Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:39+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
36 msgid "(None)"
37 msgstr "(Geen)"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
50
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
52 msgid "2 - stereo"
53 msgstr "2 - Stereo"
54
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
56 msgid "255"
57 msgstr "255"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
60 msgid "2D"
61 msgstr "2D"
62
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
66
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
68 msgid "2K"
69 msgstr "2K"
70
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
72 msgid "3D"
73 msgstr "3D"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
76 msgid "3D alternate"
77 msgstr "3D afwisselend"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
80 msgid "3D left only"
81 msgstr "3D alleen links"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
84 msgid "3D left/right"
85 msgstr "3D links/rechts"
86
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
88 msgid "3D right only"
89 msgstr "3D alleen rechts"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
92 msgid "3D top/bottom"
93 msgstr "3D boven/onder"
94
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
96 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
98
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
100 msgid "4K"
101 msgstr "4K"
102
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
104 msgid "6 - 5.1"
105 msgstr "6 - 5.1"
106
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
110
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
114
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
118
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
120 #.
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
122 msgid ""
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
125 msgstr ""
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
128
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #.
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
132 msgid ""
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
134 "i>"
135 msgstr ""
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
137 "</i>"
138
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
146
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
152 msgid "Add Cinema"
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
158
159 #: src/wx/content_menu.cc:68
160 msgid "Add KDM..."
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
162
163 #: src/wx/screens_panel.cc:206
164 msgid "Add Screen"
165 msgstr "Voeg Scherm toe"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:63
168 msgid "Add Screen..."
169 msgstr "Voeg Scherm toe..."
170
171 #: src/wx/content_panel.cc:86
172 msgid ""
173 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
174 "or a DCP."
175 msgstr ""
176 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
177 "gebruikt worden) of een DCP toe."
178
179 #: src/wx/content_panel.cc:81
180 msgid "Add file(s)..."
181 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
182
183 #: src/wx/content_panel.cc:85
184 msgid "Add folder..."
185 msgstr "Voeg map toe..."
186
187 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
188 msgid "Add image sequence"
189 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
190
191 #: src/wx/content_panel.cc:82
192 msgid "Add video, image or sound files to the film."
193 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
194
195 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
196 msgid "Add..."
197 msgstr "Voeg toe..."
198
199 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
200 msgid "Address"
201 msgstr "Adres"
202
203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
204 msgid "Adjust white point to"
205 msgstr "Pas witpunt aan naar"
206
207 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
208 msgid "Allow any DCP frame rate"
209 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
210
211 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
212 msgid "Alpha   0"
213 msgstr "Alpha   0"
214
215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
216 msgid "An unknown exception occurred."
217 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
218
219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
220 msgid "Appearance..."
221 msgstr "Uiterlijk..."
222
223 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
224 msgid "Atmos"
225 msgstr "Atmos"
226
227 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
228 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
229 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
230 msgid "Audio"
231 msgstr "Audio"
232
233 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
234 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
235 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
236
237 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
241 msgstr ""
242 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
243 "doorgestuurd."
244
245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
249 "%.1fdB."
250 msgstr ""
251 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
252 "versterking van %.1fdB."
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:212
255 msgid "Automatically analyse content audio"
256 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
257
258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
259 msgid "B"
260 msgstr "B"
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
263 msgid "BCC address"
264 msgstr "BCC-adres"
265
266 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
267 msgid "Blue chromaticity"
268 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
269
270 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
271 msgid "Bold file"
272 msgstr "Vet bestand"
273
274 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
275 msgid "Bold font"
276 msgstr "Vet lettertype"
277
278 #: src/wx/video_panel.cc:140
279 msgid "Bottom"
280 msgstr "Onder"
281
282 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
283 msgid "Browse..."
284 msgstr "Blader..."
285
286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
287 msgid "Burn subtitles into image"
288 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
289
290 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
291 msgid "But I have to use fader"
292 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
293
294 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
295 msgid "CC addresses"
296 msgstr "CC-adressen"
297
298 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
299 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
300 msgid "CPL"
301 msgstr "CPL"
302
303 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
304 msgid "CPL ID"
305 msgstr "CPL ID"
306
307 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
308 msgid "CPL annotation text"
309 msgstr "CPL annotatie-tekst"
310
311 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
312 msgid "CPL's content is not encrypted."
