Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-14 15:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:197
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
182
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
184 msgid "Add KDM..."
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
186
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
188 msgid "Add OV..."
189 msgstr "Voeg OV toe..."
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
192 msgid "Add Screen"
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
194
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:95
200 msgid "Add a DCP."
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
202
203 #: src/wx/content_panel.cc:91
204 msgid ""
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
207 msgstr ""
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:90
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:87
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "Voeg toe..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:946
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
237 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
238 "intermediate naar leaf."
239
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464
241 msgid "Address"
242 msgstr "Adres"
243
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
246 msgstr "Pas witpunt aan naar"
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
249 msgid "Allow any DCP frame rate"
250 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
251
252 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
253 msgid "Alpha   0"
254 msgstr "Alpha   0"
255
256 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
257 msgid "An unknown exception occurred."
258 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
259
260 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
261 msgid "Appearance..."
262 msgstr "Uiterlijk..."
263
264 #: src/wx/job_view.cc:134
265 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
266 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
267
268 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
269 msgid ""
270 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
274 "\n"
275
276 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
277 msgid "Atmos"
278 msgstr "Atmos"
279
280 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
281 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
282 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
283 msgid "Audio"
284 msgstr "Audio"
285
286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
287 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
288 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
289
290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
294 msgstr ""
295 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
296 "doorgestuurd."
297
298 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
302 "%.1fdB."
303 msgstr ""
304 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
305 "versterking van %.1fdB."
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:232
308 msgid "Automatically analyse content audio"
309 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
310
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
312 msgid "B"
313 msgstr "B"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
316 msgid "BCC address"
317 msgstr "BCC-adres"
318
319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
320 msgid "Blue chromaticity"
321 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
322
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
324 msgid "Bold file"
325 msgstr "Vet bestand"
326
327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
328 msgid "Bold font"
329 msgstr "Vet lettertype"
330
331 #: src/wx/video_panel.cc:140
332 msgid "Bottom"
333 msgstr "Onder"
334
335 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
336 msgid "Browse..."
337 msgstr "Blader..."
338
339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
340 msgid "Burn subtitles into image"
341 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
342
343 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
344 msgid "But I have to use fader"
345 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:1465
348 msgid "CC addresses"
349 msgstr "CC-adressen"
350
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
352 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
353 msgid "CPL"
354 msgstr "CPL"
355
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
357 msgid "CPL ID"
358 msgstr "CPL ID"
359
360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
361 msgid "CPL annotation text"
362 msgstr "CPL annotatie-tekst"
363
364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
365 msgid "CPL's content is not encrypted."
366 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
367
368 #: src/wx/audio_panel.cc:78
369 msgid "Calculate..."
370 msgstr "Bereken..."
371
372 #: src/wx/job_view.cc:58
373 msgid "Cancel"
374 msgstr "Annuleer"
375
376 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
377 msgid "Cannot reference this DCP.  "
378 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
379
380 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
381 msgid "Certificate downloaded"
382 msgstr "Certificaat gedownload"
383
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
385 msgid "Chain"
386 msgstr "Keten"
387
388 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
389 msgid "Channel gain"
390 msgstr "Kanaal-versterking"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
393 msgid "Channels"
394 msgstr "Kanalen"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:240
397 msgid "Check for testing updates on startup"
398 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:236
401 msgid "Check for updates on startup"
402 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:80
405 msgid "Choose CPL..."
406 msgstr "Kies CPL..."
407
408 #: src/wx/content_panel.cc:359
409 msgid "Choose a DCP folder"
410 msgstr "Kies een DCP-map"
411
412 #: src/wx/content_menu.cc:294
413 msgid "Choose a file"
414 msgstr "Kies een bestand"
415
416 #: src/wx/content_panel.cc:286
417 msgid "Choose a file or files"
418 msgstr "Kies een of meer bestanden"
419
420 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
421 msgid "Choose a folder"
422 msgstr "Kies een map"
423
424 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
425 msgid "Choose a font"
426 msgstr "Kies een lettertype"
427
428 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
429 msgid "Choose a font file"
430 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:215
433 msgid "Cinema and screen database file"
434 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
435
436 #: src/wx/content_widget.h:79
437 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
438 msgstr ""
439 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
440 "stellen."
441
442 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
443 msgid "Colour"
444 msgstr "Kleur"
445
446 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
447 msgid "Colour conversion"
448 msgstr "Kleurconversie"
449
450 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
451 #: src/wx/video_panel.cc:206
452 msgid "Colour|Custom"
453 msgstr "Aangepast"
454
455 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
456 msgid "Component"
457 msgstr "Component"
458
459 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
460 #: src/wx/config_dialog.cc:1736
461 msgid "Config|Timing"
462 msgstr "Timing"
463
464 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
465 msgid "Confirm KDM email"
466 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
467
468 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
469 msgid "Container"
470 msgstr "Container"
471
472 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
473 #: src/wx/film_editor.cc:53
474 msgid "Content"
475 msgstr "Content"
476
477 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
478 msgid "Content Properties"
479 msgstr "Content-eigenschappen"
480
481 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
482 msgid "Content Type"
483 msgstr "Content-type"
484
485 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
486 msgid "Content version"
487 msgstr "Content-versie"
488
489 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
490 msgid "Contrast"
491 msgstr "Contrast"
492
493 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
494 msgid "Copy as name"
495 msgstr "Kopieer als naam"
496
497 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
498 msgid "Could not analyse audio."
