Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
28 #, c-format
29 msgid "%d KDM written to %s"
30 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
31
32 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
33 #, c-format
34 msgid "%d KDMs written to %s"
35 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
36
37 #: src/wx/about_dialog.cc:83
38 msgid ""
39 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41 msgstr ""
42 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
43 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
44
45 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 msgid "(None)"
47 msgstr "(Geen)"
48
49 #: src/wx/config_dialog.cc:189
50 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
51 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
52
53 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
54 msgid "-6dB"
55 msgstr "-6dB"
56
57 #: src/wx/wx_util.cc:377
58 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
59 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
60
61 #: src/wx/wx_util.cc:369
62 msgid "2 - stereo"
63 msgstr "2 - Stereo"
64
65 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
66 msgid "255"
67 msgstr "255"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:234
70 msgid "2D"
71 msgstr "2D"
72
73 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
74 msgid "2D version of content available in 3D"
75 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
76
77 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
78 msgid "2K"
79 msgstr "2K"
80
81 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
82 msgid "3D"
83 msgstr "3D"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 msgid "3D alternate"
87 msgstr "3D afwisselend"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:239
90 msgid "3D left only"
91 msgstr "3D alleen links"
92
93 #: src/wx/video_panel.cc:236
94 msgid "3D left/right"
95 msgstr "3D links/rechts"
96
97 #: src/wx/video_panel.cc:240
98 msgid "3D right only"
99 msgstr "3D alleen rechts"
100
101 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 msgid "3D top/bottom"
103 msgstr "3D boven/onder"
104
105 #: src/wx/wx_util.cc:371
106 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
107 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
108
109 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
110 msgid "4K"
111 msgstr "4K"
112
113 #: src/wx/wx_util.cc:373
114 msgid "6 - 5.1"
115 msgstr "6 - 5.1"
116
117 #: src/wx/wx_util.cc:375
118 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
119 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
120
121 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
122 msgid "<b>New colour</b>"
123 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
124
125 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
126 msgid "<b>Original colour</b>"
127 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
128
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #.
131 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
132 msgid ""
133 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
134 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
135 msgstr ""
136 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
137 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
138
139 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
140 #.
141 #: src/wx/timing_panel.cc:132
142 msgid ""
143 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
144 "i>"
145 msgstr ""
146 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
147 "</i>"
148
149 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
150 msgid "A"
151 msgstr "A"
152
153 #: src/wx/update_dialog.cc:36
154 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
155 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
156
157 #: src/wx/about_dialog.cc:35
158 msgid "About DCP-o-matic"
159 msgstr "Over DCP-o-matic"
160
161 #: src/wx/screens_panel.cc:150
162 msgid "Add Cinema"
163 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
164
165 #: src/wx/screens_panel.cc:57
166 msgid "Add Cinema..."
167 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:90
170 msgid "Add DCP..."
171 msgstr "Voeg DCP toe..."
172
173 #: src/wx/content_menu.cc:77
174 msgid "Add KDM..."
175 msgstr "Voeg KDM toe..."
176
177 #: src/wx/content_menu.cc:78
178 msgid "Add OV..."
179 msgstr "Voeg OV toe..."
180
181 #: src/wx/screens_panel.cc:206
182 msgid "Add Screen"
183 msgstr "Voeg Scherm toe"
184
185 #: src/wx/screens_panel.cc:63
186 msgid "Add Screen..."
187 msgstr "Voeg Scherm toe..."
188
189 #: src/wx/content_panel.cc:91
190 msgid "Add a DCP."
191 msgstr "Voeg een DCP toe."
192
193 #: src/wx/content_panel.cc:87
194 msgid ""
195 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
196 "or a folder of sound files."
197 msgstr ""
198 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
199 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
200
201 #: src/wx/content_panel.cc:82
202 msgid "Add file(s)..."
203 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
204
205 #: src/wx/content_panel.cc:86
206 msgid "Add folder..."
207 msgstr "Voeg map toe..."
208
209 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
210 msgid "Add image sequence"
211 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
212
213 #: src/wx/content_panel.cc:83
214 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
215 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
218 msgid "Add..."
219 msgstr "Voeg toe..."
220
221 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
222 msgid "Address"
223 msgstr "Adres"
224
225 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
226 msgid "Adjust white point to"
227 msgstr "Pas witpunt aan naar"
228
229 #: src/wx/config_dialog.cc:1532
230 msgid "Allow any DCP frame rate"
231 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
232
233 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
234 msgid "Alpha   0"
235 msgstr "Alpha   0"
236
237 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
238 msgid "An unknown exception occurred."
239 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
240
241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
242 msgid "Appearance..."
243 msgstr "Uiterlijk..."
244
245 #: src/wx/job_view.cc:134
246 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
247 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
248
249 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
250 msgid ""
251 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
252 "\n"
253 msgstr ""
254 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
255 "\n"
256
257 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
258 msgid "Atmos"
259 msgstr "Atmos"
260
261 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
262 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
263 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
264 msgid "Audio"
265 msgstr "Audio"
266
267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
268 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
269 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
270
271 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
275 msgstr ""
276 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
277 "doorgestuurd."
278
279 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
283 "%.1fdB."
284 msgstr ""
285 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
286 "versterking van %.1fdB."
