Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 21:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-04 13:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:132
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
182
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
184 msgid "Add KDM..."
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
186
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
188 msgid "Add OV..."
189 msgstr "Voeg OV toe..."
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
192 msgid "Add Screen"
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
194
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:95
200 msgid "Add a DCP."
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
202
203 #: src/wx/content_panel.cc:91
204 msgid ""
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
207 msgstr ""
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:90
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:87
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "Voeg toe..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:468
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
237 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
238 "intermediate naar leaf."
239
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
241 msgid "Address"
242 msgstr "Adres"
243
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
246 msgstr "Pas witpunt aan naar"
247
248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
249 msgid "Allow any DCP frame rate"
250 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
251
252 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
253 msgid "Alpha   0"
254 msgstr "Alpha   0"
255
256 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
257 msgid "An unknown exception occurred."
258 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
259
260 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
261 msgid "Appearance..."
262 msgstr "Uiterlijk..."
263
264 #: src/wx/job_view.cc:134
265 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
266 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
267
268 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
269 msgid ""
270 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
274 "\n"
275
276 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
277 msgid "Atmos"
278 msgstr "Atmos"
279
280 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
281 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
282 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
283 msgid "Audio"
284 msgstr "Audio"
285
286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
287 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
288 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
289
290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
294 msgstr ""
295 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
296 "doorgestuurd."
297
298 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
302 "%.1fdB."
303 msgstr ""
304 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
305 "versterking van %.1fdB."
306
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
308 msgid "Automatically analyse content audio"
309 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
310
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
312 msgid "B"
313 msgstr "B"
314
315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
316 msgid "BCC address"
317 msgstr "BCC-adres"
318
319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
320 msgid "Blue chromaticity"
321 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
322
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
324 msgid "Bold file"
325 msgstr "Vet bestand"
326
327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
328 msgid "Bold font"
329 msgstr "Vet lettertype"
330
331 #: src/wx/video_panel.cc:140
332 msgid "Bottom"
333 msgstr "Onder"
334
335 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
336 msgid "Browse..."
337 msgstr "Blader..."
338
339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
340 msgid "Burn subtitles into image"
341 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
342
343 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
344 msgid "But I have to use fader"
345 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
346
347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
348 msgid "CC addresses"
349 msgstr "CC-adressen"
350
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
352 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
353 msgid "CPL"
354 msgstr "CPL"
355
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
357 msgid "CPL ID"
358 msgstr "CPL ID"
359
360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
361 msgid "CPL annotation text"
362 msgstr "CPL annotatie-tekst"
363
364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
365 msgid "CPL's content is not encrypted."
366 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
367
368 #: src/wx/audio_panel.cc:78
369 msgid "Calculate..."
370 msgstr "Bereken..."
371
372 #: src/wx/job_view.cc:58
373 msgid "Cancel"
374 msgstr "Annuleer"
375
376 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
377 msgid "Cannot reference this DCP.  "
378 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
379
380 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
381 msgid "Certificate downloaded"
382 msgstr "Certificaat gedownload"
383
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
385 msgid "Chain"
386 msgstr "Keten"
387
388 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
389 msgid "Channel gain"
390 msgstr "Kanaal-versterking"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
393 msgid "Channels"
394 msgstr "Kanalen"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:172
397 msgid "Check for testing updates on startup"
398 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:168
401 msgid "Check for updates on startup"
402 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:80
405 msgid "Choose CPL..."
406 msgstr "Kies CPL..."
407
408 #: src/wx/content_panel.cc:359
409 msgid "Choose a DCP folder"
410 msgstr "Kies een DCP-map"
411
412 #: src/wx/content_menu.cc:294
413 msgid "Choose a file"
414 msgstr "Kies een bestand"
415
416 #: src/wx/content_panel.cc:286
417 msgid "Choose a file or files"
418 msgstr "Kies een of meer bestanden"
419
420 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
421 msgid "Choose a folder"
422 msgstr "Kies een map"
423
424 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
425 msgid "Choose a font"
426 msgstr "Kies een lettertype"
427
428 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
429 msgid "Choose a font file"
430 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
431
432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
433 msgid "Cinema and screen database file"
434 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
435
436 #: src/wx/content_widget.h:79
437 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
438 msgstr ""
439 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
440 "stellen."
441
442 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
443 msgid "Colour"
444 msgstr "Kleur"
445
446 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
447 msgid "Colour conversion"
448 msgstr "Kleurconversie"
449
450 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
451 #: src/wx/video_panel.cc:206
452 msgid "Colour|Custom"
453 msgstr "Aangepast"
454
455 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
456 msgid "Component"
457 msgstr "Component"
458
459 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
460 msgid "Configuration file"
461 msgstr "Configuratiebestand"
462
463 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
465 msgid "Config|Timing"
466 msgstr "Timing"
467
468 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
469 msgid "Confirm KDM email"
470 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
471
472 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
473 msgid "Container"
474 msgstr "Container"
475
476 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
477 #: src/wx/film_editor.cc:53
478 msgid "Content"
479 msgstr "Content"
480
481 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
482 msgid "Content Properties"
483 msgstr "Content-eigenschappen"
484
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
486 msgid "Content Type"
487 msgstr "Content-type"
488
489 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
490 msgid "Content version"
491 msgstr "Content-versie"
492
493 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
494 msgid "Contrast"
495 msgstr "Contrast"
496
497 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
498 msgid "Copy as name"
499 msgstr "Kopieer als naam"
500
501 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
502 msgid "Could not analyse audio."
