1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
165 msgstr "Voeg OV toe..."
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
227 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
231 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
232 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
233 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
238 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
239 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
241 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
244 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
246 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
249 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
252 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
255 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
256 "versterking van %.1fdB."
258 #: src/wx/config_dialog.cc:212
259 msgid "Automatically analyse content audio"
260 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
262 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
266 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
270 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
271 msgid "Blue chromaticity"
272 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
274 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
278 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
280 msgstr "Vet lettertype"
282 #: src/wx/video_panel.cc:140
286 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
290 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
291 msgid "Burn subtitles into image"
292 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
294 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
295 msgid "But I have to use fader"
296 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
298 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
302 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
303 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
307 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
312 msgid "CPL annotation text"
313 msgstr "CPL annotatie-tekst"
315 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
316 msgid "CPL's content is not encrypted."
317 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
319 #: src/wx/audio_panel.cc:78
323 #: src/wx/job_view.cc:47
327 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
328 msgid "Cannot reference this DCP. "
329 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
331 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
332 msgid "Certificate downloaded"
333 msgstr "Certificaat gedownload"
335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
341 msgstr "Kanaal-versterking"
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
347 #: src/wx/config_dialog.cc:220
348 msgid "Check for testing updates on startup"
349 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
351 #: src/wx/config_dialog.cc:216
352 msgid "Check for updates on startup"
353 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
355 #: src/wx/content_menu.cc:255
356 msgid "Choose a file"
357 msgstr "Kies een bestand"
359 #: src/wx/content_panel.cc:276
360 msgid "Choose a file or files"
361 msgstr "Kies een of meer bestanden"
363 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
364 msgid "Choose a folder"
365 msgstr "Kies een map"
367 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
368 msgid "Choose a font"
369 msgstr "Kies een lettertype"
371 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
372 msgid "Choose a font file"
373 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
375 #: src/wx/config_dialog.cc:201
376 msgid "Cinema and screen database file"
377 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
379 #: src/wx/content_widget.h:76
380 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
382 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
385 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
389 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
390 msgid "Colour conversion"
391 msgstr "Kleurconversie"
393 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
394 #: src/wx/video_panel.cc:206
395 msgid "Colour|Custom"
398 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
402 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
403 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
404 msgid "Config|Timing"
407 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
408 msgid "Contact email"
409 msgstr "Contact email-adres"
411 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
415 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
416 #: src/wx/film_editor.cc:54
420 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
421 msgid "Content Properties"
422 msgstr "Content-eigenschappen"
424 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
426 msgstr "Content-type"
428 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
429 msgid "Content version"
430 msgstr "Content-versie"
432 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
436 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
438 msgstr "Kopieer als naam"
440 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
441 msgid "Could not analyse audio."
442 msgstr "Kan audio niet analyseren."
444 #: src/wx/film_viewer.cc:203
446 msgid "Could not get video for view (%s)"
447 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
449 #: src/wx/content_menu.cc:331
451 msgid "Could not load KDM (%s)"
452 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
454 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
455 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
457 msgid "Could not read certificate file (%s)"
458 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:947
462 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
463 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
465 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
466 msgid "Create in folder"
467 msgstr "Aanmaken in map"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:231
473 #: src/wx/video_panel.cc:100
477 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
478 #: src/wx/film_editor.cc:56
482 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
483 msgid "DCP asset filename format"
484 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
486 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
487 msgid "DCP directory"
490 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
491 msgid "DCP metadata filename format"
492 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
494 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
495 #: src/wx/wx_util.cc:110
499 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
500 msgid "DCP-o-matic audio"
501 msgstr "DCP-o-matic audio"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
504 msgid "Debug: decode"
505 msgstr "Debug: decoderen"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
508 msgid "Debug: email sending"
509 msgstr "Debug: email versturen"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
512 msgid "Debug: encode"
513 msgstr "Debug: encoderen"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
516 msgid "Decrypting DCPs"
517 msgstr "DCP's ontsleutelen"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:437
520 msgid "Default DCP audio channels"
521 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:425
524 msgid "Default ISDCF name details"
525 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:442
528 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
529 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:451
532 msgid "Default audio delay"
533 msgstr "Standaard audio-vertraging"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:429
536 msgid "Default container"
537 msgstr "Standaard container"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:433
540 msgid "Default content type"
541 msgstr "Standaard content-type"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:417
544 msgid "Default directory for new films"
545 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:409
548 msgid "Default duration of still images"
549 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:459
552 msgid "Default standard"
553 msgstr "Standaard standaard"
555 #: src/wx/config_dialog.cc:391
557 msgstr "Standaard-instellingen"
559 #: src/wx/audio_panel.cc:82
563 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
567 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
568 msgid "Dolby / Doremi"
569 msgstr "Dolby / Doremi"
571 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
572 msgid "Don't show hints again"
573 msgstr "Laat geen hints meer zien"
575 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
579 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
580 msgid "Download certificate"
581 msgstr "Download certificaat"
583 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
587 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
588 msgid "Downloading certificate"
589 msgstr "Downloaden certificaat"
591 #: src/wx/content_panel.cc:93
595 #: src/wx/screens_panel.cc:59
596 msgid "Edit Cinema..."