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:224
289 msgid "Automatically analyse content audio"
290 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
291
292 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
293 msgid "B"
294 msgstr "B"
295
296 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
297 msgid "BCC address"
298 msgstr "BCC-adres"
299
300 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
301 msgid "Blue chromaticity"
302 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
303
304 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
305 msgid "Bold file"
306 msgstr "Vet bestand"
307
308 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
309 msgid "Bold font"
310 msgstr "Vet lettertype"
311
312 #: src/wx/video_panel.cc:140
313 msgid "Bottom"
314 msgstr "Onder"
315
316 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
317 msgid "Browse..."
318 msgstr "Blader..."
319
320 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
321 msgid "Burn subtitles into image"
322 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
323
324 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
325 msgid "But I have to use fader"
326 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
327
328 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
329 msgid "CC addresses"
330 msgstr "CC-adressen"
331
332 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
333 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
334 msgid "CPL"
335 msgstr "CPL"
336
337 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
338 msgid "CPL ID"
339 msgstr "CPL ID"
340
341 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
342 msgid "CPL annotation text"
343 msgstr "CPL annotatie-tekst"
344
345 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
346 msgid "CPL's content is not encrypted."
347 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
348
349 #: src/wx/audio_panel.cc:78
350 msgid "Calculate..."
351 msgstr "Bereken..."
352
353 #: src/wx/job_view.cc:58
354 msgid "Cancel"
355 msgstr "Annuleer"
356
357 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
358 msgid "Cannot reference this DCP.  "
359 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
360
361 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
362 msgid "Certificate downloaded"
363 msgstr "Certificaat gedownload"
364
365 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
366 msgid "Chain"
367 msgstr "Keten"
368
369 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
370 msgid "Channel gain"
371 msgstr "Kanaal-versterking"
372
373 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
374 msgid "Channels"
375 msgstr "Kanalen"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:232
378 msgid "Check for testing updates on startup"
379 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
380
381 #: src/wx/config_dialog.cc:228
382 msgid "Check for updates on startup"
383 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
384
385 #: src/wx/content_menu.cc:80
386 msgid "Choose CPL..."
387 msgstr "Kies CPL..."
388
389 #: src/wx/content_panel.cc:355
390 msgid "Choose a DCP folder"
391 msgstr "Kies een DCP-map"
392
393 #: src/wx/content_menu.cc:294
394 msgid "Choose a file"
395 msgstr "Kies een bestand"
396
397 #: src/wx/content_panel.cc:282
398 msgid "Choose a file or files"
399 msgstr "Kies een of meer bestanden"
400
401 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
402 msgid "Choose a folder"
403 msgstr "Kies een map"
404
405 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
406 msgid "Choose a font"
407 msgstr "Kies een lettertype"
408
409 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
410 msgid "Choose a font file"
411 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:207
414 msgid "Cinema and screen database file"
415 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
416
417 #: src/wx/content_widget.h:79
418 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
419 msgstr ""
420 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
421 "stellen."
422
423 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
424 msgid "Colour"
425 msgstr "Kleur"
426
427 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
428 msgid "Colour conversion"
429 msgstr "Kleurconversie"
430
431 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
432 #: src/wx/video_panel.cc:206
433 msgid "Colour|Custom"
434 msgstr "Aangepast"
435
436 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
437 msgid "Component"
438 msgstr "Component"
439
440 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
441 #: src/wx/config_dialog.cc:1580
442 msgid "Config|Timing"
443 msgstr "Timing"
444
445 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
446 msgid "Confirm KDM email"
447 msgstr "Bevestig KDM-email"
448
449 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
450 msgid "Container"
451 msgstr "Container"
452
453 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
454 #: src/wx/film_editor.cc:53
455 msgid "Content"
456 msgstr "Content"
457
458 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
459 msgid "Content Properties"
460 msgstr "Content-eigenschappen"
461
462 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
463 msgid "Content Type"
464 msgstr "Content-type"
465
466 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
467 msgid "Content version"
468 msgstr "Content-versie"
469
470 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
471 msgid "Contrast"
472 msgstr "Contrast"
473
474 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
475 msgid "Copy as name"
476 msgstr "Kopieer als naam"
477
478 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
479 msgid "Could not analyse audio."
480 msgstr "Kan audio niet analyseren."
481
482 #: src/wx/content_menu.cc:374
483 #, c-format
484 msgid "Could not load KDM (%s)"
485 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
488 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
489 #, c-format
490 msgid "Could not read certificate file (%s)"
491 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
494 #, c-format
495 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
496 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
497
498 #: src/wx/film_viewer.cc:729
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
502 "preview."
503 msgstr ""
504 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
505 "preview."