503 msgstr "Kan audio niet analyseren."
504
505 #: src/wx/content_menu.cc:378
506 #, c-format
507 msgid "Could not load KDM (%s)"
508 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:452
511 #, c-format
512 msgid "Could not load certificate (%s)"
513 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
516 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
517 #, c-format
518 msgid "Could not read certificate file (%s)"
519 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:656
522 #, c-format
523 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
524 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
525
526 #: src/wx/film_viewer.cc:761
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
530 "preview."
531 msgstr ""
532 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
533 "preview."
534
535 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
536 msgid "Cover Sheet"
537 msgstr "Voorblad"
538
539 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
540 msgid "Create in folder"
541 msgstr "Aanmaken in map"
542
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
544 msgid "Creator"
545 msgstr "Maker"
546
547 #: src/wx/video_panel.cc:100
548 msgid "Crop"
549 msgstr "Snijd bij"
550
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
552 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:47
553 msgid "DCP"
554 msgstr "DCP"
555
556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
557 msgid "DCP asset filename format"
558 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
559
560 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
561 msgid "DCP directory"
562 msgstr "DCP-map"
563
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
565 msgid "DCP metadata filename format"
566 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
567
568 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
569 #: src/wx/wx_util.cc:110
570 msgid "DCP-o-matic"
571 msgstr "DCP-o-matic"
572
573 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
574 msgid "DCP-o-matic audio"
575 msgstr "DCP-o-matic audio"
576
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
578 msgid "Debug: decode"
579 msgstr "Debug: decoderen"
580
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
582 msgid "Debug: email sending"
583 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
584
585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
586 msgid "Debug: encode"
587 msgstr "Debug: encoderen"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:721
590 msgid "Decrypting KDMs"
591 msgstr "KDM's ontsleutelen"
592
593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
594 msgid "Default DCP audio channels"
595 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
596
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
598 msgid "Default ISDCF name details"
599 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
600
601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
602 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
603 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
604
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
606 msgid "Default KDM directory"
607 msgstr "Standaard KDM-map"
608
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
610 msgid "Default audio delay"
611 msgstr "Standaard audio-vertraging"
612
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
614 msgid "Default container"
615 msgstr "Standaard container"
616
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
618 msgid "Default content type"
619 msgstr "Standaard content-type"
620
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
622 msgid "Default directory for new films"
623 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
624
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
626 msgid "Default duration of still images"
627 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
628
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
630 msgid "Default scale-to"
631 msgstr "Standaard schaal-naar"
632
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
634 msgid "Default standard"
635 msgstr "Standaard standaard"
636
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
638 msgid "Defaults"
639 msgstr "Standaard-instellingen"
640
641 #: src/wx/audio_panel.cc:82
642 msgid "Delay"
643 msgstr "Vertraging"
644
645 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
646 msgid "Details..."
647 msgstr "Details..."
648
649 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
650 msgid "Dolby / Doremi"
651 msgstr "Dolby / Doremi"
652
653 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
654 msgid "Don't ask this again"
655 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
656
657 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
658 msgid "Don't send emails"
659 msgstr "Geen e-mails verzenden"
660
661 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
662 msgid "Don't show hints again"
663 msgstr "Laat geen hints meer zien"
664
665 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
666 msgid "Don't show this message again"
667 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
668
669 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
670 msgid "Download"
671 msgstr "Download"
672
673 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
674 msgid "Download certificate"
675 msgstr "Download certificaat"
676
677 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
678 msgid "Download..."
679 msgstr "Download..."
680
681 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
682 msgid "Downloading certificate"
683 msgstr "Downloaden certificaat"
684
685 #: src/wx/player_information.cc:73
686 #, c-format
687 msgid "Dropped frames: %d"
688 msgstr "Dropped frames: %d"
689
690 #: src/wx/content_panel.cc:102
691 msgid "Earlier"
692 msgstr "Vroeger"
693
694 #: src/wx/screens_panel.cc:59
695 msgid "Edit Cinema..."
696 msgstr "Wijzig Bioscoop"
697
698 #: src/wx/screens_panel.cc:65
699 msgid "Edit Screen..."
700 msgstr "Wijzig Scherm..."
701
702 #: src/wx/screens_panel.cc:170
703 msgid "Edit cinema"
704 msgstr "Wijzig bioscoop"
705
706 #: src/wx/screens_panel.cc:246
707 msgid "Edit screen"
708 msgstr "Wijzig scherm"
709
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
711 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
712 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
713 #: src/wx/editable_list.h:77
714 msgid "Edit..."
715 msgstr "Wijzig..."
716
717 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
718 msgid "Effect"
719 msgstr "Effect"
720
721 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
722 msgid "Effect colour"
723 msgstr "Effect-kleur"
724
725 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
726 msgid "Email address"
727 msgstr "E-mailadres"
728
729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
730 msgid "Email addresses for KDM delivery"
731 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
732
733 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
734 msgid "Encoding Servers"
735 msgstr "Encodeer-servers"
736
737 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
738 msgid "Encrypted"
739 msgstr "Versleuteld"
740
741 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
742 msgid "End"
743 msgstr "Einde"
744
745 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
746 #, c-format
747 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
748 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
749
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
751 msgid "Errors"
752 msgstr "Fouten"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:376
755 msgid "Export"
756 msgstr "Exporteer"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:729
759 msgid ""
760 "Export KDM decryption\n"
761 "certificate..."
