Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
36 msgid "(None)"
37 msgstr "(Geen)"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
50
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
52 msgid "2 - stereo"
53 msgstr "2 - Stereo"
54
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
56 msgid "255"
57 msgstr "255"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
60 msgid "2D"
61 msgstr "2D"
62
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
66
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
68 msgid "2K"
69 msgstr "2K"
70
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
72 msgid "3D"
73 msgstr "3D"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
76 msgid "3D alternate"
77 msgstr "3D afwisselend"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
80 msgid "3D left only"
81 msgstr "3D alleen links"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
84 msgid "3D left/right"
85 msgstr "3D links/rechts"
86
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
88 msgid "3D right only"
89 msgstr "3D alleen rechts"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
92 msgid "3D top/bottom"
93 msgstr "3D boven/onder"
94
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
96 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
98
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
100 msgid "4K"
101 msgstr "4K"
102
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
104 msgid "6 - 5.1"
105 msgstr "6 - 5.1"
106
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
110
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
114
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
118
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
120 #.
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
122 msgid ""
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
125 msgstr ""
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
128
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #.
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
132 msgid ""
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
134 "i>"
135 msgstr ""
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
137 "</i>"
138
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
146
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
152 msgid "Add Cinema"
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
158
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
160 msgid "Add KDM..."
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
162
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
164 msgid "Add OV..."
165 msgstr "Voeg OV toe..."
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
168 msgid "Add Screen"
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
176 msgid ""
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
178 "or a DCP."
179 msgstr ""
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
182
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
186
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
190
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
194
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
198
199 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
200 msgid "Add..."
201 msgstr "Voeg toe..."
202
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
204 msgid "Address"
205 msgstr "Adres"
206
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
210
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
214
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
216 msgid "Alpha   0"
217 msgstr "Alpha   0"
218
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
222
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
226
227 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
228 msgid "Atmos"
229 msgstr "Atmos"
230
231 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
232 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
233 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
234 msgid "Audio"
235 msgstr "Audio"
236
237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
238 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
239 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
240
241 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
245 msgstr ""
246 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
247 "doorgestuurd."
248
249 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
253 "%.1fdB."
254 msgstr ""
255 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
256 "versterking van %.1fdB."
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:212
259 msgid "Automatically analyse content audio"
260 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
261
262 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
263 msgid "B"
264 msgstr "B"
265
266 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
267 msgid "BCC address"
268 msgstr "BCC-adres"
269
270 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
271 msgid "Blue chromaticity"
272 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
273
274 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
275 msgid "Bold file"
276 msgstr "Vet bestand"
277
278 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
279 msgid "Bold font"
280 msgstr "Vet lettertype"
281
282 #: src/wx/video_panel.cc:140
283 msgid "Bottom"
284 msgstr "Onder"
285
286 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
287 msgid "Browse..."
288 msgstr "Blader..."
289
290 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
291 msgid "Burn subtitles into image"
292 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
293
294 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
295 msgid "But I have to use fader"
296 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
297
298 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
299 msgid "CC addresses"
300 msgstr "CC-adressen"
301
302 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
303 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
304 msgid "CPL"
305 msgstr "CPL"
306
307 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
308 msgid "CPL ID"
309 msgstr "CPL ID"
310
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
312 msgid "CPL annotation text"
313 msgstr "CPL annotatie-tekst"
314
315 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
316 msgid "CPL's content is not encrypted."
317 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
318
319 #: src/wx/audio_panel.cc:78
320 msgid "Calculate..."
321 msgstr "Bereken..."
322
323 #: src/wx/job_view.cc:47
324 msgid "Cancel"
325 msgstr "Annuleer"
326
327 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
328 msgid "Cannot reference this DCP.  "
329 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
330
331 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
332 msgid "Certificate downloaded"
333 msgstr "Certificaat gedownload"
334
335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
336 msgid "Chain"
337 msgstr "Keten"
338
339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
340 msgid "Channel gain"
341 msgstr "Kanaal-versterking"
342
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
344 msgid "Channels"
345 msgstr "Kanalen"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:220
348 msgid "Check for testing updates on startup"
349 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:216
352 msgid "Check for updates on startup"
353 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
354
355 #: src/wx/content_menu.cc:255
356 msgid "Choose a file"
357 msgstr "Kies een bestand"
358
359 #: src/wx/content_panel.cc:276
360 msgid "Choose a file or files"
361 msgstr "Kies een of meer bestanden"
362
363 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
364 msgid "Choose a folder"
365 msgstr "Kies een map"
366
367 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
368 msgid "Choose a font"
369 msgstr "Kies een lettertype"
370
371 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
372 msgid "Choose a font file"
373 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:201
376 msgid "Cinema and screen database file"
377 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
378
379 #: src/wx/content_widget.h:76
380 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
381 msgstr ""
382 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
383 "stellen."
