1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
31 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
33 msgid "%d KDM written to %s"
34 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
36 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
38 msgid "%d KDMs written to %s"
39 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
41 #: src/wx/about_dialog.cc:83
43 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
44 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
46 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
47 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
49 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
53 #: src/wx/config_dialog.cc:189
54 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
55 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
57 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
61 #: src/wx/wx_util.cc:377
62 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
63 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
65 #: src/wx/wx_util.cc:369
69 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
73 #: src/wx/video_panel.cc:234
77 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
78 msgid "2D version of content available in 3D"
79 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
81 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
85 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
89 #: src/wx/video_panel.cc:238
91 msgstr "3D afwisselend"
93 #: src/wx/video_panel.cc:239
95 msgstr "3D alleen links"
97 #: src/wx/video_panel.cc:236
99 msgstr "3D links/rechts"
101 #: src/wx/video_panel.cc:240
102 msgid "3D right only"
103 msgstr "3D alleen rechts"
105 #: src/wx/video_panel.cc:237
106 msgid "3D top/bottom"
107 msgstr "3D boven/onder"
109 #: src/wx/wx_util.cc:371
110 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
111 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
117 #: src/wx/wx_util.cc:373
121 #: src/wx/wx_util.cc:375
122 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
123 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
125 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
126 msgid "<b>New colour</b>"
127 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
129 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
130 msgid "<b>Original colour</b>"
131 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
133 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
135 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
137 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
138 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
140 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
141 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
143 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
145 #: src/wx/timing_panel.cc:132
147 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
157 #: src/wx/update_dialog.cc:36
158 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
159 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
161 #: src/wx/about_dialog.cc:35
162 msgid "About DCP-o-matic"
163 msgstr "Over DCP-o-matic"
165 #: src/wx/screens_panel.cc:150
167 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
169 #: src/wx/screens_panel.cc:57
170 msgid "Add Cinema..."
171 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
173 #: src/wx/content_panel.cc:90
175 msgstr "Voeg DCP toe..."
177 #: src/wx/content_menu.cc:77
179 msgstr "Voeg KDM toe..."
181 #: src/wx/content_menu.cc:78
183 msgstr "Voeg OV toe..."
185 #: src/wx/screens_panel.cc:206
187 msgstr "Voeg Scherm toe"
189 #: src/wx/screens_panel.cc:63
190 msgid "Add Screen..."
191 msgstr "Voeg Scherm toe..."
193 #: src/wx/content_panel.cc:91
195 msgstr "Voeg een DCP toe."
197 #: src/wx/content_panel.cc:87
199 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
200 "or a folder of sound files."
202 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
203 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
205 #: src/wx/content_panel.cc:82
206 msgid "Add file(s)..."
207 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
209 #: src/wx/content_panel.cc:86
210 msgid "Add folder..."
211 msgstr "Voeg map toe..."
213 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
214 msgid "Add image sequence"
215 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
217 #: src/wx/content_panel.cc:83
218 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
219 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
221 #: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
225 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
230 msgid "Adjust white point to"
231 msgstr "Pas witpunt aan naar"
233 #: src/wx/config_dialog.cc:1628
234 msgid "Allow any DCP frame rate"
235 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
237 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
241 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
242 msgid "An unknown exception occurred."
243 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
246 msgid "Appearance..."
247 msgstr "Uiterlijk..."
249 #: src/wx/job_view.cc:134
250 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
251 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
253 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
255 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
258 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
261 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
265 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
266 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
267 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
271 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
272 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
273 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
275 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
278 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
280 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
283 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
286 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
289 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
290 "versterking van %.1fdB."
292 #: src/wx/config_dialog.cc:224
293 msgid "Automatically analyse content audio"
294 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
296 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
300 #: src/wx/config_dialog.cc:1415
304 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
305 msgid "Blue chromaticity"
306 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
308 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
312 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
314 msgstr "Vet lettertype"
316 #: src/wx/video_panel.cc:140
320 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
324 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
325 msgid "Burn subtitles into image"
326 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
328 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
329 msgid "But I have to use fader"
330 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
332 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
336 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
337 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
341 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
345 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
346 msgid "CPL annotation text"
347 msgstr "CPL annotatie-tekst"
349 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
350 msgid "CPL's content is not encrypted."