499 msgstr "Kan audio niet analyseren."
500
501 #: src/wx/content_menu.cc:378
502 #, c-format
503 msgid "Could not load KDM (%s)"
504 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:930
507 #, c-format
508 msgid "Could not load certificate (%s)"
509 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136
512 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
513 #, c-format
514 msgid "Could not read certificate file (%s)"
515 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:1127
518 #, c-format
519 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
520 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
521
522 #: src/wx/film_viewer.cc:729
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
526 "preview."
527 msgstr ""
528 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
529 "preview."
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:1591
532 msgid "Cover Sheet"
533 msgstr "Voorblad"
534
535 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
536 msgid "Create in folder"
537 msgstr "Aanmaken in map"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:251
540 msgid "Creator"
541 msgstr "Maker"
542
543 #: src/wx/video_panel.cc:100
544 msgid "Crop"
545 msgstr "Snijd bij"
546
547 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
548 #: src/wx/film_editor.cc:55
549 msgid "DCP"
550 msgstr "DCP"
551
552 #: src/wx/config_dialog.cc:1709
553 msgid "DCP asset filename format"
554 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
555
556 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
557 msgid "DCP directory"
558 msgstr "DCP-map"
559
560 #: src/wx/config_dialog.cc:1697
561 msgid "DCP metadata filename format"
562 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
563
564 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
565 #: src/wx/wx_util.cc:110
566 msgid "DCP-o-matic"
567 msgstr "DCP-o-matic"
568
569 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
570 msgid "DCP-o-matic audio"
571 msgstr "DCP-o-matic audio"
572
573 #: src/wx/config_dialog.cc:1738
574 msgid "Debug: decode"
575 msgstr "Debug: decoderen"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:1742
578 msgid "Debug: email sending"
579 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:1740
582 msgid "Debug: encode"
583 msgstr "Debug: encoderen"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
586 msgid "Decrypting KDMs"
587 msgstr "KDM's ontsleutelen"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:534
590 msgid "Default DCP audio channels"
591 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:518
594 msgid "Default ISDCF name details"
595 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:539
598 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
599 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:560
602 msgid "Default KDM directory"
603 msgstr "Standaard KDM-map"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:548
606 msgid "Default audio delay"
607 msgstr "Standaard audio-vertraging"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:522
610 msgid "Default container"
611 msgstr "Standaard container"
612
613 #: src/wx/config_dialog.cc:530
614 msgid "Default content type"
615 msgstr "Standaard content-type"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:510
618 msgid "Default directory for new films"
619 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:502
622 msgid "Default duration of still images"
623 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:526
626 msgid "Default scale-to"
627 msgstr "Standaard schaal-naar"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:556
630 msgid "Default standard"
631 msgstr "Standaard standaard"
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:484
634 msgid "Defaults"
635 msgstr "Standaard-instellingen"
636
637 #: src/wx/audio_panel.cc:82
638 msgid "Delay"
639 msgstr "Vertraging"
640
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
642 msgid "Details..."
643 msgstr "Details..."
644
645 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
646 msgid "Dolby / Doremi"
647 msgstr "Dolby / Doremi"
648
649 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
650 msgid "Don't ask this again"
651 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
652
653 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
654 msgid "Don't send emails"
655 msgstr "Geen e-mails verzenden"
656
657 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
658 msgid "Don't show hints again"
659 msgstr "Laat geen hints meer zien"
660
661 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
662 msgid "Don't show this message again"
663 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
664
665 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
666 msgid "Download"
667 msgstr "Download"
668
669 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
670 msgid "Download certificate"
671 msgstr "Download certificaat"
672
673 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
674 msgid "Download..."
675 msgstr "Download..."
676
677 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
678 msgid "Downloading certificate"
679 msgstr "Downloaden certificaat"
680
681 #: src/wx/content_panel.cc:102
682 msgid "Earlier"
683 msgstr "Vroeger"
684
685 #: src/wx/screens_panel.cc:59
686 msgid "Edit Cinema..."
687 msgstr "Wijzig Bioscoop"
688
689 #: src/wx/screens_panel.cc:65
690 msgid "Edit Screen..."
691 msgstr "Wijzig Scherm..."
692
693 #: src/wx/screens_panel.cc:170
694 msgid "Edit cinema"
695 msgstr "Wijzig bioscoop"
696
697 #: src/wx/screens_panel.cc:246
698 msgid "Edit screen"
699 msgstr "Wijzig scherm"
700
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519
702 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
703 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
704 msgid "Edit..."
705 msgstr "Wijzig..."
706
707 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
708 msgid "Effect"
709 msgstr "Effect"
710
711 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
712 msgid "Effect colour"
713 msgstr "Effect-kleur"
714
715 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
716 msgid "Email address"
717 msgstr "E-mailadres"
718
719 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
720 msgid "Email addresses for KDM delivery"
721 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
722
723 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
724 msgid "Encoding Servers"
725 msgstr "Encodeer-servers"
726
727 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
728 msgid "Encrypted"
729 msgstr "Versleuteld"
730
731 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
732 msgid "End"
733 msgstr "Einde"
734
735 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
736 #, c-format
737 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
738 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:1733
741 msgid "Errors"
742 msgstr "Fouten"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:857
745 msgid "Export"
746 msgstr "Exporteer"
747
748 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
749 msgid ""
750 "Export KDM decryption\n"
751 "certificate..."