762 msgstr ""
763 "Exporteer KDM-\n"
764 "ontsleutelings-certificaat..."
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:731
767 msgid ""
768 "Export KDM decryption\n"
769 "chain..."
770 msgstr ""
771 "Exporteer KDM-\n"
772 "ontsleutelings-keten..."
773
774 #: src/wx/export_dialog.cc:46
775 msgid "Export film"
776 msgstr "Exporteer film"
777
778 #: src/wx/config_dialog.cc:393
779 msgid "Export..."
780 msgstr "Exporteer..."
781
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
783 msgid "FTP (for Dolby)"
784 msgstr "FTP (voor Dolby)"
785
786 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
787 msgid "Facility (e.g. DLA)"
788 msgstr "Lab (bv. DLA)"
789
790 #: src/wx/video_panel.cc:154
791 msgid "Fade in"
792 msgstr "Fade in"
793
794 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
795 msgid "Fade in time"
796 msgstr "Fade in tijd"
797
798 #: src/wx/video_panel.cc:159
799 msgid "Fade out"
800 msgstr "Fade out"
801
802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
803 msgid "Fade out time"
804 msgstr "Fade out tijd"
805
806 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
807 #, c-format
808 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
809 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
810
811 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
812 msgid "Filename format"
813 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
814
815 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
816 msgid "Film name"
817 msgstr "Filmnaam"
818
819 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
820 msgid "Filters"
821 msgstr "Filters"
822
823 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
824 msgid ""
825 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
826 msgstr ""
827 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
828 "audio-analyse"
829
830 #: src/wx/content_menu.cc:73
831 msgid "Find missing..."
832 msgstr "Zoek ontbrekende..."
833
834 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
835 msgid "Folder / ZIP name format"
836 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
837
838 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
839 msgid "Folder name"
840 msgstr "Mapnaam"
841
842 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
843 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
844 msgid "Fonts"
845 msgstr "Lettertypen"
846
847 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
848 msgid "Fonts..."
849 msgstr "Lettertypen..."
850
851 #: src/wx/export_dialog.cc:48
852 msgid "Format"
853 msgstr "Formaat"
854
855 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
856 msgid "Frame Rate"
857 msgstr "Frame Rate"
858
859 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
860 msgid "Frame rate"
861 msgstr "Frame rate"
862
863 #: src/wx/about_dialog.cc:66
864 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
865 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
866
867 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
868 msgid "From"
869 msgstr "Van"
870
871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
872 msgid "From address"
873 msgstr "From-adres"
874
875 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
876 msgid "From template"
877 msgstr "Uit template"
878
879 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
880 msgid "Full"
881 msgstr "Volledig"
882
883 #: src/wx/timing_panel.cc:96
884 msgid "Full length"
885 msgstr "Volledige duur"
886
887 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
888 msgid "GB"
889 msgstr "GB"
890
891 #: src/wx/audio_panel.cc:66
892 msgid "Gain"
893 msgstr "Versterking"
894
895 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
896 msgid "Gain Calculator"
897 msgstr "Versterkings-calculator"
898
899 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
900 #, c-format
901 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
902 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
903
904 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
905 msgid "General"
906 msgstr "Algemeen"
907
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
909 msgid "Get from file..."
910 msgstr "Haal uit bestand..."
911
912 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
913 msgid "Go back"
914 msgstr "Ga terug"
915
916 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
917 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
918 msgid "Go to"
919 msgstr "Ga naar"
920
921 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
922 msgid "Go to frame"
923 msgstr "Ga naar frame"
924
925 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
926 msgid "Go to timecode"
927 msgstr "Ga naar tijdcode"
928
929 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
930 msgid "Green chromaticity"
931 msgstr "Groen-chromaticiteit"
932
933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
934 msgid "Guess from content"
935 msgstr "Raad van content"
936
937 #: src/wx/export_dialog.cc:32
938 msgid "H.264"
939 msgstr "H.264"
940
941 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
942 msgid "Higher priority"
943 msgstr "Hogere prioriteit"
944
945 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
946 msgid "Hints"
947 msgstr "Hints"
948
949 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
950 msgid "Host"
951 msgstr "Host"
952
953 #: src/wx/server_dialog.cc:40
954 msgid "Host name or IP address"
955 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
956
957 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
958 msgid "I want to play this back at fader"
959 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
960
961 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
962 msgid "ID"
963 msgstr "ID"
964
965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
966 msgid "IP address"
967 msgstr "IP-adres"
968
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
970 msgid "IP address / host name"
971 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
972
973 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
974 msgid "ISDCF name"
975 msgstr "ISDCF-naam"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:753
978 msgid ""
979 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
980 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
981 "become useless.  Proceed with caution!"