351 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
353 #: src/wx/audio_panel.cc:78
357 #: src/wx/job_view.cc:58
361 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
362 msgid "Cannot reference this DCP. "
363 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
365 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
366 msgid "Certificate downloaded"
367 msgstr "Certificaat gedownload"
369 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
373 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
375 msgstr "Kanaal-versterking"
377 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
381 #: src/wx/config_dialog.cc:232
382 msgid "Check for testing updates on startup"
383 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
385 #: src/wx/config_dialog.cc:228
386 msgid "Check for updates on startup"
387 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
389 #: src/wx/content_menu.cc:80
390 msgid "Choose CPL..."
393 #: src/wx/content_panel.cc:355
394 msgid "Choose a DCP folder"
395 msgstr "Kies een DCP-map"
397 #: src/wx/content_menu.cc:294
398 msgid "Choose a file"
399 msgstr "Kies een bestand"
401 #: src/wx/content_panel.cc:282
402 msgid "Choose a file or files"
403 msgstr "Kies een of meer bestanden"
405 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
406 msgid "Choose a folder"
407 msgstr "Kies een map"
409 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
410 msgid "Choose a font"
411 msgstr "Kies een lettertype"
413 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
414 msgid "Choose a font file"
415 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:207
418 msgid "Cinema and screen database file"
419 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
421 #: src/wx/content_widget.h:79
422 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
424 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
427 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
431 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
432 msgid "Colour conversion"
433 msgstr "Kleurconversie"
435 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
436 #: src/wx/video_panel.cc:206
437 msgid "Colour|Custom"
440 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
444 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
445 #: src/wx/config_dialog.cc:1676
446 msgid "Config|Timing"
449 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
450 msgid "Confirm KDM email"
451 msgstr "Bevestig KDM-email"
453 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
457 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
458 #: src/wx/film_editor.cc:53
462 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
463 msgid "Content Properties"
464 msgstr "Content-eigenschappen"
466 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
468 msgstr "Content-type"
470 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
471 msgid "Content version"
472 msgstr "Content-versie"
474 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
478 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
480 msgstr "Kopieer als naam"
482 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
483 msgid "Could not analyse audio."
484 msgstr "Kan audio niet analyseren."
486 #: src/wx/content_menu.cc:374
488 msgid "Could not load KDM (%s)"
489 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
492 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
494 msgid "Could not read certificate file (%s)"
495 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
499 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
500 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
502 #: src/wx/film_viewer.cc:729
505 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
508 "Kan audio-output niet instellen (%s). Er zal geen audio zijn tijdens de "
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1531
515 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
516 msgid "Create in folder"
517 msgstr "Aanmaken in map"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:243
523 #: src/wx/video_panel.cc:100
527 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
528 #: src/wx/film_editor.cc:55
532 #: src/wx/config_dialog.cc:1649
533 msgid "DCP asset filename format"
534 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
536 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
537 msgid "DCP directory"
540 #: src/wx/config_dialog.cc:1637
541 msgid "DCP metadata filename format"
542 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
544 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
545 #: src/wx/wx_util.cc:110
549 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
550 msgid "DCP-o-matic audio"
551 msgstr "DCP-o-matic audio"
553 #: src/wx/config_dialog.cc:1678
554 msgid "Debug: decode"
555 msgstr "Debug: decoderen"
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1682
558 msgid "Debug: email sending"
559 msgstr "Debug: email verzenden"
561 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
562 msgid "Debug: encode"
563 msgstr "Debug: encoderen"
565 #: src/wx/config_dialog.cc:1170
566 msgid "Decrypting DCPs"
567 msgstr "DCP's ontsleutelen"
569 #: src/wx/config_dialog.cc:526
570 msgid "Default DCP audio channels"