752 msgstr ""
753 "Exporteer KDM-\n"
754 "ontsleutelings-certificaat..."
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
757 msgid ""
758 "Export KDM decryption\n"
759 "chain..."
760 msgstr ""
761 "Exporteer KDM-\n"
762 "ontsleutelings-keten..."
763
764 #: src/wx/export_dialog.cc:46
765 msgid "Export film"
766 msgstr "Exporteer film"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:874
769 msgid "Export..."
770 msgstr "Exporteer..."
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
773 msgid "FTP (for Dolby)"
774 msgstr "FTP (voor Dolby)"
775
776 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
777 msgid "Facility (e.g. DLA)"
778 msgstr "Lab (bv. DLA)"
779
780 #: src/wx/video_panel.cc:154
781 msgid "Fade in"
782 msgstr "Fade in"
783
784 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
785 msgid "Fade in time"
786 msgstr "Fade in tijd"
787
788 #: src/wx/video_panel.cc:159
789 msgid "Fade out"
790 msgstr "Fade out"
791
792 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
793 msgid "Fade out time"
794 msgstr "Fade out tijd"
795
796 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
797 #, c-format
798 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
799 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
800
801 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
802 msgid "Filename format"
803 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
804
805 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
806 msgid "Film name"
807 msgstr "Filmnaam"
808
809 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
810 msgid "Filters"
811 msgstr "Filters"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:227
814 msgid ""
815 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
816 msgstr ""
817 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
818 "audio-analyse"
819
820 #: src/wx/content_menu.cc:73
821 msgid "Find missing..."
822 msgstr "Zoek ontbrekende..."
823
824 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
825 msgid "Folder / ZIP name format"
826 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
827
828 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
829 msgid "Folder name"
830 msgstr "Mapnaam"
831
832 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
833 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
834 msgid "Fonts"
835 msgstr "Lettertypen"
836
837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
838 msgid "Fonts..."
839 msgstr "Lettertypen..."
840
841 #: src/wx/export_dialog.cc:48
842 msgid "Format"
843 msgstr "Formaat"
844
845 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
846 msgid "Frame Rate"
847 msgstr "Frame Rate"
848
849 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
850 msgid "Frame rate"
851 msgstr "Frame rate"
852
853 #: src/wx/about_dialog.cc:66
854 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
855 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
856
857 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
858 msgid "From"
859 msgstr "Van"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1459
862 msgid "From address"
863 msgstr "From-adres"
864
865 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
866 msgid "From template"
867 msgstr "Uit template"
868
869 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
870 msgid "Full"
871 msgstr "Volledig"
872
873 #: src/wx/timing_panel.cc:96
874 msgid "Full length"
875 msgstr "Volledige duur"
876
877 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
878 msgid "GB"
879 msgstr "GB"
880
881 #: src/wx/audio_panel.cc:66
882 msgid "Gain"
883 msgstr "Versterking"
884
885 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
886 msgid "Gain Calculator"
887 msgstr "Versterkings-calculator"
888
889 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
890 #, c-format
891 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
892 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
895 msgid "General"
896 msgstr "Algemeen"
897
898 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
899 msgid "Get from file..."
900 msgstr "Haal uit bestand..."
901
902 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
903 msgid "Go back"
904 msgstr "Ga terug"
905
906 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
907 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
908 msgid "Go to"
909 msgstr "Ga naar"
910
911 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
912 msgid "Go to frame"
913 msgstr "Ga naar frame"
914
915 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
916 msgid "Go to timecode"
917 msgstr "Ga naar tijdcode"
918
919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
920 msgid "Green chromaticity"
921 msgstr "Groen-chromaticiteit"
922
923 #: src/wx/config_dialog.cc:583
924 msgid "Guess from content"
925 msgstr "Raad van content"
926
927 #: src/wx/export_dialog.cc:32
928 msgid "H.264"
929 msgstr "H.264"
930
931 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
932 msgid "Higher priority"
933 msgstr "Hogere prioriteit"
934
935 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
936 msgid "Hints"
937 msgstr "Hints"
938
939 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
940 msgid "Host"
941 msgstr "Host"
942
943 #: src/wx/server_dialog.cc:40
944 msgid "Host name or IP address"
945 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
946
947 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
948 msgid "I want to play this back at fader"
949 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
950
951 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
952 msgid "ID"
953 msgstr "ID"
954
955 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
956 msgid "IP address"
957 msgstr "IP-adres"
958
959 #: src/wx/config_dialog.cc:762
960 msgid "IP address / host name"
961 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
962
963 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
964 msgid "ISDCF name"
965 msgstr "ISDCF-naam"
966
967 #: src/wx/config_dialog.cc:1288
968 msgid ""
969 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
970 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
971 "become useless.  Proceed with caution!"