384
385 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
386 msgid "Colour"
387 msgstr "Kleur"
388
389 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
390 msgid "Colour conversion"
391 msgstr "Kleurconversie"
392
393 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
394 #: src/wx/video_panel.cc:206
395 msgid "Colour|Custom"
396 msgstr "Aangepast"
397
398 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
399 msgid "Component"
400 msgstr "Component"
401
402 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
403 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
404 msgid "Config|Timing"
405 msgstr "Timing"
406
407 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
408 msgid "Contact email"
409 msgstr "Contact email-adres"
410
411 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
412 msgid "Container"
413 msgstr "Container"
414
415 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
416 #: src/wx/film_editor.cc:54
417 msgid "Content"
418 msgstr "Content"
419
420 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
421 msgid "Content Properties"
422 msgstr "Content-eigenschappen"
423
424 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
425 msgid "Content Type"
426 msgstr "Content-type"
427
428 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
429 msgid "Content version"
430 msgstr "Content-versie"
431
432 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
433 msgid "Contrast"
434 msgstr "Contrast"
435
436 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
437 msgid "Copy as name"
438 msgstr "Kopieer als naam"
439
440 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
441 msgid "Could not analyse audio."
442 msgstr "Kan audio niet analyseren."
443
444 #: src/wx/film_viewer.cc:203
445 #, c-format
446 msgid "Could not get video for view (%s)"
447 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
448
449 #: src/wx/content_menu.cc:331
450 #, c-format
451 msgid "Could not load KDM (%s)"
452 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
455 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
456 #, c-format
457 msgid "Could not read certificate file (%s)"
458 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:947
461 #, c-format
462 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
463 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
464
465 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
466 msgid "Create in folder"
467 msgstr "Aanmaken in map"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:231
470 msgid "Creator"
471 msgstr "Maker"
472
473 #: src/wx/video_panel.cc:100
474 msgid "Crop"
475 msgstr "Snijd bij"
476
477 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
478 #: src/wx/film_editor.cc:56
479 msgid "DCP"
480 msgstr "DCP"
481
482 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
483 msgid "DCP asset filename format"
484 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
485
486 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
487 msgid "DCP directory"
488 msgstr "DCP-map"
489
490 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
491 msgid "DCP metadata filename format"
492 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
493
494 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
495 #: src/wx/wx_util.cc:110
496 msgid "DCP-o-matic"
497 msgstr "DCP-o-matic"
498
499 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
500 msgid "DCP-o-matic audio"
501 msgstr "DCP-o-matic audio"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
504 msgid "Debug: decode"
505 msgstr "Debug: decoderen"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
508 msgid "Debug: email sending"
509 msgstr "Debug: email versturen"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
512 msgid "Debug: encode"
513 msgstr "Debug: encoderen"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
516 msgid "Decrypting DCPs"
517 msgstr "DCP's ontsleutelen"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:437
520 msgid "Default DCP audio channels"
521 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:425
524 msgid "Default ISDCF name details"
525 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:442
528 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
529 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:451
532 msgid "Default audio delay"
533 msgstr "Standaard audio-vertraging"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:429
536 msgid "Default container"
537 msgstr "Standaard container"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:433
540 msgid "Default content type"
541 msgstr "Standaard content-type"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:417
544 msgid "Default directory for new films"
545 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:409
548 msgid "Default duration of still images"
549 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
550
551 #: src/wx/config_dialog.cc:459
552 msgid "Default standard"
553 msgstr "Standaard standaard"
554
555 #: src/wx/config_dialog.cc:391
556 msgid "Defaults"
557 msgstr "Standaard-instellingen"
558
559 #: src/wx/audio_panel.cc:82
560 msgid "Delay"
561 msgstr "Vertraging"
562
563 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
564 msgid "Details..."
565 msgstr "Details..."
566
567 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
568 msgid "Dolby / Doremi"
569 msgstr "Dolby / Doremi"
570
571 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
572 msgid "Don't show hints again"
573 msgstr "Laat geen hints meer zien"
574
575 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
576 msgid "Download"
577 msgstr "Download"
578
579 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
580 msgid "Download certificate"
581 msgstr "Download certificaat"
582
583 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
584 msgid "Download..."
585 msgstr "Download..."
586
587 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
588 msgid "Downloading certificate"
589 msgstr "Downloaden certificaat"
590
591 #: src/wx/content_panel.cc:93
592 msgid "Earlier"
593 msgstr "Vroeger"
594
595 #: src/wx/screens_panel.cc:59
596 msgid "Edit Cinema..."