597 msgstr "Wijzig Bioscoop"
599 #: src/wx/screens_panel.cc:65
600 msgid "Edit Screen..."
601 msgstr "Wijzig Scherm..."
603 #: src/wx/screens_panel.cc:170
605 msgstr "Wijzig bioscoop"
607 #: src/wx/screens_panel.cc:232
609 msgstr "Wijzig scherm"
611 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
612 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
613 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
617 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
618 msgid "Email address"
621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
622 msgid "Email addresses for KDM delivery"
623 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
625 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
626 msgid "Encoding Servers"
627 msgstr "Encodeer-servers"
629 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
633 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
637 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
641 #: src/wx/config_dialog.cc:715
645 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
647 "Export DCP decryption\n"
651 "ontsleutelings-certificaat..."
653 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
655 "Export DCP decryption\n"
659 "ontsleutelings-keten..."
661 #: src/wx/config_dialog.cc:732
663 msgstr "Exporteer..."
665 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
666 msgid "FTP (for Dolby)"
667 msgstr "FTP (voor Dolby)"
669 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
670 msgid "Facility (e.g. DLA)"
671 msgstr "Lab (bv. DLA)"
673 #: src/wx/video_panel.cc:154
677 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
679 msgstr "Fade in tijd"
681 #: src/wx/video_panel.cc:159
685 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
686 msgid "Fade out time"
687 msgstr "Fade out tijd"
689 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
690 msgid "Filename format"
691 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
693 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
697 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
701 #: src/wx/config_dialog.cc:207
703 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
705 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
708 #: src/wx/content_menu.cc:66
709 msgid "Find missing..."
710 msgstr "Zoek ontbrekende..."
712 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
713 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
717 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
719 msgstr "Lettertypen..."
721 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
725 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
729 #: src/wx/about_dialog.cc:66
730 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
731 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
733 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
737 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
741 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
742 msgid "From template"
743 msgstr "Uit template"
745 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
749 #: src/wx/timing_panel.cc:96
751 msgstr "Volledige duur"
753 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
757 #: src/wx/audio_panel.cc:66
761 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
762 msgid "Gain Calculator"
763 msgstr "Versterkings-calculator"
765 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
767 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
768 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
770 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
774 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
775 msgid "Get from file..."
776 msgstr "Haal uit bestand..."