571 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
573 #: src/wx/config_dialog.cc:510
574 msgid "Default ISDCF name details"
575 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
577 #: src/wx/config_dialog.cc:531
578 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
579 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
581 #: src/wx/config_dialog.cc:552
582 msgid "Default KDM directory"
583 msgstr "Standaard KDM-map"
585 #: src/wx/config_dialog.cc:540
586 msgid "Default audio delay"
587 msgstr "Standaard audio-vertraging"
589 #: src/wx/config_dialog.cc:514
590 msgid "Default container"
591 msgstr "Standaard container"
593 #: src/wx/config_dialog.cc:522
594 msgid "Default content type"
595 msgstr "Standaard content-type"
597 #: src/wx/config_dialog.cc:502
598 msgid "Default directory for new films"
599 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
601 #: src/wx/config_dialog.cc:494
602 msgid "Default duration of still images"
603 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
605 #: src/wx/config_dialog.cc:518
607 msgid "Default scale-to"
608 msgstr "Standaard container"
610 #: src/wx/config_dialog.cc:548
611 msgid "Default standard"
612 msgstr "Standaard standaard"
614 #: src/wx/config_dialog.cc:476
616 msgstr "Standaard-instellingen"
618 #: src/wx/audio_panel.cc:82
622 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
626 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
627 msgid "Dolby / Doremi"
628 msgstr "Dolby / Doremi"
630 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
631 msgid "Don't ask this again"
632 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
634 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
635 msgid "Don't send emails"
636 msgstr "Geen emails verzenden"
638 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
639 msgid "Don't show hints again"
640 msgstr "Laat geen hints meer zien"
642 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
644 msgid "Don't show this message again"
645 msgstr "Laat geen hints meer zien"
647 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
651 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
652 msgid "Download certificate"
653 msgstr "Download certificaat"
655 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
659 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
660 msgid "Downloading certificate"
661 msgstr "Downloaden certificaat"
663 #: src/wx/content_panel.cc:98
667 #: src/wx/screens_panel.cc:59
668 msgid "Edit Cinema..."
669 msgstr "Wijzig Bioscoop"
671 #: src/wx/screens_panel.cc:65
672 msgid "Edit Screen..."
673 msgstr "Wijzig Scherm..."
675 #: src/wx/screens_panel.cc:170
677 msgstr "Wijzig bioscoop"
679 #: src/wx/screens_panel.cc:246
681 msgstr "Wijzig scherm"
683 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
685 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
689 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
693 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
694 msgid "Effect colour"
695 msgstr "Effect-kleur"
697 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
698 msgid "Email address"
701 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
702 msgid "Email addresses for KDM delivery"
703 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
705 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
706 msgid "Encoding Servers"
707 msgstr "Encodeer-servers"
709 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
713 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
717 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
719 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
720 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1673
726 #: src/wx/config_dialog.cc:847
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
732 "Export DCP decryption\n"
736 "ontsleutelings-certificaat..."
738 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
740 "Export DCP decryption\n"
744 "ontsleutelings-keten..."
746 #: src/wx/export_dialog.cc:46
751 #: src/wx/config_dialog.cc:864
753 msgstr "Exporteer..."
755 #: src/wx/config_dialog.cc:1285
756 msgid "FTP (for Dolby)"
757 msgstr "FTP (voor Dolby)"
759 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
760 msgid "Facility (e.g. DLA)"
761 msgstr "Lab (bv. DLA)"
763 #: src/wx/video_panel.cc:154
767 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
769 msgstr "Fade in tijd"
771 #: src/wx/video_panel.cc:159
775 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
776 msgid "Fade out time"
777 msgstr "Fade out tijd"
779 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
781 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
782 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
784 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
785 msgid "Filename format"
786 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
788 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
792 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
796 #: src/wx/config_dialog.cc:219
798 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
800 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
803 #: src/wx/content_menu.cc:73
804 msgid "Find missing..."