597 msgstr "Wijzig Bioscoop"
598
599 #: src/wx/screens_panel.cc:65
600 msgid "Edit Screen..."
601 msgstr "Wijzig Scherm..."
602
603 #: src/wx/screens_panel.cc:170
604 msgid "Edit cinema"
605 msgstr "Wijzig bioscoop"
606
607 #: src/wx/screens_panel.cc:232
608 msgid "Edit screen"
609 msgstr "Wijzig scherm"
610
611 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
612 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
613 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
614 msgid "Edit..."
615 msgstr "Wijzig..."
616
617 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
618 msgid "Email address"
619 msgstr "Email-adres"
620
621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
622 msgid "Email addresses for KDM delivery"
623 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
624
625 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
626 msgid "Encoding Servers"
627 msgstr "Encodeer-servers"
628
629 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
630 msgid "Encrypted"
631 msgstr "Versleuteld"
632
633 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
634 msgid "End"
635 msgstr "Einde"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
638 msgid "Errors"
639 msgstr "Fouten"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:715
642 msgid "Export"
643 msgstr "Exporteer"
644
645 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
646 msgid ""
647 "Export DCP decryption\n"
648 "certificate..."
649 msgstr ""
650 "Exporteer DCP-\n"
651 "ontsleutelings-certificaat..."
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
654 msgid ""
655 "Export DCP decryption\n"
656 "chain..."
657 msgstr ""
658 "Exporteer DCP-\n"
659 "ontsleutelings-keten..."
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:732
662 msgid "Export..."
663 msgstr "Exporteer..."
664
665 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
666 msgid "FTP (for Dolby)"
667 msgstr "FTP (voor Dolby)"
668
669 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
670 msgid "Facility (e.g. DLA)"
671 msgstr "Lab (bv. DLA)"
672
673 #: src/wx/video_panel.cc:154
674 msgid "Fade in"
675 msgstr "Fade in"
676
677 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
678 msgid "Fade in time"
679 msgstr "Fade in tijd"
680
681 #: src/wx/video_panel.cc:159
682 msgid "Fade out"
683 msgstr "Fade out"
684
685 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
686 msgid "Fade out time"
687 msgstr "Fade out tijd"
688
689 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
690 msgid "Filename format"
691 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
692
693 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
694 msgid "Film name"
695 msgstr "Filmnaam"
696
697 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
698 msgid "Filters"
699 msgstr "Filters"
700
701 #: src/wx/config_dialog.cc:207
702 msgid ""
703 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
704 msgstr ""
705 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
706 "audio-analyse"
707
708 #: src/wx/content_menu.cc:66
709 msgid "Find missing..."
710 msgstr "Zoek ontbrekende..."
711
712 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
713 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
714 msgid "Fonts"
715 msgstr "Lettertypen"
716
717 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
718 msgid "Fonts..."
719 msgstr "Lettertypen..."
720
721 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
722 msgid "Frame Rate"
723 msgstr "Frame Rate"
724
725 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
726 msgid "Frame rate"
727 msgstr "Frame rate"
728
729 #: src/wx/about_dialog.cc:66
730 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
731 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
732
733 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
734 msgid "From"
735 msgstr "Van"
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
738 msgid "From address"
739 msgstr "From-adres"
740
741 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
742 msgid "From template"
743 msgstr "Uit template"
744
745 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
746 msgid "Full"
747 msgstr "Volledig"
748
749 #: src/wx/timing_panel.cc:96
750 msgid "Full length"
751 msgstr "Volledige duur"
752
753 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
754 msgid "GB"
755 msgstr "GB"
756
757 #: src/wx/audio_panel.cc:66
758 msgid "Gain"
759 msgstr "Versterking"
760
761 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
762 msgid "Gain Calculator"
763 msgstr "Versterkings-calculator"
764
765 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
766 #, c-format
767 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
768 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
771 msgid "General"
772 msgstr "Algemeen"
773
774 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
775 msgid "Get from file..."
776 msgstr "Haal uit bestand..."