972 msgstr ""
973 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
974 "hebt aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
975 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
976
977 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
978 msgid "Image X position"
979 msgstr "Beeld X-positie"
980
981 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
982 msgid "Important notice"
983 msgstr "Belangrijke mededeling"
984
985 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
986 msgid "Input gamma"
987 msgstr "Input-gamma"
988
989 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
990 msgid "Input gamma correction"
991 msgstr "Input-gammacorrectie"
992
993 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
994 msgid "Input power"
995 msgstr "Input-macht"
996
997 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
998 msgid "Input transfer function"
999 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
1000
1001 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
1002 #, c-format
1003 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1004 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1005
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
1007 msgid "Intermediate"
1008 msgstr "Intermediate"
1009
1010 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1011 msgid "Intermediate common name"
1012 msgstr "Intermediate common name"
1013
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191
1015 msgid "Interop"
1016 msgstr "Interop"
1017
1018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1019 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1020 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1021
1022 #: src/wx/config_dialog.cc:247
1023 msgid "Issuer"
1024 msgstr "Uitgever"
1025
1026 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1027 msgid "Italic file"
1028 msgstr "Cursief bestand"
1029
1030 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1031 msgid "Italic font"
1032 msgstr "Cursief lettertype"
1033
1034 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1035 msgid ""
1036 "JPEG2000 bandwidth\n"
1037 "for newly-encoded data"
1038 msgstr ""
1039 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1040 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1041
1042 #: src/wx/content_menu.cc:72
1043 msgid "Join"
1044 msgstr "Voeg samen"
1045
1046 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1047 msgid "Jump to selected content"
1048 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1049
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:1418
1051 msgid "KDM Email"
1052 msgstr "KDM E-mail"
1053
1054 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1055 msgid "KDM type"
1056 msgstr "KDM-type"
1057
1058 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1059 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1060 msgid "KDM|Timing"
1061 msgstr "Tijdvenster"
1062
1063 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1064 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1065 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1066
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1068 msgid "Key"
1069 msgstr "Sleutel"
1070
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1072 msgid "Keys"
1073 msgstr "Sleutels"
1074
1075 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1076 msgid "Language"
1077 msgstr "Taal"
1078
1079 #: src/wx/content_panel.cc:106
1080 msgid "Later"
1081 msgstr "Later"
1082
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1084 msgid "Leaf"
1085 msgstr "Leaf"
1086
1087 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1088 msgid "Leaf common name"
1089 msgstr "Leaf common name"
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:866
1092 msgid "Leaf private key"
1093 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1094
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:884
1096 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1097 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
1098
1099 #: src/wx/video_panel.cc:105
1100 msgid "Left"
1101 msgstr "Links"
1102
1103 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1104 msgid "Left eye"
1105 msgstr "Linkeroog"
1106
1107 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1108 msgid "Length"
1109 msgstr "Lengte"
1110
1111 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1112 msgid "Line spacing"
1113 msgstr "Regelafstand"
1114
1115 #: src/wx/config_dialog.cc:872
1116 msgid "Load..."
1117 msgstr "Laad..."
1118
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:1727
1120 msgid "Log"
1121 msgstr "Log"
1122
1123 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1124 #, c-format
1125 msgid "Loudness range %.2f LU"
1126 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1127
1128 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1129 msgid "Lower priority"
1130 msgstr "Lagere prioriteit"
1131
1132 #: src/wx/content_panel.cc:565
1133 msgid "MISSING: "
1134 msgstr "ONTBREKEND:"
1135
1136 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1137 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1138 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1139
1140 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1141 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1142 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1143
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1145 msgid "Mail password"
1146 msgstr "Mail-wachtwoord"
1147
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
1149 msgid "Mail user name"
1150 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1151
1152 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1153 msgid "Make DCP anyway"
1154 msgstr "Maak DCP toch"
1155
1156 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1157 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1158 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1159
1160 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1161 msgid "Make KDMs"
1162 msgstr "Maak KDM's"
1163
1164 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1165 msgid "Make certificate chain"
1166 msgstr "Maak certificaat-keten"
1167
1168 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1169 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1170 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1171
1172 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1173 msgid "Matrix"
1174 msgstr "Matrix"
1175
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
1177 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1178 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1179
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684
1181 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1182 msgid "Mbit/s"
1183 msgstr "Mbit/s"
1184
1185 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1186 msgid "Mix audio down to stereo"
1187 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1188
1189 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1190 msgid "Move content"
1191 msgstr "Verplaats content"
1192
1193 #: src/wx/content_panel.cc:103
1194 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1195 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1196
1197 #: src/wx/content_panel.cc:107
1198 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1199 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1200
1201 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1202 msgid "Move to start of reel"
1203 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1204
1205 #: src/wx/video_panel.cc:378
1206 msgid "Multiple content selected"
1207 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1208
1209 #: src/wx/content_widget.h:70
1210 msgid "Multiple values"
1211 msgstr "Meerdere waarden"
1212
1213 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1214 msgid "My Documents"
1215 msgstr "Mijn Documenten"
1216
1217 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1218 msgid "My problem is"
1219 msgstr "Mijn probleem is"
1220
1221 #: src/wx/content_panel.cc:569
1222 msgid "NEEDS KDM: "
1223 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1224
1225 #: src/wx/content_panel.cc:573
1226 msgid "NEEDS OV: "
1227 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1228
1229 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1230 msgid "Name"
1231 msgstr "Naam"
1232
1233 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1234 msgid "New name"
1235 msgstr "Nieuwe naam"
1236
1237 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1238 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1239 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1240
1241 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1242 msgid "No DCP selected."