805 msgstr "Zoek ontbrekende..."
807 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
808 msgid "Folder / ZIP name format"
809 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
811 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
812 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
816 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
818 msgstr "Lettertypen..."
820 #: src/wx/export_dialog.cc:48
824 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
828 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
832 #: src/wx/about_dialog.cc:66
833 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
834 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
836 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
840 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
844 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
845 msgid "From template"
846 msgstr "Uit template"
848 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
852 #: src/wx/timing_panel.cc:96
854 msgstr "Volledige duur"
856 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
860 #: src/wx/audio_panel.cc:66
864 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
865 msgid "Gain Calculator"
866 msgstr "Versterkings-calculator"
868 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
870 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
871 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
877 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
878 msgid "Get from file..."
879 msgstr "Haal uit bestand..."
881 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
885 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
886 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
890 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
892 msgstr "Ga naar frame"
894 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
895 msgid "Go to timecode"
896 msgstr "Ga naar tijdcode"
898 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
899 msgid "Green chromaticity"
900 msgstr "Groen-chromaticiteit"
902 #: src/wx/config_dialog.cc:575
904 msgid "Guess from content"
905 msgstr "Omlijn content"
907 #: src/wx/export_dialog.cc:32
911 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
912 msgid "Higher priority"
913 msgstr "Hogere prioriteit"
915 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
919 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
923 #: src/wx/server_dialog.cc:40
924 msgid "Host name or IP address"
925 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
927 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
928 msgid "I want to play this back at fader"
929 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
931 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
935 #: src/wx/config_dialog.cc:1268
939 #: src/wx/config_dialog.cc:754
940 msgid "IP address / host name"
941 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
943 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
947 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
948 msgid "Image X position"
949 msgstr "Beeld X-positie"
951 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
952 msgid "Important notice"
955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
959 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
960 msgid "Input gamma correction"
961 msgstr "Input-gammacorrectie"
963 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
967 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
968 msgid "Input transfer function"
969 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
971 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
973 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
974 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
976 #: src/wx/config_dialog.cc:991
978 msgstr "Intermediate"
980 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
981 msgid "Intermediate common name"
982 msgstr "Intermediate common name"
984 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
988 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
989 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
990 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
992 #: src/wx/config_dialog.cc:239
996 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
998 msgstr "Cursief bestand"
1000 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1002 msgstr "Cursief lettertype"
1004 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1006 "JPEG2000 bandwidth\n"
1007 "for newly-encoded data"
1009 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1010 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1012 #: src/wx/content_menu.cc:72
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1017 msgid "Jump to selected content"
1018 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
1024 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1028 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1029 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1031 msgstr "Tijdvenster"
1033 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1034 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1035 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1045 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1049 #: src/wx/content_panel.cc:102
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:989
1057 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1058 msgid "Leaf common name"
1059 msgstr "Leaf common name"
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:856
1062 msgid "Leaf private key"
1063 msgstr "Leaf private key"
1065 #: src/wx/video_panel.cc:105
1069 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1073 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1077 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1078 msgid "Line spacing"
1079 msgstr "Regelafstand"
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1085 #: src/wx/config_dialog.cc:1667
1089 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1091 msgid "Loudness range %.2f LU"
1092 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1094 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1095 msgid "Lower priority"
1096 msgstr "Lagere prioriteit"
1098 #: src/wx/content_panel.cc:555
1100 msgstr "ONTBREKEND:"
1102 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1103 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1106 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1107 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1111 msgid "Mail password"
1112 msgstr "Mail-wachtwoord"
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1115 msgid "Mail user name"
1116 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1118 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1119 msgid "Make DCP anyway"
1120 msgstr "Maak DCP toch"
1122 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1123 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1124 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1126 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1130 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1131 msgid "Make certificate chain"
1132 msgstr "Maak certificaat-keten"
1134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1135 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1136 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1138 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:1620
1143 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1144 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
1147 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1151 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1152 msgid "Move content"
1153 msgstr "Verplaats content"
1155 #: src/wx/content_panel.cc:99
1156 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1157 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1159 #: src/wx/content_panel.cc:103
1160 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1161 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1163 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1164 msgid "Move to start of reel"
1165 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1167 #: src/wx/video_panel.cc:378
1168 msgid "Multiple content selected"
1169 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1171 #: src/wx/content_widget.h:70
1172 msgid "Multiple values"
1173 msgstr "Meerdere waarden"
1175 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1176 msgid "My Documents"
1177 msgstr "Mijn Documenten"
1179 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1180 msgid "My problem is"
1181 msgstr "Mijn probleem is"
1183 #: src/wx/content_panel.cc:559
1185 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1187 #: src/wx/content_panel.cc:563
1189 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1191 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1195 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1197 msgstr "Nieuwe naam"
1199 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1200 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1201 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1203 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1204 msgid "No DCP selected."