982 msgstr ""
983 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
984 "hebt aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
985 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
986
987 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
988 msgid "Image X position"
989 msgstr "Beeld X-positie"
990
991 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
992 msgid "Important notice"
993 msgstr "Belangrijke mededeling"
994
995 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
996 msgid "Input gamma"
997 msgstr "Input-gamma"
998
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1000 msgid "Input gamma correction"
1001 msgstr "Input-gammacorrectie"
1002
1003 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1004 msgid "Input power"
1005 msgstr "Input-macht"
1006
1007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1008 msgid "Input transfer function"
1009 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
1010
1011 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1012 #, c-format
1013 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1014 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:550
1017 msgid "Intermediate"
1018 msgstr "Intermediate"
1019
1020 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1021 msgid "Intermediate common name"
1022 msgstr "Intermediate common name"
1023
1024 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1025 msgid "Interop"
1026 msgstr "Interop"
1027
1028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1029 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1030 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1031
1032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1033 msgid "Issuer"
1034 msgstr "Uitgever"
1035
1036 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1037 msgid "Italic file"
1038 msgstr "Cursief bestand"
1039
1040 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1041 msgid "Italic font"
1042 msgstr "Cursief lettertype"
1043
1044 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1045 msgid ""
1046 "JPEG2000 bandwidth\n"
1047 "for newly-encoded data"
1048 msgstr ""
1049 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1050 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1051
1052 #: src/wx/content_menu.cc:72
1053 msgid "Join"
1054 msgstr "Voeg samen"
1055
1056 #: src/wx/film_viewer.cc:117
1057 msgid "Jump to selected content"
1058 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1059
1060 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1061 msgid "KDM Email"
1062 msgstr "KDM E-mail"
1063
1064 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1065 msgid "KDM type"
1066 msgstr "KDM-type"
1067
1068 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1069 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1070 msgid "KDM|Timing"
1071 msgstr "Tijdvenster"
1072
1073 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1074 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1075 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1076
1077 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1078 msgid "Key"
1079 msgstr "Sleutel"
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:703
1082 msgid "Keys"
1083 msgstr "Sleutels"
1084
1085 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1086 msgid "Language"
1087 msgstr "Taal"
1088
1089 #: src/wx/content_panel.cc:106
1090 msgid "Later"
1091 msgstr "Later"
1092
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:548
1094 msgid "Leaf"
1095 msgstr "Leaf"
1096
1097 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1098 msgid "Leaf common name"
1099 msgstr "Leaf common name"
1100
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:385
1102 msgid "Leaf private key"
1103 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1104
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:403
1106 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1107 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
1108
1109 #: src/wx/video_panel.cc:105
1110 msgid "Left"
1111 msgstr "Links"
1112
1113 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1114 msgid "Left eye"
1115 msgstr "Linkeroog"
1116
1117 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1118 msgid "Length"
1119 msgstr "Lengte"
1120
1121 #: src/wx/player_information.cc:118
1122 #, c-format
1123 msgid "Length: %s (%ld frames)"
1124 msgstr "Lengte: %s (%ld frames)"
1125
1126 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1127 msgid "Line spacing"
1128 msgstr "Regelafstand"
1129
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:391
1131 msgid "Load..."
1132 msgstr "Laad..."
1133
1134 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1135 msgid "Log"
1136 msgstr "Log"
1137
1138 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1139 #, c-format
1140 msgid "Loudness range %.2f LU"
1141 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1142
1143 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1144 msgid "Lower priority"
1145 msgstr "Lagere prioriteit"
1146
1147 #: src/wx/content_panel.cc:552
1148 msgid "MISSING: "
1149 msgstr "ONTBREKEND:"
1150
1151 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1152 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1153 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1154
1155 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1156 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1157 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1158
1159 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1160 msgid "Mail password"
1161 msgstr "Mail-wachtwoord"
1162
1163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1164 msgid "Mail user name"
1165 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1166
1167 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1168 msgid "Make DCP anyway"
1169 msgstr "Maak DCP toch"
1170
1171 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1172 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1173 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1174
1175 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1176 msgid "Make KDMs"
1177 msgstr "Maak KDM's"
1178
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1180 msgid "Make certificate chain"
1181 msgstr "Maak certificaat-keten"
1182
1183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1184 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1185 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1186
1187 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1188 msgid "Matrix"
1189 msgstr "Matrix"
1190
1191 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1192 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1193 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1194
1195 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1196 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1197 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
1198
1199 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1201 msgid "Mbit/s"
1202 msgstr "Mbit/s"
1203
1204 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1205 msgid "Mix audio down to stereo"
1206 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1207
1208 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1209 msgid "Move configuration"
1210 msgstr "Verplaats configuratie"
1211
1212 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1213 msgid "Move content"
1214 msgstr "Verplaats content"
1215
1216 #: src/wx/content_panel.cc:103
1217 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1218 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1219
1220 #: src/wx/content_panel.cc:107
1221 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1222 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1223
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1225 msgid "Move to start of reel"
1226 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1227
1228 #: src/wx/video_panel.cc:378
1229 msgid "Multiple content selected"
1230 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1231
1232 #: src/wx/content_widget.h:70
1233 msgid "Multiple values"
1234 msgstr "Meerdere waarden"
1235
1236 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1237 msgid "My Documents"
1238 msgstr "Mijn Documenten"
1239
1240 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1241 msgid "My problem is"
1242 msgstr "Mijn probleem is"
1243
1244 #: src/wx/content_panel.cc:556
1245 msgid "NEEDS KDM: "
1246 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1247
1248 #: src/wx/content_panel.cc:560
1249 msgid "NEEDS OV: "
1250 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1251
1252 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1253 msgid "Name"
1254 msgstr "Naam"
1255
1256 #: src/wx/player_information.cc:104
1257 msgid "Needs KDM"
1258 msgstr "Heeft KDM nodig"
1259
1260 #: src/wx/player_information.cc:99
1261 msgid "Needs OV"
1262 msgstr "Heeft OV nodig"
1263
1264 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1265 msgid "New name"
1266 msgstr "Nieuwe naam"
1267
1268 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1269 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1270 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1271
1272 #: src/wx/player_information.cc:88
1273 msgid "No DCP loaded."