1243 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1244
1245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1246 #, c-format
1247 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1248 msgstr ""
1249 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1250
1251 #: src/wx/content_panel.cc:333
1252 msgid "No content found in this folder."
1253 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1254
1255 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1256 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1257 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1258 #: src/wx/video_panel.cc:307
1259 msgid "None"
1260 msgstr "Geen"
1261
1262 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1263 msgid "Normal file"
1264 msgstr "Normaal bestand"
1265
1266 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1267 msgid "Normal font"
1268 msgstr "Normaal lettertype"
1269
1270 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1271 msgid "Notes"
1272 msgstr "Aantekeningen"
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:210
1275 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1276 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:205
1279 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1280 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1281
1282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1283 msgid "Off"
1284 msgstr "Uit"
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:1692
1287 msgid "Only servers encode"
1288 msgstr "Alleen servers encoderen"
1289
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:1748
1291 msgid "Open console window"
1292 msgstr "Open console-venster"
1293
1294 #: src/wx/content_panel.cc:111
1295 msgid "Open the timeline for the film."
1296 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1297
1298 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1299 msgid "Organisation"
1300 msgstr "Organisation"
1301
1302 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1303 msgid "Organisational unit"
1304 msgstr "Organisational unit"
1305
1306 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1307 msgid "Other trusted devices"
1308 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1309
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1311 msgid "Outgoing mail server"
1312 msgstr "Uitgaande mailserver"
1313
1314 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1315 msgid "Outline"
1316 msgstr "Omlijn"
1317
1318 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1319 msgid "Outline content"
1320 msgstr "Omlijn content"
1321
1322 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1323 msgid "Outline width"
1324 msgstr "Omlijnings-breedte"
1325
1326 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1327 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1328 msgstr ""
1329 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1330
1331 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1332 msgid "Output"
1333 msgstr "Output"
1334
1335 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1336 msgid "Output file"
1337 msgstr "Output-bestand"
1338
1339 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1340 msgid "Output gamma correction"
1341 msgstr "Output-gammacorrectie"
1342
1343 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
1344 msgid "Password"
1345 msgstr "Wachtwoord"
1346
1347 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1348 msgid "Pause"
1349 msgstr "Pauzeer"
1350
1351 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1352 msgid "Peak"
1353 msgstr "Piek"
1354
1355 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1356 #, c-format
1357 msgid "Peak: %.2fdB"
1358 msgstr "Piek: %.2fdB"
1359
1360 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1361 msgid "Peak: unknown"
1362 msgstr "Piek: onbekend"
1363
1364 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1365 msgid "Play"
1366 msgstr "Speel af"
1367
1368 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1369 msgid "Play length"
1370 msgstr "Afspeelduur"
1371
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:220
1373 msgid "Play sound in the preview via"
1374 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1375
1376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1377 msgid ""
1378 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1379 "about the problem."
1380 msgstr ""
1381 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1382 "eventuele vragen over het probleem."
1383
1384 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1385 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1386 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1387
1388 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1389 msgid "Position"
1390 msgstr "Positie"
1391
1392 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1393 msgid "Pre-release"
1394 msgstr "Pre-release"
1395
1396 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1397 msgid "ProRes"
1398 msgstr "ProRes"
1399
1400 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1401 msgid "Processor"
1402 msgstr "Processor"
1403
1404 #: src/wx/content_menu.cc:74
1405 msgid "Properties..."
1406 msgstr "Eigenschappen..."
1407
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:1324
1409 msgid "Protocol"
1410 msgstr "Protocol"
1411
1412 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1413 msgid "RGB to XYZ conversion"
1414 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1415
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1417 msgid "RMS"
1418 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1419
1420 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1421 msgid "Random"
1422 msgstr "Random"
1423
1424 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1425 msgid "Rating (e.g. 15)"
1426 msgstr "Rating (bv. 15)"
1427
1428 #: src/wx/content_menu.cc:75
1429 msgid "Re-examine..."
1430 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1431
1432 #: src/wx/config_dialog.cc:879
1433 msgid ""
1434 "Re-make certificates\n"
1435 "and key..."
1436 msgstr ""
1437 "Maak certificaten\n"
1438 "en sleutel opnieuw..."
1439
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1441 msgid "Rec. 601"
1442 msgstr "Rec. 601"
1443
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1445 msgid "Rec. 709"
1446 msgstr "Rec. 709"
1447
1448 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1449 msgid "Recipient certificate"
1450 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1451
1452 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1453 msgid "Red band"
1454 msgstr "Red band"
1455
1456 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1457 msgid "Red chromaticity"
1458 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1459
1460 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1461 #, c-format
1462 msgid "Reel %d"
1463 msgstr "Reel %d"
1464
1465 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1466 msgid "Reel length"
1467 msgstr "Reel-lengte"
1468
1469 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1470 msgid "Reels"
1471 msgstr "Reels"
1472
1473 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1474 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1475 msgid "Reel|Custom"
1476 msgstr "Aangepast"
1477
1478 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1479 #: src/wx/video_panel.cc:82
1480 msgid "Refer to existing DCP"
1481 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1482
1483 #: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82
1484 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1485 #: src/wx/editable_list.h:80
1486 msgid "Remove"
1487 msgstr "Verwijder"
1488
1489 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1490 msgid "Remove Cinema"
1491 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1492
1493 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1494 msgid "Remove Screen"
1495 msgstr "Verwijder Scherm"
1496
1497 #: src/wx/content_panel.cc:99
1498 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1499 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1500
1501 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1502 msgid "Rename template"
1503 msgstr "Hernoem template"
1504
1505 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1506 msgid "Rename..."