506
507 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
508 msgid "Create in folder"
509 msgstr "Aanmaken in map"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:243
512 msgid "Creator"
513 msgstr "Maker"
514
515 #: src/wx/video_panel.cc:100
516 msgid "Crop"
517 msgstr "Snijd bij"
518
519 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
520 #: src/wx/film_editor.cc:55
521 msgid "DCP"
522 msgstr "DCP"
523
524 #: src/wx/config_dialog.cc:1553
525 msgid "DCP asset filename format"
526 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
527
528 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
529 msgid "DCP directory"
530 msgstr "DCP-map"
531
532 #: src/wx/config_dialog.cc:1541
533 msgid "DCP metadata filename format"
534 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
535
536 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
537 #: src/wx/wx_util.cc:110
538 msgid "DCP-o-matic"
539 msgstr "DCP-o-matic"
540
541 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
542 msgid "DCP-o-matic audio"
543 msgstr "DCP-o-matic audio"
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:1582
546 msgid "Debug: decode"
547 msgstr "Debug: decoderen"
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:1586
550 msgid "Debug: email sending"
551 msgstr "Debug: email verzenden"
552
553 #: src/wx/config_dialog.cc:1584
554 msgid "Debug: encode"
555 msgstr "Debug: encoderen"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
558 msgid "Decrypting DCPs"
559 msgstr "DCP's ontsleutelen"
560
561 #: src/wx/config_dialog.cc:522
562 msgid "Default DCP audio channels"
563 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
564
565 #: src/wx/config_dialog.cc:510
566 msgid "Default ISDCF name details"
567 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
568
569 #: src/wx/config_dialog.cc:527
570 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
571 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
572
573 #: src/wx/config_dialog.cc:548
574 msgid "Default KDM directory"
575 msgstr "Standaard KDM-map"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:536
578 msgid "Default audio delay"
579 msgstr "Standaard audio-vertraging"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:514
582 msgid "Default container"
583 msgstr "Standaard container"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:518
586 msgid "Default content type"
587 msgstr "Standaard content-type"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:502
590 msgid "Default directory for new films"
591 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:494
594 msgid "Default duration of still images"
595 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:544
598 msgid "Default standard"
599 msgstr "Standaard standaard"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:476
602 msgid "Defaults"
603 msgstr "Standaard-instellingen"
604
605 #: src/wx/audio_panel.cc:82
606 msgid "Delay"
607 msgstr "Vertraging"
608
609 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
610 msgid "Details..."
611 msgstr "Details..."
612
613 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
614 msgid "Dolby / Doremi"
615 msgstr "Dolby / Doremi"
616
617 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
618 msgid "Don't ask this again"
619 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
620
621 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
622 msgid "Don't send emails"
623 msgstr "Geen emails verzenden"
624
625 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
626 msgid "Don't show hints again"
627 msgstr "Laat geen hints meer zien"
628
629 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
630 msgid "Download"
631 msgstr "Download"
632
633 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
634 msgid "Download certificate"
635 msgstr "Download certificaat"
636
637 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
638 msgid "Download..."
639 msgstr "Download..."
640
641 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
642 msgid "Downloading certificate"
643 msgstr "Downloaden certificaat"
644
645 #: src/wx/content_panel.cc:98
646 msgid "Earlier"
647 msgstr "Vroeger"
648
649 #: src/wx/screens_panel.cc:59
650 msgid "Edit Cinema..."
651 msgstr "Wijzig Bioscoop"
652
653 #: src/wx/screens_panel.cc:65
654 msgid "Edit Screen..."
655 msgstr "Wijzig Scherm..."
656
657 #: src/wx/screens_panel.cc:170
658 msgid "Edit cinema"
659 msgstr "Wijzig bioscoop"
660
661 #: src/wx/screens_panel.cc:246
662 msgid "Edit screen"
663 msgstr "Wijzig scherm"
664
665 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
667 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
668 msgid "Edit..."
669 msgstr "Wijzig..."
670
671 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
672 msgid "Effect"
673 msgstr "Effect"
674
675 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
676 msgid "Effect colour"
677 msgstr "Effect-kleur"
678
679 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
680 msgid "Email address"
681 msgstr "Email-adres"
682
683 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
684 msgid "Email addresses for KDM delivery"
685 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
686
687 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
688 msgid "Encoding Servers"
689 msgstr "Encodeer-servers"
690
691 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
692 msgid "Encrypted"
693 msgstr "Versleuteld"
694
695 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
696 msgid "End"
697 msgstr "Einde"
698
699 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
700 #, c-format
701 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
702 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:1577
705 msgid "Errors"
706 msgstr "Fouten"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:816
709 msgid "Export"
710 msgstr "Exporteer"
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
713 msgid ""
714 "Export DCP decryption\n"
715 "certificate..."
716 msgstr ""
717 "Exporteer DCP-\n"
718 "ontsleutelings-certificaat..."
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
721 msgid ""
722 "Export DCP decryption\n"
723 "chain..."
724 msgstr ""
725 "Exporteer DCP-\n"
726 "ontsleutelings-keten..."
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:833
729 msgid "Export..."
730 msgstr "Exporteer..."
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
733 msgid "FTP (for Dolby)"
734 msgstr "FTP (voor Dolby)"
735
736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
737 msgid "Facility (e.g. DLA)"
738 msgstr "Lab (bv. DLA)"
739
740 #: src/wx/video_panel.cc:154
741 msgid "Fade in"
742 msgstr "Fade in"
743
744 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
745 msgid "Fade in time"
746 msgstr "Fade in tijd"
747
748 #: src/wx/video_panel.cc:159
749 msgid "Fade out"
750 msgstr "Fade out"
751
752 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
753 msgid "Fade out time"
754 msgstr "Fade out tijd"
755
756 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
757 #, c-format
758 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
759 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
760
761 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
762 msgid "Filename format"
763 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
764
765 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
766 msgid "Film name"
767 msgstr "Filmnaam"
768
769 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
770 msgid "Filters"
771 msgstr "Filters"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:219
774 msgid ""
775 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
776 msgstr ""
777 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
778 "audio-analyse"
779
780 #: src/wx/content_menu.cc:73
781 msgid "Find missing..."
782 msgstr "Zoek ontbrekende..."
783
784 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
785 msgid "Folder / ZIP name format"
786 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
787
788 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
789 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
790 msgid "Fonts"
791 msgstr "Lettertypen"
792
793 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
794 msgid "Fonts..."
795 msgstr "Lettertypen..."