1274 msgstr "Geen DCP geladen."
1275
1276 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1277 msgid "No DCP selected."
1278 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1279
1280 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1281 #, c-format
1282 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1283 msgstr ""
1284 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1285
1286 #: src/wx/content_panel.cc:333
1287 msgid "No content found in this folder."
1288 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1289
1290 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1291 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1292 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1293 #: src/wx/video_panel.cc:307
1294 msgid "None"
1295 msgstr "Geen"
1296
1297 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1298 msgid "Normal file"
1299 msgstr "Normaal bestand"
1300
1301 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1302 msgid "Normal font"
1303 msgstr "Normaal lettertype"
1304
1305 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1306 msgid "Notes"
1307 msgstr "Aantekeningen"
1308
1309 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1310 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1311 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1312
1313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1314 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1315 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1316
1317 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1318 msgid "Off"
1319 msgstr "Uit"
1320
1321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1322 msgid "Only servers encode"
1323 msgstr "Alleen servers encoderen"
1324
1325 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1326 msgid "Open console window"
1327 msgstr "Open console-venster"
1328
1329 #: src/wx/content_panel.cc:111
1330 msgid "Open the timeline for the film."
1331 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1332
1333 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1334 msgid "Organisation"
1335 msgstr "Organisation"
1336
1337 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1338 msgid "Organisational unit"
1339 msgstr "Organisational unit"
1340
1341 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1342 msgid "Other trusted devices"
1343 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1344
1345 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1346 msgid "Outgoing mail server"
1347 msgstr "Uitgaande mailserver"
1348
1349 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1350 msgid "Outline"
1351 msgstr "Omlijn"
1352
1353 #: src/wx/film_viewer.cc:111
1354 msgid "Outline content"
1355 msgstr "Omlijn content"
1356
1357 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1358 msgid "Outline width"
1359 msgstr "Omlijnings-breedte"
1360
1361 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1362 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1363 msgstr ""
1364 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1365
1366 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1367 msgid "Output"
1368 msgstr "Output"
1369
1370 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1371 msgid "Output file"
1372 msgstr "Output-bestand"
1373
1374 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1375 msgid "Output gamma correction"
1376 msgstr "Output-gammacorrectie"
1377
1378 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1379 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1380 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
1381
1382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1383 msgid "Password"
1384 msgstr "Wachtwoord"
1385
1386 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1387 msgid "Pause"
1388 msgstr "Pauzeer"
1389
1390 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1391 msgid "Peak"
1392 msgstr "Piek"
1393
1394 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1395 #, c-format
1396 msgid "Peak: %.2fdB"
1397 msgstr "Piek: %.2fdB"
1398
1399 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1400 msgid "Peak: unknown"
1401 msgstr "Piek: onbekend"
1402
1403 #: src/wx/player_information.cc:56
1404 msgid "Performance"
1405 msgstr "Prestaties"
1406
1407 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1408 msgid "Play"
1409 msgstr "Speel af"
1410
1411 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1412 msgid "Play length"
1413 msgstr "Afspeelduur"
1414
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:147
1416 msgid "Play sound via"
1417 msgstr "Speel audio af via"
1418
1419 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1420 msgid ""
1421 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1422 "about the problem."
1423 msgstr ""
1424 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1425 "eventuele vragen over het probleem."
1426
1427 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1428 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1429 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1430
1431 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1432 msgid "Position"
1433 msgstr "Positie"
1434
1435 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1436 msgid "Pre-release"
1437 msgstr "Pre-release"
1438
1439 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1440 msgid "ProRes"
1441 msgstr "ProRes"
1442
1443 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1444 msgid "Processor"
1445 msgstr "Processor"
1446
1447 #: src/wx/content_menu.cc:74
1448 msgid "Properties..."
1449 msgstr "Eigenschappen..."
1450
1451 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1452 msgid "Protocol"
1453 msgstr "Protocol"
1454
1455 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1456 msgid "RGB to XYZ conversion"
1457 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1458
1459 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1460 msgid "RMS"
1461 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1462
1463 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1464 msgid "Random"
1465 msgstr "Random"
1466
1467 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1468 msgid "Rating (e.g. 15)"
1469 msgstr "Rating (bv. 15)"
1470
1471 #: src/wx/content_menu.cc:75
1472 msgid "Re-examine..."
1473 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:398
1476 msgid ""
1477 "Re-make certificates\n"
1478 "and key..."
1479 msgstr ""
1480 "Maak certificaten\n"
1481 "en sleutel opnieuw..."
1482
1483 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1484 msgid "Rec. 601"
1485 msgstr "Rec. 601"
1486
1487 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1488 msgid "Rec. 709"
1489 msgstr "Rec. 709"
1490
1491 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1492 msgid "Recipient certificate"
1493 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1494
1495 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1496 msgid "Red band"
1497 msgstr "Red band"
1498
1499 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1500 msgid "Red chromaticity"
1501 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1502
1503 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1504 #, c-format
1505 msgid "Reel %d"
1506 msgstr "Reel %d"
1507
1508 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1509 msgid "Reel length"
1510 msgstr "Reel-lengte"
1511
1512 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1513 msgid "Reels"
1514 msgstr "Reels"
1515
1516 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1517 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1518 msgid "Reel|Custom"
1519 msgstr "Aangepast"
1520
1521 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1522 #: src/wx/video_panel.cc:82
1523 msgid "Refer to existing DCP"
1524 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1525
1526 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
1527 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1528 #: src/wx/editable_list.h:80
1529 msgid "Remove"
1530 msgstr "Verwijder"
1531
1532 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1533 msgid "Remove Cinema"
1534 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1535
1536 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1537 msgid "Remove Screen"
1538 msgstr "Verwijder Scherm"
1539
1540 #: src/wx/content_panel.cc:99
1541 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1542 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1543
1544 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1545 msgid "Rename template"
1546 msgstr "Hernoem template"
1547
1548 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1549 msgid "Rename..."