1507 msgstr "Hernoem..."
1508
1509 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1510 msgid "Repeat"
1511 msgstr "Herhaal"
1512
1513 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1514 msgid "Repeat Content"
1515 msgstr "Herhaal Content"
1516
1517 #: src/wx/content_menu.cc:71
1518 msgid "Repeat..."
1519 msgstr "Herhaal..."
1520
1521 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1522 msgid "Report A Problem"
1523 msgstr "Meld een probleem"
1524
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
1526 msgid "Reset to default subject and text"
1527 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1528
1529 #: src/wx/config_dialog.cc:1607
1530 msgid "Reset to default text"
1531 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1532
1533 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1534 msgid "Resolution"
1535 msgstr "Resolutie"
1536
1537 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1538 msgid "Restore to original colours"
1539 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1540
1541 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1542 msgid "Resume"
1543 msgstr "Vervolg"
1544
1545 #: src/wx/video_panel.cc:116
1546 msgid "Right"
1547 msgstr "Rechts"
1548
1549 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1550 msgid "Right click to change gain."
1551 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1552
1553 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1554 msgid "Right eye"
1555 msgstr "Rechteroog"
1556
1557 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
1558 msgid "Root"
1559 msgstr "Root"
1560
1561 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1562 msgid "Root common name"
1563 msgstr "Root common name"
1564
1565 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1566 msgid "S-Gamut3"
1567 msgstr "S-Gamut3"
1568
1569 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1570 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1571 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1572
1573 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190
1574 msgid "SMPTE"
1575 msgstr "SMPTE"
1576
1577 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1578 #, c-format
1579 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1580 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1581
1582 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1583 msgid "Save template"
1584 msgstr "Bewaar template"
1585
1586 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1587 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1588 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1589
1590 #: src/wx/video_panel.cc:164
1591 msgid "Scale to"
1592 msgstr "Schaal naar"
1593
1594 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1595 msgid "Screens"
1596 msgstr "Schermen"
1597
1598 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1599 msgid "Search network for servers"
1600 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1601
1602 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1603 msgid "Select CPL XML file"
1604 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1605
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165
1608 msgid "Select Certificate File"
1609 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1610
1611 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
1612 msgid "Select Chain File"
1613 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1614
1615 #: src/wx/content_menu.cc:372
1616 msgid "Select KDM"
1617 msgstr "Selecteer KDM"
1618
1619 #: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153
1620 msgid "Select Key File"
1621 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1622
1623 #: src/wx/content_menu.cc:398
1624 msgid "Select OV"
1625 msgstr "Selecteer OV"
1626
1627 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1628 msgid "Select certificate file"
1629 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1630
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:216
1632 msgid "Select cinema and screen database file"
1633 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1634
1635 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1636 msgid "Select output file"
1637 msgstr "Selecteer output-bestand"
1638
1639 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1640 msgid "Send by email"
1641 msgstr "Verzend via e-mail"
1642
1643 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1644 msgid "Send emails"
1645 msgstr "Verzend e-mails"
1646
1647 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1648 msgid "Send logs"
1649 msgstr "Verzend logs"
1650
1651 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1652 msgid "Serial number"
1653 msgstr "Serienummer"
1654
1655 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1656 msgid "Server"
1657 msgstr "Server"
1658
1659 #: src/wx/config_dialog.cc:745
1660 msgid "Servers"
1661 msgstr "Servers"
1662
1663 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1664 msgid "Set"
1665 msgstr "Stel in"
1666
1667 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1668 msgid "Set from file..."
1669 msgstr "Stel in uit bestand..."
1670
1671 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1672 msgid "Set from system font..."
1673 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1674
1675 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1676 msgid "Set language"
1677 msgstr "Stel taal in"
1678
1679 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1680 msgid "Shadow"
1681 msgstr "Schaduw"
1682
1683 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1684 msgid "Show audio..."
1685 msgstr "Toon audio..."
1686
1687 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1688 msgid "Show graph of audio levels..."