777
778 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
779 msgid "Go back"
780 msgstr "Ga terug"
781
782 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
783 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
784 msgid "Go to"
785 msgstr "Ga naar"
786
787 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
788 msgid "Go to frame"
789 msgstr "Ga naar frame"
790
791 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
792 msgid "Go to timecode"
793 msgstr "Ga naar tijdcode"
794
795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
796 msgid "Green chromaticity"
797 msgstr "Groen-chromaticiteit"
798
799 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
800 msgid "Hints"
801 msgstr "Hints"
802
803 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
804 msgid "Host"
805 msgstr "Host"
806
807 #: src/wx/server_dialog.cc:39
808 msgid "Host name or IP address"
809 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
810
811 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
812 msgid "I want to play this back at fader"
813 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
814
815 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
816 msgid "ID"
817 msgstr "ID"
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
820 msgid "IP address"
821 msgstr "IP-adres"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:621
824 msgid "IP address / host name"
825 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
826
827 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
828 msgid "ISDCF name"
829 msgstr "ISDCF-naam"
830
831 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
832 msgid "Image X position"
833 msgstr "Beeld X-positie"
834
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
836 msgid "Input gamma"
837 msgstr "Input-gamma"
838
839 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
840 msgid "Input gamma correction"
841 msgstr "Input-gammacorrectie"
842
843 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
844 msgid "Input power"
845 msgstr "Input-macht"
846
847 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
848 #, c-format
849 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
850 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:858
853 msgid "Intermediate"
854 msgstr "Intermediate"
855
856 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
857 msgid "Intermediate common name"
858 msgstr "Intermediate common name"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
861 msgid "Interop"
862 msgstr "Interop"
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:227
865 msgid "Issuer"
866 msgstr "Uitgever"
867
868 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
869 msgid "Italic file"
870 msgstr "Cursief bestand"
871
872 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
873 msgid "Italic font"
874 msgstr "Cursief lettertype"
875
876 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
877 msgid ""
878 "JPEG2000 bandwidth\n"
879 "for newly-encoded data"
880 msgstr ""
881 "JPEG2000-bandbreedte\n"
882 "voor nieuw-geëncodeerde data"
883
884 #: src/wx/content_menu.cc:65
885 msgid "Join"
886 msgstr "Voeg samen"
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
889 msgid "KDM Email"
890 msgstr "KDM-email"
891
892 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
893 msgid "KDM type"
894 msgstr "KDM-type"
895
896 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
897 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
898 msgid "KDM|Timing"
899 msgstr "Tijdvenster"
900
901 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
902 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
903 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
904
905 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
906 msgid "Key"
907 msgstr "Sleutel"
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
910 msgid "Keys"
911 msgstr "Sleutels"
912
913 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
914 msgid "Language"
915 msgstr "Taal"
916
917 #: src/wx/content_panel.cc:97
918 msgid "Later"
919 msgstr "Later"
920
921 #: src/wx/config_dialog.cc:856
922 msgid "Leaf"
923 msgstr "Leaf"
924
925 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
926 msgid "Leaf common name"
927 msgstr "Leaf common name"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:724
930 msgid "Leaf private key"
931 msgstr "Leaf private key"
932
933 #: src/wx/video_panel.cc:105
934 msgid "Left"
935 msgstr "Links"
936
937 #: src/wx/film_viewer.cc:70
938 msgid "Left eye"
939 msgstr "Linkeroog"
940
941 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
942 msgid "Length"
943 msgstr "Lengte"
944
945 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
946 msgid "Line spacing"
947 msgstr "Regelafstand"
948
949 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
950 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
951 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:730
954 msgid "Load..."
955 msgstr "Laad..."
956
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
958 msgid "Log"
959 msgstr "Log"
960
961 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
962 #, c-format
963 msgid "Loudness range %.2f LU"
964 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
965
966 #: src/wx/content_panel.cc:507
967 msgid "MISSING: "
968 msgstr "ONTBREKEND:"
969
970 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
971 msgid "Mail password"
972 msgstr "Mail-wachtwoord"
973
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
975 msgid "Mail user name"
976 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
977
978 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
979 msgid "Make DCP anyway"
980 msgstr "Maak DCP toch"
981
982 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
983 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
984 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
985
986 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
987 msgid "Make KDMs"
988 msgstr "Maak KDM's"
989
990 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
991 msgid "Make certificate chain"
992 msgstr "Maak certificaat-keten"
993
994 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
995 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
996 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
997
998 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
999 msgid "Matrix"
1000 msgstr "Matrix"
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
1003 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1004 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1005
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
1007 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1008 msgid "Mbit/s"
1009 msgstr "Mbit/s"
1010
1011 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1012 msgid "Move content"
1013 msgstr "Verplaats content"
1014
1015 #: src/wx/content_panel.cc:94
1016 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1017 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1018
1019 #: src/wx/content_panel.cc:98
1020 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1021 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1022
1023 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1024 msgid "Move to start of reel"
1025 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1026
1027 #: src/wx/video_panel.cc:375
1028 msgid "Multiple content selected"
1029 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1030
1031 #: src/wx/content_widget.h:67
1032 msgid "Multiple values"
1033 msgstr "Meerdere waarden"
1034
1035 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1036 msgid "My Documents"
1037 msgstr "Mijn Documenten"
1038
1039 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1040 msgid "My problem is"
1041 msgstr "Mijn probleem is"
1042
1043 #: src/wx/content_panel.cc:511
1044 msgid "NEEDS KDM: "
1045 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1046
1047 #: src/wx/content_panel.cc:515
1048 msgid "NEEDS OV: "
1049 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1050
1051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
1052 #: src/wx/screen_dialog.cc:67
1053 msgid "Name"
1054 msgstr "Naam"
1055
1056 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1057 msgid "New Film"
1058 msgstr "Nieuwe Film"
1059
1060 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1061 msgid "New name"
1062 msgstr "Nieuwe naam"
1063
1064 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1065 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1066 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1067
1068 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1069 msgid "No DCP selected."