1205 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1209 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1211 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1213 #: src/wx/content_panel.cc:329
1214 msgid "No content found in this folder."
1215 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1217 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1218 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1219 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1220 #: src/wx/video_panel.cc:307
1224 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1226 msgstr "Normaal bestand"
1228 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1230 msgstr "Normaal lettertype"
1232 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1234 msgstr "Aantekeningen"
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1237 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1238 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1241 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1242 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1244 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:1632
1249 msgid "Only servers encode"
1250 msgstr "Alleen servers encoderen"
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
1253 msgid "Open console window"
1254 msgstr "Open console-venster"
1256 #: src/wx/content_panel.cc:107
1257 msgid "Open the timeline for the film."
1258 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1260 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1261 msgid "Organisation"
1262 msgstr "Organisation"
1264 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1265 msgid "Organisational unit"
1266 msgstr "Organisational unit"
1268 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1269 msgid "Other trusted devices"
1270 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
1273 msgid "Outgoing mail server"
1274 msgstr "Uitgaande mailserver"
1276 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1280 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1281 msgid "Outline content"
1282 msgstr "Omlijn content"
1284 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1285 msgid "Outline width"
1286 msgstr "Omlijnings-breedte"
1288 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
1289 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1291 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1293 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1297 #: src/wx/export_dialog.cc:51
1302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1303 msgid "Output gamma correction"
1304 msgstr "Output-gammacorrectie"
1306 #: src/wx/config_dialog.cc:1280
1310 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1314 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1318 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1320 msgid "Peak: %.2fdB"
1321 msgstr "Piek: %.2fdB"
1323 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1324 msgid "Peak: unknown"
1325 msgstr "Piek: onbekend"
1327 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1331 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1333 msgstr "Afspeelduur"
1335 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1336 msgid "Play sound in the preview via"
1337 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1339 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1341 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1342 "about the problem."
1344 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1345 "eventuele vragen over het probleem."
1347 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1348 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1349 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1351 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1355 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1357 msgstr "Pre-release"
1359 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1363 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1367 #: src/wx/content_menu.cc:74
1368 msgid "Properties..."
1369 msgstr "Eigenschappen..."
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
1375 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1376 msgid "RGB to XYZ conversion"
1377 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1379 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1381 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1383 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1387 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1388 msgid "Rating (e.g. 15)"
1389 msgstr "Rating (bv. 15)"
1391 #: src/wx/content_menu.cc:75
1392 msgid "Re-examine..."
1393 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1395 #: src/wx/config_dialog.cc:869
1397 "Re-make certificates\n"
1400 "Maak certificaten\n"
1401 "en sleutel opnieuw..."