1689 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1690
1691 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1692 msgid "Signed"
1693 msgstr "Ondertekend"
1694
1695 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
1696 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1697 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1698
1699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1700 msgid "Simple gamma"
1701 msgstr "Eenvoudige gamma"
1702
1703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1704 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1705 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1706
1707 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1708 msgid "Single reel"
1709 msgstr "Enkele reel"
1710
1711 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1712 msgid "Smoothing"
1713 msgstr "Gladstrijken"
1714
1715 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1716 msgid "Snap"
1717 msgstr "Vastklikken"
1718
1719 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1720 msgid "Split by video content"
1721 msgstr "Splits per video-content"
1722
1723 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1724 msgid "Stable version "
1725 msgstr "Stabiele versie"
1726
1727 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1728 msgid "Standard"
1729 msgstr "Standaard"
1730
1731 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1732 msgid "Start"
1733 msgstr "Start"
1734
1735 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1736 msgid "Start of reel"
1737 msgstr "Begin van reel"
1738
1739 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1740 msgid "Stream"
1741 msgstr "Stream"
1742
1743 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1744 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1745 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1746
1747 #: src/wx/config_dialog.cc:1455
1748 msgid "Subject"
1749 msgstr "Onderwerp"
1750
1751 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1752 msgid "Subtitle"
1753 msgstr "Ondertitel"
1754
1755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1756 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1757 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1758
1759 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1760 msgid "Subtitle appearance"
1761 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1762
1763 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1764 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1765 msgid "Subtitles"
1766 msgstr "Ondertitels"
1767
1768 #: src/wx/about_dialog.cc:306
1769 msgid "Supported by"
1770 msgstr "Ondersteund door"
1771
1772 #: src/wx/config_dialog.cc:1307
1773 msgid "TMS"
1774 msgstr "TMS"
1775
1776 #: src/wx/config_dialog.cc:1332
1777 msgid "Target path"
1778 msgstr "Doelpad"
1779
1780 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1781 msgid "Temp version"
1782 msgstr "Tijdelijke versie"
1783
1784 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1785 msgid "Template"
1786 msgstr "Template"
1787
1788 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1789 msgid "Template name"
1790 msgstr "Template-naam"
1791
1792 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1793 msgid "Template names must not be empty."
1794 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1795
1796 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1797 msgid "Templates"
1798 msgstr "Templates"
1799
1800 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1801 msgid "Territory (e.g. UK)"
1802 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1803
1804 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1805 msgid "Test version "
1806 msgstr "Test-versie"
1807
1808 #: src/wx/about_dialog.cc:363
1809 msgid "Tested by"
1810 msgstr "Getest door"
1811
1812 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1813 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1814 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1815
1816 #: src/wx/content_menu.cc:358
1817 msgid ""
1818 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1819 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1820 "missing content."
1821 msgstr ""
1822 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1823 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1824 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1825
1826 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1827 msgid ""
1828 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1829 "use it?"
1830 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1831
1832 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1833 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1834 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1835
1836 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1837 msgid ""
1838 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1839 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1840
1841 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1842 msgid "There is not enough free memory to do that."
1843 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1844
1845 #: src/wx/config_dialog.cc:938
1846 msgid ""
1847 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1848 "certificate. Only the first certificate will be used."
1849 msgstr ""
1850 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1851 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1852
1853 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1854 msgid "This is not a valid CPL file"
1855 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1856
1857 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1858 msgid "Threads"
1859 msgstr "Threads"
1860
1861 #: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102
1862 msgid "Thumbprint"
1863 msgstr "Thumbprint"
1864
1865 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1866 msgid "Time"
1867 msgstr "Tijd"
1868
1869 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1870 msgid "Timeline"
1871 msgstr "Tijdlijn"
1872
1873 #: src/wx/content_panel.cc:110
1874 msgid "Timeline..."
1875 msgstr "Tijdlijn..."
1876
1877 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1878 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1879 msgid "Timing|Timing"
1880 msgstr "Timing"
1881
1882 #: src/wx/video_panel.cc:129
1883 msgid "Top"
1884 msgstr "Boven"
1885
1886 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1887 msgid "Translated by"
1888 msgstr "Vertaald door"
1889
1890 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1891 msgid "Trim after current position"
1892 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1893
1894 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1895 msgid "Trim from end"
1896 msgstr "Wegknippen van einde"
1897
1898 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1899 msgid "Trim from start"
1900 msgstr "Wegknippen van begin"
1901
1902 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1903 msgid "Trim up to current position"
1904 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1905
1906 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1907 #, c-format
1908 msgid "True peak is %.2fdB"
1909 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1910
1911 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831
1912 #: src/wx/video_panel.cc:86
1913 msgid "Type"
1914 msgstr "Type"
1915
1916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1917 msgid "UTC"
1918 msgstr "UTC"
1919
1920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1921 msgid "UTC offset (time zone)"
1922 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1923
1924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1925 msgid "UTC+1"
1926 msgstr "UTC+1"
1927
1928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1929 msgid "UTC+10"
1930 msgstr "UTC+10"
1931
1932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1933 msgid "UTC+11"
1934 msgstr "UTC+11"
1935
1936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1937 msgid "UTC+12"
1938 msgstr "UTC+12"
1939
1940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1941 msgid "UTC+2"
1942 msgstr "UTC+2"
1943
1944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1945 msgid "UTC+3"
1946 msgstr "UTC+3"
1947
1948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1949 msgid "UTC+4"
1950 msgstr "UTC+4"
1951
1952 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1953 msgid "UTC+5"
1954 msgstr "UTC+5"
1955
1956 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1957 msgid "UTC+5:30"