1550 msgstr "Hernoem..."
1551
1552 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1553 msgid "Repeat"
1554 msgstr "Herhaal"
1555
1556 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1557 msgid "Repeat Content"
1558 msgstr "Herhaal Content"
1559
1560 #: src/wx/content_menu.cc:71
1561 msgid "Repeat..."
1562 msgstr "Herhaal..."
1563
1564 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1565 msgid "Report A Problem"
1566 msgstr "Meld een probleem"
1567
1568 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1569 msgid "Reset to default subject and text"
1570 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1571
1572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1573 msgid "Reset to default text"
1574 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1575
1576 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1577 msgid "Resolution"
1578 msgstr "Resolutie"
1579
1580 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1581 msgid "Restore to original colours"
1582 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1583
1584 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1585 msgid "Resume"
1586 msgstr "Vervolg"
1587
1588 #: src/wx/video_panel.cc:116
1589 msgid "Right"
1590 msgstr "Rechts"
1591
1592 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1593 msgid "Right click to change gain."
1594 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1595
1596 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1597 msgid "Right eye"
1598 msgstr "Rechteroog"
1599
1600 #: src/wx/config_dialog.cc:546
1601 msgid "Root"
1602 msgstr "Root"
1603
1604 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1605 msgid "Root common name"
1606 msgstr "Root common name"
1607
1608 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1609 msgid "S-Gamut3"
1610 msgstr "S-Gamut3"
1611
1612 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1613 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1614 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1615
1616 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1617 msgid "SMPTE"
1618 msgstr "SMPTE"
1619
1620 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1621 #, c-format
1622 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1623 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1624
1625 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1626 msgid "Save template"
1627 msgstr "Bewaar template"
1628
1629 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1630 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1631 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1632
1633 #: src/wx/video_panel.cc:164
1634 msgid "Scale to"
1635 msgstr "Schaal naar"
1636
1637 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1638 msgid "Screens"
1639 msgstr "Schermen"
1640
1641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1642 msgid "Search network for servers"
1643 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1644
1645 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1646 msgid "Select CPL XML file"
1647 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1648
1649 #: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
1651 msgid "Select Certificate File"
1652 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1653
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:761
1655 msgid "Select Chain File"
1656 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1657
1658 #: src/wx/content_menu.cc:372
1659 msgid "Select KDM"
1660 msgstr "Selecteer KDM"
1661
1662 #: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
1663 msgid "Select Key File"
1664 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1665
1666 #: src/wx/content_menu.cc:398
1667 msgid "Select OV"
1668 msgstr "Selecteer OV"
1669
1670 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1671 msgid "Select certificate file"
1672 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1673
1674 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1675 msgid "Select cinema and screen database file"
1676 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1677
1678 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1679 msgid "Select configuration file"
1680 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
1681
1682 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1683 msgid "Select output file"
1684 msgstr "Selecteer output-bestand"
1685
1686 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1687 msgid "Send by email"
1688 msgstr "Verzend via e-mail"
1689
1690 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1691 msgid "Send emails"
1692 msgstr "Verzend e-mails"
1693
1694 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1695 msgid "Send logs"
1696 msgstr "Verzend logs"
1697
1698 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1699 msgid "Serial number"
1700 msgstr "Serienummer"
1701
1702 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1703 msgid "Server"
1704 msgstr "Server"
1705
1706 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1707 msgid "Servers"
1708 msgstr "Servers"
1709
1710 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1711 msgid "Set"
1712 msgstr "Stel in"
1713
1714 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1715 msgid "Set from file..."
1716 msgstr "Stel in uit bestand..."
1717
1718 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1719 msgid "Set from system font..."
1720 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1721
1722 #: src/wx/config_dialog.cc:107
1723 msgid "Set language"
1724 msgstr "Stel taal in"
1725
1726 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1727 msgid "Shadow"
1728 msgstr "Schaduw"
1729
1730 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1731 msgid "Show audio..."
1732 msgstr "Toon audio..."
1733
1734 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1735 msgid "Show graph of audio levels..."