1070 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1071
1072 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1073 #, c-format
1074 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1075 msgstr ""
1076 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1077
1078 #: src/wx/content_panel.cc:323
1079 msgid "No content found in this folder."
1080 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1081
1082 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1083 msgid "No effect"
1084 msgstr "Geen effect"
1085
1086 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1087 #: src/wx/video_panel.cc:304
1088 msgid "None"
1089 msgstr "Geen"
1090
1091 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1092 msgid "Normal file"
1093 msgstr "Normaal bestand"
1094
1095 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1096 msgid "Normal font"
1097 msgstr "Normaal lettertype"
1098
1099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1100 msgid "Notes"
1101 msgstr "Aantekeningen"
1102
1103 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1104 msgid "Off"
1105 msgstr "Uit"
1106
1107 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1108 msgid "Only servers encode"
1109 msgstr "Alleen servers encoderen"
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1112 msgid "Open console window"
1113 msgstr "Open console-venster"
1114
1115 #: src/wx/content_panel.cc:102
1116 msgid "Open the timeline for the film."
1117 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1118
1119 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1120 msgid "Organisation"
1121 msgstr "Organisation"
1122
1123 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1124 msgid "Organisational unit"
1125 msgstr "Organisational unit"
1126
1127 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1128 msgid "Other trusted devices"
1129 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1132 msgid "Outgoing mail server"
1133 msgstr "Uitgaande mailserver"
1134
1135 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1136 msgid "Outline"
1137 msgstr "Omlijn"
1138
1139 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1140 msgid "Outline / shadow colour"
1141 msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
1142
1143 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1144 msgid "Outline content"
1145 msgstr "Omlijn content"
1146
1147 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1148 msgid "Output"
1149 msgstr "Output"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1152 msgid "Password"
1153 msgstr "Wachtwoord"
1154
1155 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1156 msgid "Pause"
1157 msgstr "Pauzeer"
1158
1159 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1160 msgid "Peak"
1161 msgstr "Piek"
1162
1163 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1164 #, c-format
1165 msgid "Peak: %.2fdB"
1166 msgstr "Piek: %.2fdB"
1167
1168 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1169 msgid "Peak: unknown"
1170 msgstr "Piek: onbekend"
1171
1172 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1173 msgid "Play"
1174 msgstr "Speel af"
1175
1176 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1177 msgid "Play length"
1178 msgstr "Afspeelduur"
1179
1180 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1181 msgid ""
1182 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1183 "about the problem."
1184 msgstr ""
1185 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1186 "eventuele vragen over het probleem."
1187
1188 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1189 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1190 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1191
1192 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1193 msgid "Position"
1194 msgstr "Positie"
1195
1196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1197 msgid "Pre-release"
1198 msgstr "Pre-release"
1199
1200 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1201 msgid "Processor"
1202 msgstr "Processor"
1203
1204 #: src/wx/content_menu.cc:67
1205 msgid "Properties..."
1206 msgstr "Eigenschappen..."
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1209 msgid "Protocol"
1210 msgstr "Protocol"
1211
1212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1213 msgid "RGB to XYZ conversion"
1214 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1215
1216 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1217 msgid "RMS"
1218 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1219
1220 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1221 msgid "Random"
1222 msgstr "Random"
1223
1224 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1225 msgid "Rating (e.g. 15)"
1226 msgstr "Rating (bv. 15)"
1227
1228 #: src/wx/content_menu.cc:68
1229 msgid "Re-examine..."
1230 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1233 msgid ""
1234 "Re-make certificates\n"
1235 "and key..."
1236 msgstr ""
1237 "Maak certificaten\n"
1238 "en sleutel opnieuw..."