796
797 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
798 msgid "Frame Rate"
799 msgstr "Frame Rate"
800
801 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
802 msgid "Frame rate"
803 msgstr "Frame rate"
804
805 #: src/wx/about_dialog.cc:66
806 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
807 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
808
809 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
810 msgid "From"
811 msgstr "Van"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
814 msgid "From address"
815 msgstr "From-adres"
816
817 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
818 msgid "From template"
819 msgstr "Uit template"
820
821 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
822 msgid "Full"
823 msgstr "Volledig"
824
825 #: src/wx/timing_panel.cc:96
826 msgid "Full length"
827 msgstr "Volledige duur"
828
829 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
830 msgid "GB"
831 msgstr "GB"
832
833 #: src/wx/audio_panel.cc:66
834 msgid "Gain"
835 msgstr "Versterking"
836
837 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
838 msgid "Gain Calculator"
839 msgstr "Versterkings-calculator"
840
841 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
842 #, c-format
843 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
844 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
845
846 #: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
847 msgid "General"
848 msgstr "Algemeen"
849
850 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
851 msgid "Get from file..."
852 msgstr "Haal uit bestand..."
853
854 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
855 msgid "Go back"
856 msgstr "Ga terug"
857
858 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
859 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
860 msgid "Go to"
861 msgstr "Ga naar"
862
863 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
864 msgid "Go to frame"
865 msgstr "Ga naar frame"
866
867 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
868 msgid "Go to timecode"
869 msgstr "Ga naar tijdcode"
870
871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
872 msgid "Green chromaticity"
873 msgstr "Groen-chromaticiteit"
874
875 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
876 msgid "Higher priority"
877 msgstr "Hogere prioriteit"
878
879 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
880 msgid "Hints"
881 msgstr "Hints"
882
883 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
884 msgid "Host"
885 msgstr "Host"
886
887 #: src/wx/server_dialog.cc:40
888 msgid "Host name or IP address"
889 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
890
891 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
892 msgid "I want to play this back at fader"
893 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
894
895 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
896 msgid "ID"
897 msgstr "ID"
898
899 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
900 msgid "IP address"
901 msgstr "IP-adres"
902
903 #: src/wx/config_dialog.cc:723
904 msgid "IP address / host name"
905 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
906
907 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
908 msgid "ISDCF name"
909 msgstr "ISDCF-naam"
910
911 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
912 msgid "Image X position"
913 msgstr "Beeld X-positie"
914
915 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
916 msgid "Input gamma"
917 msgstr "Input-gamma"
918
919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
920 msgid "Input gamma correction"
921 msgstr "Input-gammacorrectie"
922
923 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
924 msgid "Input power"
925 msgstr "Input-macht"
926
927 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
928 msgid "Input transfer function"
929 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
930
931 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
932 #, c-format
933 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
934 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:960
937 msgid "Intermediate"
938 msgstr "Intermediate"
939
940 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
941 msgid "Intermediate common name"
942 msgstr "Intermediate common name"
943
944 #: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
945 msgid "Interop"
946 msgstr "Interop"
947
948 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
949 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
950 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:239
953 msgid "Issuer"
954 msgstr "Uitgever"
955
956 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
957 msgid "Italic file"
958 msgstr "Cursief bestand"
959
960 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
961 msgid "Italic font"
962 msgstr "Cursief lettertype"
963
964 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
965 msgid ""
966 "JPEG2000 bandwidth\n"
967 "for newly-encoded data"
968 msgstr ""
969 "JPEG2000-bandbreedte\n"
970 "voor nieuw-geëncodeerde data"
971
972 #: src/wx/content_menu.cc:72
973 msgid "Join"
974 msgstr "Voeg samen"
975
976 #: src/wx/film_viewer.cc:81
977 msgid "Jump to selected content"
978 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
981 msgid "KDM Email"
982 msgstr "KDM-email"
983
984 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
985 msgid "KDM type"
986 msgstr "KDM-type"
987
988 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
989 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
990 msgid "KDM|Timing"
991 msgstr "Tijdvenster"
992
993 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
994 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
995 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
996
997 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
998 msgid "Key"
999 msgstr "Sleutel"
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1002 msgid "Keys"
1003 msgstr "Sleutels"
1004
1005 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1006 msgid "Language"
1007 msgstr "Taal"
1008
1009 #: src/wx/content_panel.cc:102
1010 msgid "Later"
1011 msgstr "Later"
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:958
1014 msgid "Leaf"
1015 msgstr "Leaf"
1016
1017 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1018 msgid "Leaf common name"
1019 msgstr "Leaf common name"
1020
1021 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1022 msgid "Leaf private key"
1023 msgstr "Leaf private key"
1024
1025 #: src/wx/video_panel.cc:105
1026 msgid "Left"
1027 msgstr "Links"
1028
1029 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1030 msgid "Left eye"
1031 msgstr "Linkeroog"
1032
1033 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1034 msgid "Length"
1035 msgstr "Lengte"
1036
1037 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1038 msgid "Line spacing"
1039 msgstr "Regelafstand"
1040
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:831
1042 msgid "Load..."
1043 msgstr "Laad..."