313 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
314
315 #: src/wx/audio_panel.cc:78
316 msgid "Calculate..."
317 msgstr "Bereken..."
318
319 #: src/wx/job_view.cc:47
320 msgid "Cancel"
321 msgstr "Annuleer"
322
323 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
324 msgid "Cannot reference this DCP.  "
325 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
326
327 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
328 msgid "Certificate downloaded"
329 msgstr "Certificaat gedownload"
330
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
332 msgid "Chain"
333 msgstr "Keten"
334
335 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
336 msgid "Channel gain"
337 msgstr "Kanaal-versterking"
338
339 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
340 msgid "Channels"
341 msgstr "Kanalen"
342
343 #: src/wx/config_dialog.cc:220
344 msgid "Check for testing updates on startup"
345 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:216
348 msgid "Check for updates on startup"
349 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
350
351 #: src/wx/content_menu.cc:251
352 msgid "Choose a file"
353 msgstr "Kies een bestand"
354
355 #: src/wx/content_panel.cc:276
356 msgid "Choose a file or files"
357 msgstr "Kies een of meer bestanden"
358
359 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
360 msgid "Choose a folder"
361 msgstr "Kies een map"
362
363 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
364 msgid "Choose a font"
365 msgstr "Kies een lettertype"
366
367 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
368 msgid "Choose a font file"
369 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:201
372 msgid "Cinema and screen database file"
373 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
374
375 #: src/wx/content_widget.h:76
376 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
377 msgstr ""
378 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
379 "stellen."
380
381 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
382 msgid "Colour"
383 msgstr "Kleur"
384
385 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
386 msgid "Colour conversion"
387 msgstr "Kleurconversie"
388
389 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
390 #: src/wx/video_panel.cc:206
391 msgid "Colour|Custom"
392 msgstr "Aangepast"
393
394 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
395 msgid "Component"
396 msgstr "Component"
397
398 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
399 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
400 msgid "Config|Timing"
401 msgstr "Timing"
402
403 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
404 msgid "Contact email"
405 msgstr "Contact email-adres"
406
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
408 msgid "Container"
409 msgstr "Container"
410
411 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
412 #: src/wx/film_editor.cc:52
413 msgid "Content"
414 msgstr "Content"
415
416 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
417 msgid "Content Properties"
418 msgstr "Content-eigenschappen"
419
420 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
421 msgid "Content Type"
422 msgstr "Content-type"
423
424 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
425 msgid "Content version"
426 msgstr "Content-versie"
427
428 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
429 msgid "Contrast"
430 msgstr "Contrast"
431
432 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
433 msgid "Copy as name"
434 msgstr "Kopieer als naam"
435
436 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
437 msgid "Could not analyse audio."
438 msgstr "Kan audio niet analyseren."
439
440 #: src/wx/film_viewer.cc:203
441 #, c-format
442 msgid "Could not get video for view (%s)"
443 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
444
445 #: src/wx/content_menu.cc:327
446 #, c-format
447 msgid "Could not load KDM (%s)"
448 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
451 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
452 #, c-format
453 msgid "Could not read certificate file (%s)"
454 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:947
457 #, c-format
458 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
459 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
460
461 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
462 msgid "Create in folder"
463 msgstr "Aanmaken in map"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:231
466 msgid "Creator"
467 msgstr "Maker"
468
469 #: src/wx/video_panel.cc:100
470 msgid "Crop"
471 msgstr "Snijd bij"
472
473 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
474 #: src/wx/film_editor.cc:54
475 msgid "DCP"
476 msgstr "DCP"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
479 msgid "DCP asset filename format"
480 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
481
482 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
483 msgid "DCP directory"
484 msgstr "DCP-map"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
487 msgid "DCP metadata filename format"
488 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
489
490 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
491 #: src/wx/wx_util.cc:110
492 msgid "DCP-o-matic"
493 msgstr "DCP-o-matic"
494
495 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
496 msgid "DCP-o-matic audio"
497 msgstr "DCP-o-matic audio"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
500 msgid "Debug: decode"
501 msgstr "Debug: decoderen"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
504 msgid "Debug: email sending"
505 msgstr "Debug: email versturen"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
508 msgid "Debug: encode"
509 msgstr "Debug: encoderen"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
512 msgid "Decrypting DCPs"
513 msgstr "DCP's ontsleutelen"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:437
516 msgid "Default DCP audio channels"
517 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:425
520 msgid "Default ISDCF name details"
521 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:442
524 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
525 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:451
528 msgid "Default audio delay"
529 msgstr "Standaard audio-vertraging"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:429
532 msgid "Default container"
533 msgstr "Standaard container"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:433
536 msgid "Default content type"
537 msgstr "Standaard content-type"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:417
540 msgid "Default directory for new films"
541 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:409
544 msgid "Default duration of still images"
545 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:459
548 msgid "Default standard"
549 msgstr "Standaard standaard"
550
551 #: src/wx/config_dialog.cc:391
552 msgid "Defaults"
553 msgstr "Standaard-instellingen"
554
555 #: src/wx/audio_panel.cc:82
556 msgid "Delay"
557 msgstr "Vertraging"
558
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
560 msgid "Details..."