1239
1240 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1241 msgid "Rec. 601"
1242 msgstr "Rec. 601"
1243
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1245 msgid "Rec. 709"
1246 msgstr "Rec. 709"
1247
1248 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1249 msgid "Recipient certificate"
1250 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1251
1252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1253 msgid "Red band"
1254 msgstr "Red band"
1255
1256 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1257 msgid "Red chromaticity"
1258 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1259
1260 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1261 #, c-format
1262 msgid "Reel %d"
1263 msgstr "Reel %d"
1264
1265 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1266 msgid "Reel length"
1267 msgstr "Reel-lengte"
1268
1269 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1270 msgid "Reels"
1271 msgstr "Reels"
1272
1273 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1274 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1275 msgid "Reel|Custom"
1276 msgstr "Aangepast"
1277
1278 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1279 #: src/wx/video_panel.cc:82
1280 msgid "Refer to existing DCP"
1281 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1282
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1284 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1285 #: src/wx/editable_list.h:84
1286 msgid "Remove"
1287 msgstr "Verwijder"
1288
1289 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1290 msgid "Remove Cinema"
1291 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1292
1293 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1294 msgid "Remove Screen"
1295 msgstr "Verwijder Scherm"
1296
1297 #: src/wx/content_panel.cc:90
1298 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1299 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1300
1301 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1302 msgid "Rename template"
1303 msgstr "Hernoem template"
1304
1305 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1306 msgid "Rename..."
1307 msgstr "Hernoem..."
1308
1309 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1310 msgid "Repeat"
1311 msgstr "Herhaal"
1312
1313 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1314 msgid "Repeat Content"
1315 msgstr "Herhaal Content"
1316
1317 #: src/wx/content_menu.cc:64
1318 msgid "Repeat..."
1319 msgstr "Herhaal..."
1320
1321 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1322 msgid "Report A Problem"
1323 msgstr "Meld een probleem"
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1326 msgid "Reset to default subject and text"
1327 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1328
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1330 msgid "Resolution"
1331 msgstr "Resolutie"
1332
1333 #: src/wx/job_view.cc:135
1334 msgid "Resume"
1335 msgstr "Vervolg"
1336
1337 #: src/wx/video_panel.cc:116
1338 msgid "Right"
1339 msgstr "Rechts"
1340
1341 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1342 msgid "Right click to change gain."
1343 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1344
1345 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1346 msgid "Right eye"
1347 msgstr "Rechteroog"
1348
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1350 msgid "Root"
1351 msgstr "Root"
1352
1353 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1354 msgid "Root common name"
1355 msgstr "Root common name"
1356
1357 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1358 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1359 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1360
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1362 msgid "SMPTE"
1363 msgstr "SMPTE"
1364
1365 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1366 #, c-format
1367 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1368 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1369
1370 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1371 msgid "Save template"
1372 msgstr "Bewaar template"
1373
1374 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1375 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1376 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1377
1378 #: src/wx/video_panel.cc:164
1379 msgid "Scale to"
1380 msgstr "Schaal naar"
1381
1382 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1383 msgid "Screens"
1384 msgstr "Schermen"
1385
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1387 msgid "Search network for servers"
1388 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1389
1390 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1391 msgid "Select CPL XML file"
1392 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1393
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1395 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1396 msgid "Select Certificate File"
1397 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1398
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1400 msgid "Select Chain File"
1401 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1402
1403 #: src/wx/content_menu.cc:325
1404 msgid "Select KDM"
1405 msgstr "Selecteer KDM"
1406
1407 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1408 msgid "Select Key File"
1409 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1410
1411 #: src/wx/content_menu.cc:351
1412 msgid "Select OV"
1413 msgstr "Selecteer OV"
1414
1415 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1416 msgid "Select certificate file"
1417 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1418
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1420 msgid "Select cinema and screen database file"
1421 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1422
1423 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1424 msgid "Send by email"
1425 msgstr "Stuur via email"
1426
1427 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1428 msgid "Send logs"
1429 msgstr "Stuur logs"
1430
1431 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1432 msgid "Serial number"
1433 msgstr "Serienummer"
1434
1435 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1436 msgid "Server"
1437 msgstr "Server"
1438
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1440 msgid "Servers"
1441 msgstr "Servers"
1442
1443 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1444 msgid "Set"
1445 msgstr "Stel in"
1446
1447 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1448 msgid "Set from file..."
1449 msgstr "Stel in uit bestand..."
1450
1451 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1452 msgid "Set from system font..."
1453 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1454
1455 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1456 msgid "Set language"
1457 msgstr "Stel taal in"
1458
1459 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1460 msgid "Shadow"
1461 msgstr "Schaduw"
1462
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1464 msgid "Show audio..."
1465 msgstr "Toon audio..."
1466
1467 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1468 msgid "Show graph of audio levels..."