1044
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:1571
1046 msgid "Log"
1047 msgstr "Log"
1048
1049 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1050 #, c-format
1051 msgid "Loudness range %.2f LU"
1052 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1053
1054 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1055 msgid "Lower priority"
1056 msgstr "Lagere prioriteit"
1057
1058 #: src/wx/content_panel.cc:555
1059 msgid "MISSING: "
1060 msgstr "ONTBREKEND:"
1061
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
1063 msgid "Mail password"
1064 msgstr "Mail-wachtwoord"
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1067 msgid "Mail user name"
1068 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1069
1070 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1071 msgid "Make DCP anyway"
1072 msgstr "Maak DCP toch"
1073
1074 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1075 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1076 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1077
1078 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1079 msgid "Make KDMs"
1080 msgstr "Maak KDM's"
1081
1082 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1083 msgid "Make certificate chain"
1084 msgstr "Maak certificaat-keten"
1085
1086 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1087 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1088 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1089
1090 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1091 msgid "Matrix"
1092 msgstr "Matrix"
1093
1094 #: src/wx/config_dialog.cc:1524
1095 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1096 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1097
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
1099 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1100 msgid "Mbit/s"
1101 msgstr "Mbit/s"
1102
1103 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1104 msgid "Move content"
1105 msgstr "Verplaats content"
1106
1107 #: src/wx/content_panel.cc:99
1108 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1109 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1110
1111 #: src/wx/content_panel.cc:103
1112 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1113 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1114
1115 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1116 msgid "Move to start of reel"
1117 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1118
1119 #: src/wx/video_panel.cc:378
1120 msgid "Multiple content selected"
1121 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1122
1123 #: src/wx/content_widget.h:70
1124 msgid "Multiple values"
1125 msgstr "Meerdere waarden"
1126
1127 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1128 msgid "My Documents"
1129 msgstr "Mijn Documenten"
1130
1131 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1132 msgid "My problem is"
1133 msgstr "Mijn probleem is"
1134
1135 #: src/wx/content_panel.cc:559
1136 msgid "NEEDS KDM: "
1137 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1138
1139 #: src/wx/content_panel.cc:563
1140 msgid "NEEDS OV: "
1141 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1142
1143 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1144 msgid "Name"
1145 msgstr "Naam"
1146
1147 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1148 msgid "New Film"
1149 msgstr "Nieuwe Film"
1150
1151 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1152 msgid "New name"
1153 msgstr "Nieuwe naam"
1154
1155 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1156 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1157 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1158
1159 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1160 msgid "No DCP selected."
1161 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1162
1163 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1164 #, c-format
1165 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1166 msgstr ""
1167 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1168
1169 #: src/wx/content_panel.cc:329
1170 msgid "No content found in this folder."
1171 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1172
1173 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1174 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1175 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1176 #: src/wx/video_panel.cc:307
1177 msgid "None"
1178 msgstr "Geen"
1179
1180 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1181 msgid "Normal file"
1182 msgstr "Normaal bestand"
1183
1184 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1185 msgid "Normal font"
1186 msgstr "Normaal lettertype"
1187
1188 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1189 msgid "Notes"
1190 msgstr "Aantekeningen"
1191
1192 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1193 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1194 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1195
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1197 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1198 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1199
1200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1201 msgid "Off"
1202 msgstr "Uit"
1203
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:1536
1205 msgid "Only servers encode"
1206 msgstr "Alleen servers encoderen"
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:1592
1209 msgid "Open console window"
1210 msgstr "Open console-venster"
1211
1212 #: src/wx/content_panel.cc:107
1213 msgid "Open the timeline for the film."
1214 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1215
1216 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1217 msgid "Organisation"
1218 msgstr "Organisation"
1219
1220 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1221 msgid "Organisational unit"
1222 msgstr "Organisational unit"
1223
1224 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1225 msgid "Other trusted devices"
1226 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1229 msgid "Outgoing mail server"
1230 msgstr "Uitgaande mailserver"
1231
1232 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1233 msgid "Outline"
1234 msgstr "Omlijn"
1235
1236 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1237 msgid "Outline content"
1238 msgstr "Omlijn content"
1239
1240 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1241 msgid "Outline width"
1242 msgstr "Omlijnings-breedte"
1243
1244 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
1245 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1246 msgstr ""
1247 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1248
1249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1250 msgid "Output"
1251 msgstr "Output"
1252
1253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1254 msgid "Output gamma correction"
1255 msgstr "Output-gammacorrectie"
1256
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
1258 msgid "Password"
1259 msgstr "Wachtwoord"
1260
1261 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1262 msgid "Pause"
1263 msgstr "Pauzeer"
1264
1265 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1266 msgid "Peak"
1267 msgstr "Piek"
1268
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1270 #, c-format
1271 msgid "Peak: %.2fdB"
1272 msgstr "Piek: %.2fdB"
1273
1274 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1275 msgid "Peak: unknown"
1276 msgstr "Piek: onbekend"
1277
1278 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1279 msgid "Play"
1280 msgstr "Speel af"
1281
1282 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1283 msgid "Play length"
1284 msgstr "Afspeelduur"
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1287 msgid "Play sound in the preview via"
1288 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1289
1290 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1291 msgid ""
1292 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1293 "about the problem."
1294 msgstr ""
1295 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1296 "eventuele vragen over het probleem."
1297
1298 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1299 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1300 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1301
1302 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1303 msgid "Position"
1304 msgstr "Positie"
1305
1306 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1307 msgid "Pre-release"
1308 msgstr "Pre-release"
1309
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1311 msgid "Processor"
1312 msgstr "Processor"
1313
1314 #: src/wx/content_menu.cc:74
1315 msgid "Properties..."
1316 msgstr "Eigenschappen..."