1403 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1407 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1411 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1412 msgid "Recipient certificate"
1413 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1415 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1419 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1420 msgid "Red chromaticity"
1421 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1423 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1428 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1430 msgstr "Reel-lengte"
1432 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1436 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1437 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1441 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1442 #: src/wx/video_panel.cc:82
1443 msgid "Refer to existing DCP"
1444 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1446 #: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
1447 #: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
1448 #: src/wx/editable_list.h:80
1452 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1453 msgid "Remove Cinema"
1454 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1456 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1457 msgid "Remove Screen"
1458 msgstr "Verwijder Scherm"
1460 #: src/wx/content_panel.cc:95
1461 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1462 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1464 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1465 msgid "Rename template"
1466 msgstr "Hernoem template"
1468 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1472 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1476 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1477 msgid "Repeat Content"
1478 msgstr "Herhaal Content"
1480 #: src/wx/content_menu.cc:71
1484 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1485 msgid "Report A Problem"
1486 msgstr "Meld een probleem"
1488 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1489 msgid "Reset to default subject and text"
1490 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:1547
1494 msgid "Reset to default text"
1495 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1497 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1501 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
1502 msgid "Restore to original colours"
1503 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1505 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1509 #: src/wx/video_panel.cc:116
1513 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1514 msgid "Right click to change gain."
1515 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1517 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1521 #: src/wx/config_dialog.cc:987
1525 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1526 msgid "Root common name"
1527 msgstr "Root common name"
1529 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1533 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
1534 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1535 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1537 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
1541 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1543 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1544 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1546 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1547 msgid "Save template"
1548 msgstr "Bewaar template"
1550 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1551 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1552 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1554 #: src/wx/video_panel.cc:164
1556 msgstr "Schaal naar"
1558 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1562 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1563 msgid "Search network for servers"
1564 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1566 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1567 msgid "Select CPL XML file"
1568 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1570 #: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
1572 msgid "Select Certificate File"
1573 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1575 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
1576 msgid "Select Chain File"
1577 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1579 #: src/wx/content_menu.cc:368
1581 msgstr "Selecteer KDM"
1583 #: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
1584 msgid "Select Key File"
1585 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1587 #: src/wx/content_menu.cc:394
1589 msgstr "Selecteer OV"
1591 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1592 msgid "Select certificate file"
1593 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1595 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1596 msgid "Select cinema and screen database file"
1597 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1599 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1601 msgid "Select output file"
1602 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1604 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1605 msgid "Send by email"
1606 msgstr "Verzend via email"
1608 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1610 msgstr "Verzend emails"
1612 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1614 msgstr "Verzend logs"
1616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1617 msgid "Serial number"
1618 msgstr "Serienummer"
1620 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1624 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1628 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1632 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1633 msgid "Set from file..."
1634 msgstr "Stel in uit bestand..."
1636 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1637 msgid "Set from system font..."
1638 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1641 msgid "Set language"
1642 msgstr "Stel taal in"
1644 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
1648 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1649 msgid "Show audio..."
1650 msgstr "Toon audio..."
1652 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1653 msgid "Show graph of audio levels..."
1654 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1656 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1658 msgstr "Ondertekend"
1660 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
1661 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1662 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1665 msgid "Simple gamma"
1666 msgstr "Eenvoudige gamma"
1668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1669 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1670 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1672 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1674 msgstr "Enkele reel"
1676 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1678 msgstr "Gladstrijken"
1680 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1682 msgstr "Vastklikken"
1684 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1685 msgid "Split by video content"
1686 msgstr "Splits per video-content"
1688 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1689 msgid "Stable version "
1690 msgstr "Stabiele versie"
1692 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1696 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1700 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1701 msgid "Start of reel"
1702 msgstr "Begin van reel"
1704 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1708 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1709 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1710 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1712 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1716 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1720 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1721 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1722 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1724 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1725 msgid "Subtitle appearance"
1726 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1728 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1729 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1731 msgstr "Ondertitels"
1733 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1734 msgid "Supported by"
1735 msgstr "Ondersteund door"
1737 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1741 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
1745 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1746 msgid "Temp version"
1747 msgstr "Tijdelijke versie"
1749 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1753 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1754 msgid "Template name"
1755 msgstr "Template-naam"
1757 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1758 msgid "Template names must not be empty."