1469 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1470
1471 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1472 msgid "Signed"
1473 msgstr "Ondertekend"
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1476 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1477 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1478
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1480 msgid "Single reel"
1481 msgstr "Enkele reel"
1482
1483 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1484 msgid "Smoothing"
1485 msgstr "Gladstrijken"
1486
1487 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1488 msgid "Snap"
1489 msgstr "Vastklikken"
1490
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1492 msgid "Split by video content"
1493 msgstr "Splits per video-content"
1494
1495 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1496 msgid "Stable version "
1497 msgstr "Stabiele versie"
1498
1499 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1500 msgid "Standard"
1501 msgstr "Standaard"
1502
1503 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1504 msgid "Start"
1505 msgstr "Start"
1506
1507 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1508 msgid "Start of reel"
1509 msgstr "Begin van reel"
1510
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1512 msgid "Stream"
1513 msgstr "Stream"
1514
1515 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1516 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1517 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1518
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1520 msgid "Subject"
1521 msgstr "Onderwerp"
1522
1523 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1524 msgid "Subtitle"
1525 msgstr "Ondertitel"
1526
1527 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1528 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1529 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1530
1531 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1532 msgid "Subtitle appearance"
1533 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1534
1535 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1536 msgid "Subtitle colours"
1537 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1538
1539 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1540 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1541 msgid "Subtitles"
1542 msgstr "Ondertitels"
1543
1544 #: src/wx/about_dialog.cc:269
1545 msgid "Supported by"
1546 msgstr "Ondersteund door"
1547
1548 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1549 msgid "TMS"
1550 msgstr "TMS"
1551
1552 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1553 msgid "Target path"
1554 msgstr "Doelpad"
1555
1556 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1557 msgid "Temp version"
1558 msgstr "Tijdelijke versie"
1559
1560 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1561 msgid "Template"
1562 msgstr "Template"
1563
1564 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1565 msgid "Template name"
1566 msgstr "Template-naam"
1567
1568 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1569 msgid "Template names must not be empty."
1570 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1571
1572 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1573 msgid "Templates"
1574 msgstr "Templates"
1575
1576 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1577 msgid "Territory (e.g. UK)"
1578 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1579
1580 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1581 msgid "Test version "
1582 msgstr "Test-versie"
1583
1584 #: src/wx/about_dialog.cc:324
1585 msgid "Tested by"
1586 msgstr "Getest door"
1587
1588 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1589 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1590 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1591
1592 #: src/wx/content_menu.cc:311
1593 msgid ""
1594 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1595 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1596 "missing content."
1597 msgstr ""
1598 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1599 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1600 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1601
1602 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1603 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1604 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1605
1606 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1607 msgid ""
1608 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1609 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1610
1611 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1612 msgid "There is not enough free memory to do that."
1613 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1614
1615 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1616 msgid ""
1617 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1618 "certificate. Only the first certificate will be used."
1619 msgstr ""
1620 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1621 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1622
1623 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1624 msgid "This is not a valid CPL file"
1625 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1626
1627 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1628 msgid "Threads"
1629 msgstr "Threads"
1630
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1632 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1633 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1634
1635 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1636 msgid "Thumbprint"
1637 msgstr "Thumbprint"
1638
1639 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1640 msgid "Time"
1641 msgstr "Tijd"
1642
1643 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1644 msgid "Timeline"
1645 msgstr "Tijdlijn"
1646
1647 #: src/wx/content_panel.cc:101
1648 msgid "Timeline..."
1649 msgstr "Tijdlijn..."
1650
1651 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1652 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1653 msgid "Timing|Timing"
1654 msgstr "Timing"
1655
1656 #: src/wx/video_panel.cc:129
1657 msgid "Top"
1658 msgstr "Boven"
1659
1660 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1661 msgid "Translated by"
1662 msgstr "Vertaald door"
1663
1664 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1665 msgid "Trim after current position"
1666 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1667
1668 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1669 msgid "Trim from end"
1670 msgstr "Wegknippen van einde"
1671
1672 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1673 msgid "Trim from start"
1674 msgstr "Wegknippen van begin"
1675
1676 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1677 msgid "Trim up to current position"
1678 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1679
1680 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1681 #, c-format
1682 msgid "True peak is %.2fdB"
1683 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1684
1685 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1686 #: src/wx/video_panel.cc:86
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "Type"
1689
1690 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1691 msgid "UTC"
1692 msgstr "UTC"
1693