778 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
782 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
783 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
787 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
789 msgstr "Ga naar frame"
791 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
792 msgid "Go to timecode"
793 msgstr "Ga naar tijdcode"
795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
796 msgid "Green chromaticity"
797 msgstr "Groen-chromaticiteit"
799 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
803 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
807 #: src/wx/server_dialog.cc:39
808 msgid "Host name or IP address"
809 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
811 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
812 msgid "I want to play this back at fader"
813 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
815 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
823 #: src/wx/config_dialog.cc:621
824 msgid "IP address / host name"
825 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
827 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
831 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
832 msgid "Image X position"
833 msgstr "Beeld X-positie"
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
839 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
840 msgid "Input gamma correction"
841 msgstr "Input-gammacorrectie"
843 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
847 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
849 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
850 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
852 #: src/wx/config_dialog.cc:858
854 msgstr "Intermediate"
856 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
857 msgid "Intermediate common name"
858 msgstr "Intermediate common name"
860 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
864 #: src/wx/config_dialog.cc:227
868 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
870 msgstr "Cursief bestand"
872 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
874 msgstr "Cursief lettertype"
876 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
878 "JPEG2000 bandwidth\n"
879 "for newly-encoded data"
881 "JPEG2000-bandbreedte\n"
882 "voor nieuw-geëncodeerde data"
884 #: src/wx/content_menu.cc:65
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
892 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
896 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
897 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
901 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
902 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
903 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
905 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
909 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
913 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
917 #: src/wx/content_panel.cc:97
921 #: src/wx/config_dialog.cc:856
925 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
926 msgid "Leaf common name"
927 msgstr "Leaf common name"
929 #: src/wx/config_dialog.cc:724
930 msgid "Leaf private key"
931 msgstr "Leaf private key"
933 #: src/wx/video_panel.cc:105
937 #: src/wx/film_viewer.cc:70
941 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
945 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
947 msgstr "Regelafstand"
949 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
950 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
951 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
953 #: src/wx/config_dialog.cc:730
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
961 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
963 msgid "Loudness range %.2f LU"
964 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
966 #: src/wx/content_panel.cc:507
970 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
971 msgid "Mail password"
972 msgstr "Mail-wachtwoord"
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
975 msgid "Mail user name"
976 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
978 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
979 msgid "Make DCP anyway"
980 msgstr "Maak DCP toch"
982 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
983 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
984 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
986 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
990 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
991 msgid "Make certificate chain"
992 msgstr "Maak certificaat-keten"
994 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
995 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
996 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
998 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
1003 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1004 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
1007 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1011 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1012 msgid "Move content"
1013 msgstr "Verplaats content"
1015 #: src/wx/content_panel.cc:94
1016 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1017 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1019 #: src/wx/content_panel.cc:98
1020 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1021 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1023 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1024 msgid "Move to start of reel"
1025 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1027 #: src/wx/video_panel.cc:375
1028 msgid "Multiple content selected"
1029 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1031 #: src/wx/content_widget.h:67
1032 msgid "Multiple values"
1033 msgstr "Meerdere waarden"
1035 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1036 msgid "My Documents"
1037 msgstr "Mijn Documenten"
1039 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1040 msgid "My problem is"
1041 msgstr "Mijn probleem is"
1043 #: src/wx/content_panel.cc:511
1045 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1047 #: src/wx/content_panel.cc:515
1049 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
1052 #: src/wx/screen_dialog.cc:67
1056 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1058 msgstr "Nieuwe Film"
1060 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1062 msgstr "Nieuwe naam"
1064 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1065 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1066 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1068 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1069 msgid "No DCP selected."
1070 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1072 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1074 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1076 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1078 #: src/wx/content_panel.cc:323
1079 msgid "No content found in this folder."
1080 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1082 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1084 msgstr "Geen effect"
1086 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1087 #: src/wx/video_panel.cc:304
1091 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1093 msgstr "Normaal bestand"
1095 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1097 msgstr "Normaal lettertype"
1099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1101 msgstr "Aantekeningen"
1103 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1107 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1108 msgid "Only servers encode"
1109 msgstr "Alleen servers encoderen"
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1112 msgid "Open console window"
1113 msgstr "Open console-venster"
1115 #: src/wx/content_panel.cc:102
1116 msgid "Open the timeline for the film."