1958 msgstr "UTC+5:30"
1959
1960 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1961 msgid "UTC+6"
1962 msgstr "UTC+6"
1963
1964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1965 msgid "UTC+7"
1966 msgstr "UTC+7"
1967
1968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1969 msgid "UTC+8"
1970 msgstr "UTC+8"
1971
1972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1973 msgid "UTC+9"
1974 msgstr "UTC+9"
1975
1976 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1977 msgid "UTC+9:30"
1978 msgstr "UTC+9:30"
1979
1980 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1981 msgid "UTC-1"
1982 msgstr "UTC-1"
1983
1984 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1985 msgid "UTC-10"
1986 msgstr "UTC-10"
1987
1988 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1989 msgid "UTC-11"
1990 msgstr "UTC-11"
1991
1992 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1993 msgid "UTC-2"
1994 msgstr "UTC-2"
1995
1996 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1997 msgid "UTC-3"
1998 msgstr "UTC-3"
1999
2000 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2001 msgid "UTC-3:30"
2002 msgstr "UTC-3:30"
2003
2004 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2005 msgid "UTC-4"
2006 msgstr "UTC-4"
2007
2008 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2009 msgid "UTC-4:30"
2010 msgstr "UTC-4:30"
2011
2012 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2013 msgid "UTC-5"
2014 msgstr "UTC-5"
2015
2016 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2017 msgid "UTC-6"
2018 msgstr "UTC-6"
2019
2020 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2021 msgid "UTC-7"
2022 msgstr "UTC-7"
2023
2024 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2025 msgid "UTC-8"
2026 msgstr "UTC-8"
2027
2028 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2029 msgid "UTC-9"
2030 msgstr "UTC-9"
2031
2032 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2033 msgid "Update"
2034 msgstr "Update"
2035
2036 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2037 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2038 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2039
2040 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2041 msgid "Use ISDCF name"
2042 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2043
2044 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2045 msgid "Use best"
2046 msgstr "Gebruik de beste"
2047
2048 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2049 msgid "Use preset"
2050 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2051
2052 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2053 msgid "Use subtitles"
2054 msgstr "Gebruik ondertitels"
2055
2056 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
2057 msgid "User name"
2058 msgstr "Gebruikersnaam"
2059
2060 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2061 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2062 #: src/wx/video_panel.cc:75
2063 msgid "Video"
2064 msgstr "Video"
2065
2066 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2067 msgid "Video Waveform"
2068 msgstr "Video-golfvorm"
2069
2070 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2071 msgid "Video frame rate"
2072 msgstr "Video frame rate"
2073
2074 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2075 msgid "View..."
2076 msgstr "Toon..."
2077
2078 #: src/wx/config_dialog.cc:1731
2079 msgid "Warnings"
2080 msgstr "Waarschuwingen"
2081
2082 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2083 msgid "White point"
2084 msgstr "Witpunt"
2085
2086 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2087 msgid "White point adjustment"
2088 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2089
2090 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2091 msgid "With help from"
2092 msgstr "Met hulp van"
2093
2094 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2095 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2096 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2097
2098 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2099 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2100 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2101
2102 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2103 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2104 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2105
2106 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2107 msgid "Write to"
2108 msgstr "Schrijf naar"
2109
2110 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2111 msgid "Written by"
2112 msgstr "Geschreven door"
2113
2114 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2115 msgid "X Offset"
2116 msgstr "X-verschuiving"
2117
2118 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2119 msgid "X Scale"
2120 msgstr "X-schaling"
2121
2122 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2123 msgid "Y Offset"
2124 msgstr "Y-verschuiving"
2125
2126 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2127 msgid "Y Scale"
2128 msgstr "Y-schaling"
2129
2130 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2131 msgid "YUV to RGB conversion"
2132 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2133
2134 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2135 msgid "YUV to RGB matrix"
2136 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2137
2138 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2142 "this name."
2143 msgstr ""
2144 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2145 "scherm met deze naam heeft."
2146
2147 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2151 "screen with this name."
2152 msgstr ""
2153 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2154 "een scherm met deze naam heeft."
2155
2156 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2157 msgid ""
2158 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2159 "you want to continue?"
2160 msgstr ""
2161 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2162 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2163
2164 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2165 msgid ""
2166 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2167 msgstr ""
2168 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2169 "verzenden."
2170
2171 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2172 msgid "Your email address"
2173 msgstr "Uw e-mailadres"
2174
2175 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2176 msgid "component value"
2177 msgstr "componentwaarde"
2178
2179 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2180 msgid "dB"
2181 msgstr "dB"
2182
2183 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2184 #, c-format
2185 msgid "e.g. %s"
2186 msgstr "bv. %s"
2187
2188 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2189 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2190 msgid "f"
2191 msgstr "f"
2192
2193 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2194 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2195 msgid "h"
2196 msgstr "h"
2197
2198 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2199 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2200 msgid "m"
2201 msgstr "m"
2202
2203 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2204 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552
2205 msgid "ms"
2206 msgstr "ms"
2207
2208 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
2209 msgid "port"
2210 msgstr "poort"
2211
2212 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2213 #: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75
2214 msgid "s"
2215 msgstr "s"
2216
2217 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2218 msgid "threshold"
2219 msgstr "drempel"
2220
2221 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2222 msgid "times"
2223 msgstr "keer"
2224
2225 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2226 msgid "until"
2227 msgstr "tot"
2228
2229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2230 msgid "x"
2231 msgstr "x"
2232
2233 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2234 msgid "y"
2235 msgstr "y"
2236
2237 #~ msgid "New Film"
2238 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2239
2240 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2241 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2242
2243 #~ msgid "Subtitle colours"
2244 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2245
2246 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2247 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"