561 msgstr "Details..."
562
563 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
564 msgid "Dolby / Doremi"
565 msgstr "Dolby / Doremi"
566
567 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
568 msgid "Don't show hints again"
569 msgstr "Laat geen hints meer zien"
570
571 #: src/wx/content_panel.cc:97
572 msgid "Down"
573 msgstr "Omlaag"
574
575 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
576 msgid "Download"
577 msgstr "Download"
578
579 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
580 msgid "Download certificate"
581 msgstr "Download certificaat"
582
583 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
584 msgid "Download..."
585 msgstr "Download..."
586
587 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
588 msgid "Downloading certificate"
589 msgstr "Downloaden certificaat"
590
591 #: src/wx/screens_panel.cc:59
592 msgid "Edit Cinema..."
593 msgstr "Wijzig Bioscoop"
594
595 #: src/wx/screens_panel.cc:65
596 msgid "Edit Screen..."
597 msgstr "Wijzig Scherm..."
598
599 #: src/wx/screens_panel.cc:170
600 msgid "Edit cinema"
601 msgstr "Wijzig bioscoop"
602
603 #: src/wx/screens_panel.cc:232
604 msgid "Edit screen"
605 msgstr "Wijzig scherm"
606
607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
609 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
610 msgid "Edit..."
611 msgstr "Wijzig..."
612
613 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
614 msgid "Email address"
615 msgstr "Email-adres"
616
617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
618 msgid "Email addresses for KDM delivery"
619 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
620
621 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
622 msgid "Encoding Servers"
623 msgstr "Encodeer-servers"
624
625 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
626 msgid "Encrypted"
627 msgstr "Versleuteld"
628
629 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
630 msgid "End"
631 msgstr "Einde"
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
634 msgid "Errors"
635 msgstr "Fouten"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:715
638 msgid "Export"
639 msgstr "Exporteer"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
642 msgid ""
643 "Export DCP decryption\n"
644 "certificate..."
645 msgstr ""
646 "Exporteer DCP-\n"
647 "ontsleutelings-certificaat..."
648
649 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
650 msgid ""
651 "Export DCP decryption\n"
652 "chain..."
653 msgstr ""
654 "Exporteer DCP-\n"
655 "ontsleutelings-keten..."
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:732
658 msgid "Export..."
659 msgstr "Exporteer..."
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
662 msgid "FTP (for Dolby)"
663 msgstr "FTP (voor Dolby)"
664
665 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
666 msgid "Facility (e.g. DLA)"
667 msgstr "Lab (bv. DLA)"
668
669 #: src/wx/video_panel.cc:154
670 msgid "Fade in"
671 msgstr "Fade in"
672
673 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
674 msgid "Fade in time"
675 msgstr "Fade in tijd"
676
677 #: src/wx/video_panel.cc:159
678 msgid "Fade out"
679 msgstr "Fade out"
680
681 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
682 msgid "Fade out time"
683 msgstr "Fade out tijd"
684
685 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
686 msgid "Filename format"
687 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
688
689 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
690 msgid "Film name"
691 msgstr "Filmnaam"
692
693 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
694 msgid "Filters"
695 msgstr "Filters"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:207
698 msgid ""
699 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
700 msgstr ""
701 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
702 "audio-analyse"
703
704 #: src/wx/content_menu.cc:65
705 msgid "Find missing..."
706 msgstr "Zoek ontbrekende..."
707
708 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
709 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
710 msgid "Fonts"
711 msgstr "Lettertypen"
712
713 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
714 msgid "Fonts..."
715 msgstr "Lettertypen..."