1117 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1119 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1120 msgid "Organisation"
1121 msgstr "Organisation"
1123 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1124 msgid "Organisational unit"
1125 msgstr "Organisational unit"
1127 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1128 msgid "Other trusted devices"
1129 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1132 msgid "Outgoing mail server"
1133 msgstr "Uitgaande mailserver"
1135 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1139 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1140 msgid "Outline / shadow colour"
1141 msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
1143 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1144 msgid "Outline content"
1145 msgstr "Omlijn content"
1147 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1155 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1159 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1163 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1165 msgid "Peak: %.2fdB"
1166 msgstr "Piek: %.2fdB"
1168 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1169 msgid "Peak: unknown"
1170 msgstr "Piek: onbekend"
1172 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1176 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1178 msgstr "Afspeelduur"
1180 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1182 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1183 "about the problem."
1185 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1186 "eventuele vragen over het probleem."
1188 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1189 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1190 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1192 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1198 msgstr "Pre-release"
1200 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1204 #: src/wx/content_menu.cc:67
1205 msgid "Properties..."
1206 msgstr "Eigenschappen..."
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1213 msgid "RGB to XYZ conversion"
1214 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1216 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1218 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1220 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1224 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1225 msgid "Rating (e.g. 15)"
1226 msgstr "Rating (bv. 15)"
1228 #: src/wx/content_menu.cc:68
1229 msgid "Re-examine..."
1230 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1234 "Re-make certificates\n"
1237 "Maak certificaten\n"
1238 "en sleutel opnieuw..."
1240 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1248 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1249 msgid "Recipient certificate"
1250 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1256 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1257 msgid "Red chromaticity"
1258 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1260 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1265 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1267 msgstr "Reel-lengte"
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1273 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1274 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1278 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1279 #: src/wx/video_panel.cc:82
1280 msgid "Refer to existing DCP"
1281 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1284 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1285 #: src/wx/editable_list.h:84
1289 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1290 msgid "Remove Cinema"
1291 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1293 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1294 msgid "Remove Screen"
1295 msgstr "Verwijder Scherm"
1297 #: src/wx/content_panel.cc:90
1298 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1299 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1301 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1302 msgid "Rename template"
1303 msgstr "Hernoem template"
1305 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1309 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1313 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1314 msgid "Repeat Content"
1315 msgstr "Herhaal Content"
1317 #: src/wx/content_menu.cc:64
1321 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1322 msgid "Report A Problem"
1323 msgstr "Meld een probleem"
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1326 msgid "Reset to default subject and text"
1327 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1333 #: src/wx/job_view.cc:135
1337 #: src/wx/video_panel.cc:116
1341 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1342 msgid "Right click to change gain."
1343 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1345 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1353 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1354 msgid "Root common name"
1355 msgstr "Root common name"
1357 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1358 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1359 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1365 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1367 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1368 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1370 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1371 msgid "Save template"
1372 msgstr "Bewaar template"
1374 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1375 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1376 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1378 #: src/wx/video_panel.cc:164
1380 msgstr "Schaal naar"
1382 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1387 msgid "Search network for servers"
1388 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1390 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1391 msgid "Select CPL XML file"
1392 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1395 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1396 msgid "Select Certificate File"
1397 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1400 msgid "Select Chain File"
1401 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1403 #: src/wx/content_menu.cc:325
1405 msgstr "Selecteer KDM"
1407 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1408 msgid "Select Key File"
1409 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1411 #: src/wx/content_menu.cc:351
1413 msgstr "Selecteer OV"
1415 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1416 msgid "Select certificate file"
1417 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1420 msgid "Select cinema and screen database file"
1421 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1423 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1424 msgid "Send by email"
1425 msgstr "Stuur via email"
1427 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1431 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1432 msgid "Serial number"
1433 msgstr "Serienummer"
1435 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1443 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1447 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1448 msgid "Set from file..."
1449 msgstr "Stel in uit bestand..."
1451 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1452 msgid "Set from system font..."
1453 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1455 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1456 msgid "Set language"
1457 msgstr "Stel taal in"
1459 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1464 msgid "Show audio..."
1465 msgstr "Toon audio..."
1467 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1468 msgid "Show graph of audio levels..."