1317
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
1319 msgid "Protocol"
1320 msgstr "Protocol"
1321
1322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1323 msgid "RGB to XYZ conversion"
1324 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1325
1326 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1327 msgid "RMS"
1328 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1329
1330 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1331 msgid "Random"
1332 msgstr "Random"
1333
1334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1335 msgid "Rating (e.g. 15)"
1336 msgstr "Rating (bv. 15)"
1337
1338 #: src/wx/content_menu.cc:75
1339 msgid "Re-examine..."
1340 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1341
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:838
1343 msgid ""
1344 "Re-make certificates\n"
1345 "and key..."
1346 msgstr ""
1347 "Maak certificaten\n"
1348 "en sleutel opnieuw..."
1349
1350 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1351 msgid "Rec. 601"
1352 msgstr "Rec. 601"
1353
1354 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1355 msgid "Rec. 709"
1356 msgstr "Rec. 709"
1357
1358 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1359 msgid "Recipient certificate"
1360 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1361
1362 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1363 msgid "Red band"
1364 msgstr "Red band"
1365
1366 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1367 msgid "Red chromaticity"
1368 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1369
1370 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1371 #, c-format
1372 msgid "Reel %d"
1373 msgstr "Reel %d"
1374
1375 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1376 msgid "Reel length"
1377 msgstr "Reel-lengte"
1378
1379 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1380 msgid "Reels"
1381 msgstr "Reels"
1382
1383 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1384 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1385 msgid "Reel|Custom"
1386 msgstr "Aangepast"
1387
1388 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1389 #: src/wx/video_panel.cc:82
1390 msgid "Refer to existing DCP"
1391 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1392
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
1394 #: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
1395 #: src/wx/editable_list.h:80
1396 msgid "Remove"
1397 msgstr "Verwijder"
1398
1399 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1400 msgid "Remove Cinema"
1401 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1402
1403 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1404 msgid "Remove Screen"
1405 msgstr "Verwijder Scherm"
1406
1407 #: src/wx/content_panel.cc:95
1408 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1409 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1410
1411 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1412 msgid "Rename template"
1413 msgstr "Hernoem template"
1414
1415 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1416 msgid "Rename..."
1417 msgstr "Hernoem..."
1418
1419 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1420 msgid "Repeat"
1421 msgstr "Herhaal"
1422
1423 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1424 msgid "Repeat Content"
1425 msgstr "Herhaal Content"
1426
1427 #: src/wx/content_menu.cc:71
1428 msgid "Repeat..."
1429 msgstr "Herhaal..."
1430
1431 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1432 msgid "Report A Problem"
1433 msgstr "Meld een probleem"
1434
1435 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1436 msgid "Reset to default subject and text"
1437 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1438
1439 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1440 msgid "Resolution"
1441 msgstr "Resolutie"
1442
1443 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
1444 msgid "Restore to original colours"
1445 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1446
1447 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1448 msgid "Resume"
1449 msgstr "Vervolg"
1450
1451 #: src/wx/video_panel.cc:116
1452 msgid "Right"
1453 msgstr "Rechts"
1454
1455 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1456 msgid "Right click to change gain."
1457 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1458
1459 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1460 msgid "Right eye"
1461 msgstr "Rechteroog"
1462
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:956
1464 msgid "Root"
1465 msgstr "Root"
1466
1467 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1468 msgid "Root common name"
1469 msgstr "Root common name"
1470
1471 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1472 msgid "S-Gamut3"
1473 msgstr "S-Gamut3"
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:1253
1476 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1477 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1478
1479 #: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
1480 msgid "SMPTE"
1481 msgstr "SMPTE"
1482
1483 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1484 #, c-format
1485 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1486 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1487
1488 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1489 msgid "Save template"
1490 msgstr "Bewaar template"
1491
1492 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1493 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1494 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1495
1496 #: src/wx/video_panel.cc:164
1497 msgid "Scale to"
1498 msgstr "Schaal naar"
1499
1500 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1501 msgid "Screens"
1502 msgstr "Schermen"
1503
1504 #: src/wx/config_dialog.cc:719
1505 msgid "Search network for servers"
1506 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1507
1508 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1509 msgid "Select CPL XML file"
1510 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1511
1512 #: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
1514 msgid "Select Certificate File"
1515 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1516
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
1518 msgid "Select Chain File"
1519 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1520
1521 #: src/wx/content_menu.cc:368
1522 msgid "Select KDM"
1523 msgstr "Selecteer KDM"
1524
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
1526 msgid "Select Key File"
1527 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1528
1529 #: src/wx/content_menu.cc:394
1530 msgid "Select OV"
1531 msgstr "Selecteer OV"
1532
1533 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1534 msgid "Select certificate file"
1535 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1536
1537 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1538 msgid "Select cinema and screen database file"
1539 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1540
1541 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1542 msgid "Send by email"
1543 msgstr "Verzend via email"
1544
1545 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1546 msgid "Send emails"
1547 msgstr "Verzend emails"
1548
1549 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1550 msgid "Send logs"
1551 msgstr "Verzend logs"
1552
1553 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1554 msgid "Serial number"
1555 msgstr "Serienummer"
1556
1557 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1558 msgid "Server"
1559 msgstr "Server"
1560
1561 #: src/wx/config_dialog.cc:706
1562 msgid "Servers"
1563 msgstr "Servers"
1564
1565 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1566 msgid "Set"
1567 msgstr "Stel in"
1568
1569 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1570 msgid "Set from file..."
1571 msgstr "Stel in uit bestand..."
1572
1573 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1574 msgid "Set from system font..."