716
717 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
718 msgid "Frame Rate"
719 msgstr "Frame Rate"
720
721 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
722 msgid "Frame rate"
723 msgstr "Frame rate"
724
725 #: src/wx/about_dialog.cc:66
726 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
727 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
728
729 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
730 msgid "From"
731 msgstr "Van"
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
734 msgid "From address"
735 msgstr "From-adres"
736
737 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
738 msgid "Full"
739 msgstr "Volledig"
740
741 #: src/wx/timing_panel.cc:96
742 msgid "Full length"
743 msgstr "Volledige duur"
744
745 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
746 msgid "GB"
747 msgstr "GB"
748
749 #: src/wx/audio_panel.cc:66
750 msgid "Gain"
751 msgstr "Versterking"
752
753 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
754 msgid "Gain Calculator"
755 msgstr "Versterkings-calculator"
756
757 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
758 #, c-format
759 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
760 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
763 msgid "General"
764 msgstr "Algemeen"
765
766 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
767 msgid "Get from file..."
768 msgstr "Haal uit bestand..."
769
770 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
771 msgid "Go back"
772 msgstr "Ga terug"
773
774 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
775 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
776 msgid "Go to"
777 msgstr "Ga naar"
778
779 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
780 msgid "Go to frame"
781 msgstr "Ga naar frame"
782
783 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
784 msgid "Go to timecode"
785 msgstr "Ga naar tijdcode"
786
787 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
788 msgid "Green chromaticity"
789 msgstr "Groen-chromaticiteit"
790
791 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
792 msgid "Hints"
793 msgstr "Hints"
794
795 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
796 msgid "Host"
797 msgstr "Host"
798
799 #: src/wx/server_dialog.cc:39
800 msgid "Host name or IP address"
801 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
802
803 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
804 msgid "I want to play this back at fader"
805 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
806
807 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
808 msgid "ID"
809 msgstr "ID"
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
812 msgid "IP address"
813 msgstr "IP-adres"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:621
816 msgid "IP address / host name"
817 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
818
819 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
820 msgid "ISDCF name"
821 msgstr "ISDCF-naam"
822
823 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
824 msgid "Image X position"
825 msgstr "Beeld X-positie"
826
827 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
828 msgid "Input gamma"
829 msgstr "Input-gamma"
830
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
832 msgid "Input gamma correction"
833 msgstr "Input-gammacorrectie"
834
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
836 msgid "Input power"
837 msgstr "Input-macht"
838
839 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
840 #, c-format
841 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
842 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:858
845 msgid "Intermediate"
846 msgstr "Intermediate"
847
848 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
849 msgid "Intermediate common name"
850 msgstr "Intermediate common name"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
853 msgid "Interop"
854 msgstr "Interop"
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:227
857 msgid "Issuer"
858 msgstr "Uitgever"
859
860 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
861 msgid "Italic file"
862 msgstr "Cursief bestand"
863
864 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
865 msgid "Italic font"
866 msgstr "Cursief lettertype"
867
868 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
869 msgid ""
870 "JPEG2000 bandwidth\n"
871 "for newly-encoded data"
872 msgstr ""
873 "JPEG2000-bandbreedte\n"
874 "voor nieuw-geëncodeerde data"
875
876 #: src/wx/content_menu.cc:64
877 msgid "Join"
878 msgstr "Voeg samen"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
881 msgid "KDM Email"
882 msgstr "KDM-email"
883
884 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
885 msgid "KDM type"
886 msgstr "KDM-type"
887
888 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
890 msgid "KDM|Timing"
891 msgstr "Tijdvenster"
892
893 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
894 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
895 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
896
897 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
898 msgid "Key"
899 msgstr "Sleutel"
900
901 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
902 msgid "Keys"
903 msgstr "Sleutels"
904
905 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
906 msgid "Language"
907 msgstr "Taal"
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:856
910 msgid "Leaf"
911 msgstr "Leaf"
912
913 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
914 msgid "Leaf common name"
915 msgstr "Leaf common name"
916
917 #: src/wx/config_dialog.cc:724
918 msgid "Leaf private key"
919 msgstr "Leaf private key"
920
921 #: src/wx/video_panel.cc:105
922 msgid "Left"
923 msgstr "Links"
924
925 #: src/wx/film_viewer.cc:70
926 msgid "Left eye"
927 msgstr "Linkeroog"
928
929 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
930 msgid "Length"
931 msgstr "Lengte"
932
933 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
934 msgid "Line spacing"
935 msgstr "Regelafstand"
936
937 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
938 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
939 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:730
942 msgid "Load..."