1736 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1737
1738 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1739 msgid "Signed"
1740 msgstr "Ondertekend"
1741
1742 #: src/wx/config_dialog.cc:711
1743 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1744 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1745
1746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1747 msgid "Simple gamma"
1748 msgstr "Eenvoudige gamma"
1749
1750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1751 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1752 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1753
1754 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1755 msgid "Single reel"
1756 msgstr "Enkele reel"
1757
1758 #: src/wx/player_information.cc:110
1759 #, c-format
1760 msgid "Size: %dx%d"
1761 msgstr "Grootte: %dx%d"
1762
1763 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1764 msgid "Smoothing"
1765 msgstr "Gladstrijken"
1766
1767 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1768 msgid "Snap"
1769 msgstr "Vastklikken"
1770
1771 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1772 msgid "Split by video content"
1773 msgstr "Splits per video-content"
1774
1775 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1776 msgid "Stable version "
1777 msgstr "Stabiele versie"
1778
1779 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1780 msgid "Standard"
1781 msgstr "Standaard"
1782
1783 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1784 msgid "Start"
1785 msgstr "Start"
1786
1787 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1788 msgid "Start of reel"
1789 msgstr "Begin van reel"
1790
1791 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1792 msgid "Stream"
1793 msgstr "Stream"
1794
1795 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1796 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1797 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1798
1799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1800 msgid "Subject"
1801 msgstr "Onderwerp"
1802
1803 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1804 msgid "Subtitle"
1805 msgstr "Ondertitel"
1806
1807 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1808 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1809 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1810
1811 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1812 msgid "Subtitle appearance"
1813 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1814
1815 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1816 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1817 msgid "Subtitles"
1818 msgstr "Ondertitels"
1819
1820 #: src/wx/about_dialog.cc:320
1821 msgid "Supported by"
1822 msgstr "Ondersteund door"
1823
1824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1825 msgid "TMS"
1826 msgstr "TMS"
1827
1828 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1829 msgid "Target path"
1830 msgstr "Doelpad"
1831
1832 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1833 msgid "Temp version"
1834 msgstr "Tijdelijke versie"
1835
1836 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1837 msgid "Template"
1838 msgstr "Template"
1839
1840 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1841 msgid "Template name"
1842 msgstr "Template-naam"
1843
1844 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1845 msgid "Template names must not be empty."
1846 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1847
1848 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1849 msgid "Templates"
1850 msgstr "Templates"
1851
1852 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1853 msgid "Territory (e.g. UK)"
1854 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1855
1856 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1857 msgid "Test version "
1858 msgstr "Test-versie"
1859
1860 #: src/wx/about_dialog.cc:377
1861 msgid "Tested by"
1862 msgstr "Getest door"
1863
1864 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1865 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1866 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1867
1868 #: src/wx/content_menu.cc:358
1869 msgid ""
1870 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1871 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1872 "missing content."
1873 msgstr ""
1874 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1875 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1876 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1877
1878 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1879 msgid ""
1880 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1881 "use it?"
1882 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1883
1884 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
1888 "or overwrite it with your current configuration?"
1889 msgstr ""
1890 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
1891 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
1892
1893 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1894 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1895 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1896
1897 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1898 msgid ""
1899 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1900 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1901
1902 #: src/wx/film_viewer.cc:204
1903 msgid "There is not enough free memory to do that."
1904 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1905
1906 #: src/wx/config_dialog.cc:460
1907 msgid ""
1908 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1909 "certificate. Only the first certificate will be used."
1910 msgstr ""
1911 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1912 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1913
1914 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1915 msgid "This is not a valid CPL file"
1916 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1917
1918 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1919 msgid "Threads"
1920 msgstr "Threads"
1921
1922 #: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
1923 msgid "Thumbprint"
1924 msgstr "Thumbprint"
1925
1926 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1927 msgid "Time"
1928 msgstr "Tijd"
1929
1930 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1931 msgid "Timeline"
1932 msgstr "Tijdlijn"
1933
1934 #: src/wx/content_panel.cc:110
1935 msgid "Timeline..."
1936 msgstr "Tijdlijn..."
1937
1938 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1939 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1940 msgid "Timing|Timing"
1941 msgstr "Timing"
1942
1943 #: src/wx/video_panel.cc:129
1944 msgid "Top"
1945 msgstr "Boven"
1946
1947 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1948 msgid "Translated by"
1949 msgstr "Vertaald door"
1950
1951 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1952 msgid "Trim after current position"
1953 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1954
1955 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1956 msgid "Trim from end"
1957 msgstr "Wegknippen van einde"
1958
1959 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1960 msgid "Trim from start"
1961 msgstr "Wegknippen van begin"
1962
1963 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1964 msgid "Trim up to current position"
1965 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1966
1967 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1968 #, c-format
1969 msgid "True peak is %.2fdB"
1970 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1971
1972 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
1973 #: src/wx/video_panel.cc:86
1974 msgid "Type"
1975 msgstr "Type"
1976
1977 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1978 msgid "UTC"
1979 msgstr "UTC"
1980
1981 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1982 msgid "UTC offset (time zone)"
1983 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1984
1985 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1986 msgid "UTC+1"
1987 msgstr "UTC+1"
1988
1989 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1990 msgid "UTC+10"
1991 msgstr "UTC+10"
1992
1993 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1994 msgid "UTC+11"
1995 msgstr "UTC+11"
1996
1997 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1998 msgid "UTC+12"
1999 msgstr "UTC+12"
2000
2001 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2002 msgid "UTC+2"
2003 msgstr "UTC+2"
2004
2005 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2006 msgid "UTC+3"
2007 msgstr "UTC+3"
2008
2009 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2010 msgid "UTC+4"
2011 msgstr "UTC+4"
2012
2013 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2014 msgid "UTC+5"