1694 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1695 msgid "UTC offset (time zone)"
1696 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1697
1698 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1699 msgid "UTC+1"
1700 msgstr "UTC+1"
1701
1702 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1703 msgid "UTC+10"
1704 msgstr "UTC+10"
1705
1706 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1707 msgid "UTC+11"
1708 msgstr "UTC+11"
1709
1710 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1711 msgid "UTC+12"
1712 msgstr "UTC+12"
1713
1714 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1715 msgid "UTC+2"
1716 msgstr "UTC+2"
1717
1718 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1719 msgid "UTC+3"
1720 msgstr "UTC+3"
1721
1722 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1723 msgid "UTC+4"
1724 msgstr "UTC+4"
1725
1726 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1727 msgid "UTC+5"
1728 msgstr "UTC+5"
1729
1730 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1731 msgid "UTC+6"
1732 msgstr "UTC+6"
1733
1734 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1735 msgid "UTC+7"
1736 msgstr "UTC+7"
1737
1738 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1739 msgid "UTC+8"
1740 msgstr "UTC+8"
1741
1742 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1743 msgid "UTC+9"
1744 msgstr "UTC+9"
1745
1746 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1747 msgid "UTC-1"
1748 msgstr "UTC-1"
1749
1750 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1751 msgid "UTC-10"
1752 msgstr "UTC-10"
1753
1754 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1755 msgid "UTC-11"
1756 msgstr "UTC-11"
1757
1758 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1759 msgid "UTC-2"
1760 msgstr "UTC-2"
1761
1762 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1763 msgid "UTC-3"
1764 msgstr "UTC-3"
1765
1766 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1767 msgid "UTC-3:30"
1768 msgstr "UTC-3:30"
1769
1770 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1771 msgid "UTC-4"
1772 msgstr "UTC-4"
1773
1774 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1775 msgid "UTC-4:30"
1776 msgstr "UTC-4:30"
1777
1778 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1779 msgid "UTC-5"
1780 msgstr "UTC-5"
1781
1782 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1783 msgid "UTC-6"
1784 msgstr "UTC-6"
1785
1786 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1787 msgid "UTC-7"
1788 msgstr "UTC-7"
1789
1790 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1791 msgid "UTC-8"
1792 msgstr "UTC-8"
1793
1794 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1795 msgid "UTC-9"
1796 msgstr "UTC-9"
1797
1798 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1799 msgid "Update"
1800 msgstr "Update"
1801
1802 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1803 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1804 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1805
1806 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1807 msgid "Use ISDCF name"
1808 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1809
1810 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1811 msgid "Use best"
1812 msgstr "Gebruik de beste"
1813
1814 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1815 msgid "Use preset"
1816 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1817
1818 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1819 msgid "Use subtitles"
1820 msgstr "Gebruik ondertitels"
1821
1822 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1823 msgid "User name"
1824 msgstr "Gebruikersnaam"
1825
1826 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1827 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1828 #: src/wx/video_panel.cc:75
1829 msgid "Video"
1830 msgstr "Video"
1831
1832 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1833 msgid "Video Waveform"
1834 msgstr "Video-golfvorm"
1835
1836 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1837 msgid "Video frame rate"
1838 msgstr "Video frame rate"
1839
1840 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1841 msgid "View..."
1842 msgstr "Toon..."
1843
1844 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1845 msgid "Warnings"
1846 msgstr "Waarschuwingen"
1847
1848 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1849 msgid "White point"
1850 msgstr "Witpunt"
1851
1852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1853 msgid "White point adjustment"
1854 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1855
1856 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1857 msgid "With help from"
1858 msgstr "Met hulp van"
1859
1860 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1861 msgid "Write to"
1862 msgstr "Schrijf naar"
1863
1864 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1865 msgid "Written by"
1866 msgstr "Geschreven door"
1867
1868 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1869 msgid "X Offset"
1870 msgstr "X-verschuiving"
1871
1872 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1873 msgid "X Scale"
1874 msgstr "X-schaling"
1875
1876 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1877 msgid "Y Offset"
1878 msgstr "Y-verschuiving"
1879
1880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1881 msgid "Y Scale"
1882 msgstr "Y-schaling"
1883
1884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1885 msgid "YUV to RGB conversion"
1886 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1887
1888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1889 msgid "YUV to RGB matrix"
1890 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1891
1892 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1893 msgid "component value"
1894 msgstr "componentwaarde"
1895
1896 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1897 msgid "dB"
1898 msgstr "dB"
1899
1900 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1901 #, c-format
1902 msgid "e.g. %s"
1903 msgstr "bv. %s"
1904
1905 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1906 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1907 msgid "f"
1908 msgstr "f"
1909
1910 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1911 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1912 msgid "h"
1913 msgstr "h"
1914
1915 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1916 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1917 msgid "m"
1918 msgstr "m"
1919
1920 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1921 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1922 msgid "ms"
1923 msgstr "ms"
1924
1925 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1926 msgid "port"
1927 msgstr "poort"
1928
1929 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1930 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1931 msgid "s"
1932 msgstr "s"
1933
1934 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1935 msgid "threshold"
1936 msgstr "drempel"
1937
1938 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1939 msgid "times"
1940 msgstr "keer"
1941
1942 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1943 msgid "until"
1944 msgstr "tot"
1945
1946 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1947 msgid "x"
1948 msgstr "x"
1949
1950 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1951 msgid "y"
1952 msgstr "y"