1759 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1761 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1766 msgid "Territory (e.g. UK)"
1767 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1769 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1770 msgid "Test version "
1771 msgstr "Test-versie"
1773 #: src/wx/about_dialog.cc:356
1775 msgstr "Getest door"
1777 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1778 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1779 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1781 #: src/wx/content_menu.cc:354
1783 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1784 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1787 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1788 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1789 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1791 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1794 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1796 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
1798 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1799 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1800 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1802 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1804 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1805 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1807 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1808 msgid "There is not enough free memory to do that."
1809 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1811 #: src/wx/config_dialog.cc:913
1813 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1814 "certificate. Only the first certificate will be used."
1816 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1817 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1819 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1820 msgid "This is not a valid CPL file"
1821 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1823 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1827 #: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
1831 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1835 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1839 #: src/wx/content_panel.cc:106
1841 msgstr "Tijdlijn..."
1843 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1844 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1845 msgid "Timing|Timing"
1848 #: src/wx/video_panel.cc:129
1852 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1853 msgid "Translated by"
1854 msgstr "Vertaald door"
1856 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1857 msgid "Trim after current position"
1858 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1860 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1861 msgid "Trim from end"
1862 msgstr "Wegknippen van einde"
1864 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1865 msgid "Trim from start"
1866 msgstr "Wegknippen van begin"
1868 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1869 msgid "Trim up to current position"
1870 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1872 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1874 msgid "True peak is %.2fdB"
1875 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1877 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
1878 #: src/wx/video_panel.cc:86
1882 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1886 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1887 msgid "UTC offset (time zone)"
1888 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1890 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1894 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1898 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1906 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1914 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1918 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1922 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1926 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1930 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1934 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1938 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1942 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1946 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1950 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1954 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1958 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1962 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1966 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1970 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1974 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1978 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1982 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1986 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1990 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1994 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1998 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1999 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2000 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2002 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2003 msgid "Use ISDCF name"
2004 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2006 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2008 msgstr "Gebruik de beste"
2010 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2012 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2014 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2015 msgid "Use subtitles"
2016 msgstr "Gebruik ondertitels"
2018 #: src/wx/config_dialog.cc:1276
2020 msgstr "Gebruikersnaam"
2022 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2023 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2024 #: src/wx/video_panel.cc:75
2028 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2029 msgid "Video Waveform"
2030 msgstr "Video-golfvorm"
2032 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2033 msgid "Video frame rate"
2034 msgstr "Video frame rate"
2036 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2040 #: src/wx/config_dialog.cc:1671
2042 msgstr "Waarschuwingen"
2044 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2048 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2049 msgid "White point adjustment"
2050 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2052 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2053 msgid "With help from"
2054 msgstr "Met hulp van"
2056 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2057 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2058 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2060 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2061 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2062 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2064 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2065 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2066 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2068 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2070 msgstr "Schrijf naar"
2072 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2074 msgstr "Geschreven door"
2076 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2078 msgstr "X-verschuiving"
2080 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2084 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2086 msgstr "Y-verschuiving"
2088 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2092 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2093 msgid "YUV to RGB conversion"
2094 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2097 msgid "YUV to RGB matrix"
2098 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2100 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2103 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2106 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2107 "scherm met deze naam heeft."
2109 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2112 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2113 "screen with this name."
2115 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2116 "een scherm met deze naam heeft."
2118 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2120 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2121 "you want to continue?"
2124 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2126 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2129 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2130 msgid "Your email address"
2131 msgstr "Uw email-adres"
2133 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2134 msgid "component value"
2135 msgstr "componentwaarde"
2137 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2141 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2146 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2147 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2151 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2152 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2156 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2157 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2161 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2162 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
2166 #: src/wx/config_dialog.cc:1380
2170 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2171 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2179 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2183 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2187 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2191 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2196 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2198 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2199 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2201 #~ msgid "Subtitle colours"
2202 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2204 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2205 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"