1469 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1471 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1473 msgstr "Ondertekend"
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1476 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1477 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1481 msgstr "Enkele reel"
1483 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1485 msgstr "Gladstrijken"
1487 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1489 msgstr "Vastklikken"
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1492 msgid "Split by video content"
1493 msgstr "Splits per video-content"
1495 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1496 msgid "Stable version "
1497 msgstr "Stabiele versie"
1499 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1503 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1507 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1508 msgid "Start of reel"
1509 msgstr "Begin van reel"
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1515 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1516 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1517 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1523 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1527 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1528 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1529 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1531 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1532 msgid "Subtitle appearance"
1533 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1535 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1536 msgid "Subtitle colours"
1537 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1539 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1540 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1542 msgstr "Ondertitels"
1544 #: src/wx/about_dialog.cc:269
1545 msgid "Supported by"
1546 msgstr "Ondersteund door"
1548 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1552 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1556 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1557 msgid "Temp version"
1558 msgstr "Tijdelijke versie"
1560 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1564 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1565 msgid "Template name"
1566 msgstr "Template-naam"
1568 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1569 msgid "Template names must not be empty."
1570 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1572 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1576 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1577 msgid "Territory (e.g. UK)"
1578 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1580 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1581 msgid "Test version "
1582 msgstr "Test-versie"
1584 #: src/wx/about_dialog.cc:324
1586 msgstr "Getest door"
1588 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1589 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1590 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1592 #: src/wx/content_menu.cc:311
1594 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1595 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1598 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1599 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1600 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1602 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1603 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1604 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1606 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1608 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1609 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1611 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1612 msgid "There is not enough free memory to do that."
1613 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1615 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1617 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1618 "certificate. Only the first certificate will be used."
1620 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1621 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1623 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1624 msgid "This is not a valid CPL file"
1625 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1627 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1632 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1633 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1635 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1639 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1643 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1647 #: src/wx/content_panel.cc:101
1649 msgstr "Tijdlijn..."
1651 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1652 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1653 msgid "Timing|Timing"
1656 #: src/wx/video_panel.cc:129
1660 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1661 msgid "Translated by"
1662 msgstr "Vertaald door"
1664 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1665 msgid "Trim after current position"
1666 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1668 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1669 msgid "Trim from end"
1670 msgstr "Wegknippen van einde"
1672 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1673 msgid "Trim from start"
1674 msgstr "Wegknippen van begin"
1676 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1677 msgid "Trim up to current position"
1678 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1680 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1682 msgid "True peak is %.2fdB"
1683 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1685 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1686 #: src/wx/video_panel.cc:86
1690 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1694 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1695 msgid "UTC offset (time zone)"
1696 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1698 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1702 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1706 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1710 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1714 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1718 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1722 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1726 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1730 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1734 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1738 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1742 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1746 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1750 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1754 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1758 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1762 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1766 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1770 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1774 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1778 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1782 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1786 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1790 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1794 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1798 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1802 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1803 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1804 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1806 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1807 msgid "Use ISDCF name"
1808 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1810 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1812 msgstr "Gebruik de beste"
1814 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1816 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1818 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1819 msgid "Use subtitles"
1820 msgstr "Gebruik ondertitels"
1822 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1824 msgstr "Gebruikersnaam"
1826 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1827 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1828 #: src/wx/video_panel.cc:75
1832 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1833 msgid "Video Waveform"
1834 msgstr "Video-golfvorm"
1836 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1837 msgid "Video frame rate"
1838 msgstr "Video frame rate"
1840 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1844 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1846 msgstr "Waarschuwingen"
1848 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1853 msgid "White point adjustment"
1854 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1856 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1857 msgid "With help from"
1858 msgstr "Met hulp van"
1860 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1862 msgstr "Schrijf naar"
1864 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1866 msgstr "Geschreven door"
1868 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1870 msgstr "X-verschuiving"
1872 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1876 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1878 msgstr "Y-verschuiving"
1880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1885 msgid "YUV to RGB conversion"
1886 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1889 msgid "YUV to RGB matrix"
1890 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1892 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1893 msgid "component value"
1894 msgstr "componentwaarde"
1896 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1900 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1905 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1906 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1910 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1911 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1915 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1916 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1920 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1921 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1925 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1929 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1930 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1934 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1938 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1942 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1946 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1950 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115