2015 msgstr "UTC+5"
2016
2017 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2018 msgid "UTC+5:30"
2019 msgstr "UTC+5:30"
2020
2021 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2022 msgid "UTC+6"
2023 msgstr "UTC+6"
2024
2025 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2026 msgid "UTC+7"
2027 msgstr "UTC+7"
2028
2029 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2030 msgid "UTC+8"
2031 msgstr "UTC+8"
2032
2033 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2034 msgid "UTC+9"
2035 msgstr "UTC+9"
2036
2037 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2038 msgid "UTC+9:30"
2039 msgstr "UTC+9:30"
2040
2041 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2042 msgid "UTC-1"
2043 msgstr "UTC-1"
2044
2045 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2046 msgid "UTC-10"
2047 msgstr "UTC-10"
2048
2049 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2050 msgid "UTC-11"
2051 msgstr "UTC-11"
2052
2053 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2054 msgid "UTC-2"
2055 msgstr "UTC-2"
2056
2057 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2058 msgid "UTC-3"
2059 msgstr "UTC-3"
2060
2061 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2062 msgid "UTC-3:30"
2063 msgstr "UTC-3:30"
2064
2065 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2066 msgid "UTC-4"
2067 msgstr "UTC-4"
2068
2069 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2070 msgid "UTC-4:30"
2071 msgstr "UTC-4:30"
2072
2073 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2074 msgid "UTC-5"
2075 msgstr "UTC-5"
2076
2077 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2078 msgid "UTC-6"
2079 msgstr "UTC-6"
2080
2081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2082 msgid "UTC-7"
2083 msgstr "UTC-7"
2084
2085 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2086 msgid "UTC-8"
2087 msgstr "UTC-8"
2088
2089 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2090 msgid "UTC-9"
2091 msgstr "UTC-9"
2092
2093 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2094 msgid "Update"
2095 msgstr "Update"
2096
2097 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2098 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2099 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2100
2101 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2102 msgid "Use ISDCF name"
2103 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2104
2105 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2106 msgid "Use best"
2107 msgstr "Gebruik de beste"
2108
2109 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2110 msgid "Use preset"
2111 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2112
2113 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2114 msgid "Use subtitles"
2115 msgstr "Gebruik ondertitels"
2116
2117 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2118 msgid "Use this file as new configuration"
2119 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
2120
2121 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2122 msgid "User name"
2123 msgstr "Gebruikersnaam"
2124
2125 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2126 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2127 #: src/wx/video_panel.cc:75
2128 msgid "Video"
2129 msgstr "Video"
2130
2131 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2132 msgid "Video Waveform"
2133 msgstr "Video-golfvorm"
2134
2135 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2136 msgid "Video frame rate"
2137 msgstr "Video frame rate"
2138
2139 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2140 msgid "View..."
2141 msgstr "Toon..."
2142
2143 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2144 msgid "Warnings"
2145 msgstr "Waarschuwingen"
2146
2147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2148 msgid "White point"
2149 msgstr "Witpunt"
2150
2151 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2152 msgid "White point adjustment"
2153 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2154
2155 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2156 msgid "With help from"
2157 msgstr "Met hulp van"
2158
2159 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2160 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2161 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2162
2163 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2164 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2165 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2166
2167 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2168 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2169 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2170
2171 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2172 msgid "Write to"
2173 msgstr "Schrijf naar"
2174
2175 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2176 msgid "Written by"
2177 msgstr "Geschreven door"
2178
2179 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2180 msgid "X Offset"
2181 msgstr "X-verschuiving"
2182
2183 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2184 msgid "X Scale"
2185 msgstr "X-schaling"
2186
2187 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2188 msgid "Y Offset"
2189 msgstr "Y-verschuiving"
2190
2191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2192 msgid "Y Scale"
2193 msgstr "Y-schaling"
2194
2195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2196 msgid "YUV to RGB conversion"
2197 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2198
2199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2200 msgid "YUV to RGB matrix"
2201 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2202
2203 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2207 "this name."
2208 msgstr ""
2209 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2210 "scherm met deze naam heeft."
2211
2212 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2216 "screen with this name."
2217 msgstr ""
2218 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2219 "een scherm met deze naam heeft."
2220
2221 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2222 msgid ""
2223 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2224 "you want to continue?"
2225 msgstr ""
2226 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2227 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2228
2229 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2230 msgid ""
2231 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2232 msgstr ""
2233 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2234 "verzenden."
2235
2236 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2237 msgid "Your email address"
2238 msgstr "Uw e-mailadres"
2239
2240 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2241 msgid "component value"
2242 msgstr "componentwaarde"
2243
2244 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2245 msgid "dB"
2246 msgstr "dB"
2247
2248 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2249 #, c-format
2250 msgid "e.g. %s"
2251 msgstr "bv. %s"
2252
2253 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2254 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2255 msgid "f"
2256 msgstr "f"
2257
2258 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2259 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2260 msgid "h"
2261 msgstr "h"
2262
2263 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2264 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2265 msgid "m"
2266 msgstr "m"
2267
2268 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2269 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2270 msgid "ms"
2271 msgstr "ms"
2272
2273 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2274 msgid "port"
2275 msgstr "poort"
2276
2277 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2278 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2279 msgid "s"
2280 msgstr "s"
2281
2282 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2283 msgid "threshold"
2284 msgstr "drempel"
2285
2286 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2287 msgid "times"
2288 msgstr "keer"
2289
2290 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2291 msgid "until"
2292 msgstr "tot"
2293
2294 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2295 msgid "x"
2296 msgstr "x"
2297
2298 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2299 msgid "y"
2300 msgstr "y"
2301
2302 #~ msgid "New Film"
2303 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2304
2305 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2306 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2307
2308 #~ msgid "Subtitle colours"
2309 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2310
2311 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2312 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"