1575 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1576
1577 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1578 msgid "Set language"
1579 msgstr "Stel taal in"
1580
1581 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
1582 msgid "Shadow"
1583 msgstr "Schaduw"
1584
1585 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1586 msgid "Show audio..."
1587 msgstr "Toon audio..."
1588
1589 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1590 msgid "Show graph of audio levels..."
1591 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1592
1593 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1594 msgid "Signed"
1595 msgstr "Ondertekend"
1596
1597 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1598 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1599 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1600
1601 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1602 msgid "Simple gamma"
1603 msgstr "Eenvoudige gamma"
1604
1605 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1606 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1607 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1608
1609 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1610 msgid "Single reel"
1611 msgstr "Enkele reel"
1612
1613 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1614 msgid "Smoothing"
1615 msgstr "Gladstrijken"
1616
1617 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1618 msgid "Snap"
1619 msgstr "Vastklikken"
1620
1621 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1622 msgid "Split by video content"
1623 msgstr "Splits per video-content"
1624
1625 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1626 msgid "Stable version "
1627 msgstr "Stabiele versie"
1628
1629 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1630 msgid "Standard"
1631 msgstr "Standaard"
1632
1633 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1634 msgid "Start"
1635 msgstr "Start"
1636
1637 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1638 msgid "Start of reel"
1639 msgstr "Begin van reel"
1640
1641 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1642 msgid "Stream"
1643 msgstr "Stream"
1644
1645 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1646 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1647 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1648
1649 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
1650 msgid "Subject"
1651 msgstr "Onderwerp"
1652
1653 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1654 msgid "Subtitle"
1655 msgstr "Ondertitel"
1656
1657 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1658 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1659 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1660
1661 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1662 msgid "Subtitle appearance"
1663 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1664
1665 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1666 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1667 msgid "Subtitles"
1668 msgstr "Ondertitels"
1669
1670 #: src/wx/about_dialog.cc:295
1671 msgid "Supported by"
1672 msgstr "Ondersteund door"
1673
1674 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1675 msgid "TMS"
1676 msgstr "TMS"
1677
1678 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
1679 msgid "Target path"
1680 msgstr "Doelpad"
1681
1682 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1683 msgid "Temp version"
1684 msgstr "Tijdelijke versie"
1685
1686 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1687 msgid "Template"
1688 msgstr "Template"
1689
1690 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1691 msgid "Template name"
1692 msgstr "Template-naam"
1693
1694 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1695 msgid "Template names must not be empty."
1696 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1697
1698 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1699 msgid "Templates"
1700 msgstr "Templates"
1701
1702 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1703 msgid "Territory (e.g. UK)"
1704 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1705
1706 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1707 msgid "Test version "
1708 msgstr "Test-versie"
1709
1710 #: src/wx/about_dialog.cc:352
1711 msgid "Tested by"
1712 msgstr "Getest door"
1713
1714 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1715 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1716 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1717
1718 #: src/wx/content_menu.cc:354
1719 msgid ""
1720 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1721 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1722 "missing content."
1723 msgstr ""
1724 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1725 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1726 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1727
1728 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1729 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1730 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1731
1732 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1733 msgid ""
1734 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1735 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1736
1737 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1738 msgid "There is not enough free memory to do that."
1739 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1740
1741 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1742 msgid ""
1743 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1744 "certificate. Only the first certificate will be used."
1745 msgstr ""
1746 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1747 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1748
1749 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1750 msgid "This is not a valid CPL file"
1751 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1752
1753 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1754 msgid "Threads"
1755 msgstr "Threads"
1756
1757 #: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
1758 msgid "Thumbprint"
1759 msgstr "Thumbprint"
1760
1761 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1762 msgid "Time"
1763 msgstr "Tijd"
1764
1765 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1766 msgid "Timeline"
1767 msgstr "Tijdlijn"
1768
1769 #: src/wx/content_panel.cc:106
1770 msgid "Timeline..."
1771 msgstr "Tijdlijn..."
