toon audio..."
1541 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1542 msgid "Show graph of audio levels..."
1543 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1545 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1547 msgstr "Ondertekend"
1549 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1550 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1551 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1553 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1555 msgstr "Enkele reel"
1557 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1559 msgstr "Gladstrijken"
1561 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1563 msgstr "Vastklikken"
1565 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1566 msgid "Split by video content"
1567 msgstr "Splits per video-content"
1569 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1570 msgid "Stable version "
1571 msgstr "Stabiele versie"
1573 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1577 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1581 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1582 msgid "Start of reel"
1583 msgstr "Begin van reel"
1585 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1589 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1590 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1591 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1597 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1601 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1602 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1603 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1605 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1606 msgid "Subtitle appearance"
1607 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1609 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1610 msgid "Subtitle colours"
1611 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1613 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1614 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1616 msgstr "Ondertitels"
1618 #: src/wx/about_dialog.cc:284
1619 msgid "Supported by"
1620 msgstr "Ondersteund door"
1622 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1626 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1630 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1631 msgid "Temp version"
1632 msgstr "Tijdelijke versie"
1634 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1638 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1639 msgid "Template name"
1640 msgstr "Template-naam"
1642 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1643 msgid "Template names must not be empty."
1644 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1646 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1651 msgid "Territory (e.g. UK)"
1652 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1654 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1655 msgid "Test version "
1656 msgstr "Test-versie"
1658 #: src/wx/about_dialog.cc:341
1660 msgstr "Getest door"
1662 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1663 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1664 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1666 #: src/wx/content_menu.cc:352
1668 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1669 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1672 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1673 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1674 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1676 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1677 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1678 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1680 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1682 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1683 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1685 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1686 msgid "There is not enough free memory to do that."
1687 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1691 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1692 "certificate. Only the first certificate will be used."
1694 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1695 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1697 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1698 msgid "This is not a valid CPL file"
1699 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1701 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1705 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1706 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1707 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1709 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1713 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1717 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1721 #: src/wx/content_panel.cc:101
1723 msgstr "Tijdlijn..."
1725 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1726 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1727 msgid "Timing|Timing"
1730 #: src/wx/video_panel.cc:129
1734 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1735 msgid "Translated by"
1736 msgstr "Vertaald door"
1738 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1739 msgid "Trim after current position"
1740 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1742 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1743 msgid "Trim from end"
1744 msgstr "Wegknippen van einde"
1746 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1747 msgid "Trim from start"
1748 msgstr "Wegknippen van begin"
1750 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1751 msgid "Trim up to current position"
1752 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1754 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1756 msgid "True peak is %.2fdB"
1757 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1759 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1760 #: src/wx/video_panel.cc:86
1764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1769 msgid "UTC offset (time zone)"
1770 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1868 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1876 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1880 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1881 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1882 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1884 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1885 msgid "Use ISDCF name"
1886 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1888 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1890 msgstr "Gebruik de beste"
1892 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1894 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1896 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1897 msgid "Use subtitles"
1898 msgstr "Gebruik ondertitels"
1900 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1902 msgstr "Gebruikersnaam"
1904 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1905 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1906 #: src/wx/video_panel.cc:75
1910 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1911 msgid "Video Waveform"
1912 msgstr "Video-golfvorm"
1914 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1915 msgid "Video frame rate"
1916 msgstr "Video frame rate"
1918 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1922 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1924 msgstr "Waarschuwingen"
1926 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1931 msgid "White point adjustment"
1932 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1934 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1935 msgid "With help from"
1936 msgstr "Met hulp van"
1938 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1940 msgstr "Schrijf naar"
1942 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1944 msgstr "Geschreven door"
1946 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1948 msgstr "X-verschuiving"
1950 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1954 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1956 msgstr "Y-verschuiving"
1958 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1962 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1963 msgid "YUV to RGB conversion"
1964 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1967 msgid "YUV to RGB matrix"
1968 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1970 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1973 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1977 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1980 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1981 "screen with this name."
1984 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1985 msgid "Your email address"
1986 msgstr "Uw email-adres"
1988 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1989 msgid "component value"
1990 msgstr "componentwaarde"
1992 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1996 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
2001 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2002 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2006 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2007 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2011 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2012 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2016 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2017 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
2021 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2025 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2026 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2030 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2034 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2038 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2050 #~ msgid "Contact email"
2051 #~ msgstr "Contact email-adres"