1772
1773 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1774 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1775 msgid "Timing|Timing"
1776 msgstr "Timing"
1777
1778 #: src/wx/video_panel.cc:129
1779 msgid "Top"
1780 msgstr "Boven"
1781
1782 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1783 msgid "Translated by"
1784 msgstr "Vertaald door"
1785
1786 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1787 msgid "Trim after current position"
1788 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1789
1790 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1791 msgid "Trim from end"
1792 msgstr "Wegknippen van einde"
1793
1794 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1795 msgid "Trim from start"
1796 msgstr "Wegknippen van begin"
1797
1798 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1799 msgid "Trim up to current position"
1800 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1801
1802 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1803 #, c-format
1804 msgid "True peak is %.2fdB"
1805 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1806
1807 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
1808 #: src/wx/video_panel.cc:86
1809 msgid "Type"
1810 msgstr "Type"
1811
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1813 msgid "UTC"
1814 msgstr "UTC"
1815
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1817 msgid "UTC offset (time zone)"
1818 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1819
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1821 msgid "UTC+1"
1822 msgstr "UTC+1"
1823
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1825 msgid "UTC+10"
1826 msgstr "UTC+10"
1827
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1829 msgid "UTC+11"
1830 msgstr "UTC+11"
1831
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1833 msgid "UTC+12"
1834 msgstr "UTC+12"
1835
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1837 msgid "UTC+2"
1838 msgstr "UTC+2"
1839
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1841 msgid "UTC+3"
1842 msgstr "UTC+3"
1843
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1845 msgid "UTC+4"
1846 msgstr "UTC+4"
1847
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1849 msgid "UTC+5"
1850 msgstr "UTC+5"
1851
1852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1853 msgid "UTC+5:30"
1854 msgstr "UTC+5:30"
1855
1856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1857 msgid "UTC+6"
1858 msgstr "UTC+6"
1859
1860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1861 msgid "UTC+7"
1862 msgstr "UTC+7"
1863
1864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1865 msgid "UTC+8"
1866 msgstr "UTC+8"
1867
1868 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1869 msgid "UTC+9"
1870 msgstr "UTC+9"
1871
1872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1873 msgid "UTC-1"
1874 msgstr "UTC-1"
1875
1876 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1877 msgid "UTC-10"
1878 msgstr "UTC-10"
1879
1880 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1881 msgid "UTC-11"
1882 msgstr "UTC-11"
1883
1884 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1885 msgid "UTC-2"
1886 msgstr "UTC-2"
1887
1888 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1889 msgid "UTC-3"
1890 msgstr "UTC-3"
1891
1892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1893 msgid "UTC-3:30"
1894 msgstr "UTC-3:30"
1895
1896 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1897 msgid "UTC-4"
1898 msgstr "UTC-4"
1899
1900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1901 msgid "UTC-4:30"
1902 msgstr "UTC-4:30"
1903
1904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1905 msgid "UTC-5"
1906 msgstr "UTC-5"
1907
1908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1909 msgid "UTC-6"
1910 msgstr "UTC-6"
1911
1912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1913 msgid "UTC-7"
1914 msgstr "UTC-7"
1915
1916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1917 msgid "UTC-8"
1918 msgstr "UTC-8"
1919
1920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1921 msgid "UTC-9"
1922 msgstr "UTC-9"
1923
1924 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1925 msgid "Update"
1926 msgstr "Update"
1927
1928 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1929 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1930 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1931
1932 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1933 msgid "Use ISDCF name"
1934 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1935
1936 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1937 msgid "Use best"
1938 msgstr "Gebruik de beste"
1939
1940 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1941 msgid "Use preset"
1942 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1943
1944 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1945 msgid "Use subtitles"
1946 msgstr "Gebruik ondertitels"
1947
1948 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1949 msgid "User name"
1950 msgstr "Gebruikersnaam"
1951
1952 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1953 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1954 #: src/wx/video_panel.cc:75
1955 msgid "Video"
1956 msgstr "Video"
1957
1958 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1959 msgid "Video Waveform"
1960 msgstr "Video-golfvorm"
1961
1962 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1963 msgid "Video frame rate"
1964 msgstr "Video frame rate"
1965
1966 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
1967 msgid "View..."
1968 msgstr "Toon..."
1969
1970 #: src/wx/config_dialog.cc:1575
1971 msgid "Warnings"
1972 msgstr "Waarschuwingen"
1973
1974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1975 msgid "White point"
1976 msgstr "Witpunt"
1977
1978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1979 msgid "White point adjustment"
1980 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1981
1982 #: src/wx/about_dialog.cc:135
1983 msgid "With help from"
1984 msgstr "Met hulp van"
1985
1986 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
1987 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
1988 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
1989
1990 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
1991 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
1992 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
1993
1994 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
1995 msgid "Write all KDMs to the same folder"
1996 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
1997
1998 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1999 msgid "Write to"
2000 msgstr "Schrijf naar"
2001
2002 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2003 msgid "Written by"
2004 msgstr "Geschreven door"
2005
2006 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2007 msgid "X Offset"
2008 msgstr "X-verschuiving"
2009
2010 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2011 msgid "X Scale"
2012 msgstr "X-schaling"
2013
2014 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2015 msgid "Y Offset"
2016 msgstr "Y-verschuiving"
2017
2018 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2019 msgid "Y Scale"
2020 msgstr "Y-schaling"
2021
2022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2023 msgid "YUV to RGB conversion"
2024 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2025
2026 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2027 msgid "YUV to RGB matrix"
2028 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2029
2030 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2034 "this name."
2035 msgstr ""
2036 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2037 "scherm met deze naam heeft."
2038
2039 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2043 "screen with this name."
2044 msgstr ""
2045 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2046 "een scherm met deze naam heeft."
2047
2048 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2049 msgid "Your email address"
2050 msgstr "Uw email-adres"
2051
2052 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2053 msgid "component value"
2054 msgstr "componentwaarde"
2055
2056 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2057 msgid "dB"
2058 msgstr "dB"
2059
2060 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2061 #, c-format
2062 msgid "e.g. %s"
2063 msgstr "bv. %s"
2064
2065 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2066 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2067 msgid "f"
2068 msgstr "f"
2069
2070 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2071 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2072 msgid "h"
2073 msgstr "h"
2074
2075 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2076 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2077 msgid "m"
2078 msgstr "m"
2079
2080 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2081 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
2082 msgid "ms"
2083 msgstr "ms"
2084
2085 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
2086 msgid "port"
2087 msgstr "poort"
2088
2089 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2090 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2091 msgid "s"
2092 msgstr "s"
2093
2094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2095 msgid "threshold"
2096 msgstr "drempel"
2097
2098 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2099 msgid "times"
2100 msgstr "keer"
2101
2102 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2103 msgid "until"
2104 msgstr "tot"
2105
2106 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2107 msgid "x"
2108 msgstr "x"
2109
2110 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2111 msgid "y"
2112 msgstr "y"
2113
2114 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2115 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2116
2117 #~ msgid "Subtitle colours"
2118 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2119
2120 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2121 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"