943 msgstr "Laad..."
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
946 msgid "Log"
947 msgstr "Log"
948
949 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
950 #, c-format
951 msgid "Loudness range %.2f LU"
952 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
953
954 #: src/wx/content_panel.cc:506
955 msgid "MISSING: "
956 msgstr "ONTBREKEND:"
957
958 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
959 msgid "Mail password"
960 msgstr "Mail-wachtwoord"
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
963 msgid "Mail user name"
964 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
965
966 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
967 msgid "Make DCP anyway"
968 msgstr "Maak DCP toch"
969
970 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
971 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
972 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
973
974 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
975 msgid "Make KDMs"
976 msgstr "Maak KDM's"
977
978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
979 msgid "Make certificate chain"
980 msgstr "Maak certificaat-keten"
981
982 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
983 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
984 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
985
986 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
987 msgid "Matrix"
988 msgstr "Matrix"
989
990 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
991 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
992 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
993
994 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
995 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
996 msgid "Mbit/s"
997 msgstr "Mbit/s"
998
999 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1000 msgid "Move content"
1001 msgstr "Verplaats content"
1002
1003 #: src/wx/content_panel.cc:94
1004 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1005 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1006
1007 #: src/wx/content_panel.cc:98
1008 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1009 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1010
1011 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1012 msgid "Move to start of reel"
1013 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1014
1015 #: src/wx/video_panel.cc:375
1016 msgid "Multiple content selected"
1017 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1018
1019 #: src/wx/content_widget.h:67
1020 msgid "Multiple values"
1021 msgstr "Meerdere waarden"
1022
1023 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1024 msgid "My Documents"
1025 msgstr "Mijn Documenten"
1026
1027 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1028 msgid "My problem is"
1029 msgstr "Mijn probleem is"
1030
1031 #: src/wx/content_panel.cc:510
1032 msgid "NEEDS KDM: "
1033 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1034
1035 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:67
1037 msgid "Name"
1038 msgstr "Naam"
1039
1040 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
1041 msgid "New Film"
1042 msgstr "Nieuwe Film"
1043
1044 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1045 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1046 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1047
1048 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1049 msgid "No DCP selected."
1050 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1051
1052 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1053 #, c-format
1054 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1055 msgstr ""
1056 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1057
1058 #: src/wx/content_panel.cc:323
1059 msgid "No content found in this folder."
1060 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1061
1062 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1063 msgid "No effect"
1064 msgstr "Geen effect"
1065
1066 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1067 #: src/wx/video_panel.cc:304
1068 msgid "None"
1069 msgstr "Geen"
1070
1071 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1072 msgid "Normal file"
1073 msgstr "Normaal bestand"
1074
1075 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1076 msgid "Normal font"
1077 msgstr "Normaal lettertype"
1078
1079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1080 msgid "Notes"
1081 msgstr "Aantekeningen"
1082
1083 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1084 msgid "Off"
1085 msgstr "Uit"
1086
1087 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1088 msgid "Only servers encode"
1089 msgstr "Alleen servers encoderen"
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1092 msgid "Open console window"
1093 msgstr "Open console-venster"
1094
1095 #: src/wx/content_panel.cc:102
1096 msgid "Open the timeline for the film."
1097 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1098
1099 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1100 msgid "Organisation"
1101 msgstr "Organisation"
1102
1103 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1104 msgid "Organisational unit"
1105 msgstr "Organisational unit"
1106
1107 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1108 msgid "Other trusted devices"
1109 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1112 msgid "Outgoing mail server"
1113 msgstr "Uitgaande mailserver"
1114
1115 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1116 msgid "Outline"
1117 msgstr "Omlijn"
1118
1119 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1120 msgid "Outline / shadow colour"
1121 msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
1122
1123 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1124 msgid "Outline content"
1125 msgstr "Omlijn content"
1126
1127 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1128 msgid "Output"
1129 msgstr "Output"
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1132 msgid "Password"
1133 msgstr "Wachtwoord"
1134
1135 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1136 msgid "Pause"
1137 msgstr "Pauzeer"
1138
1139 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1140 msgid "Peak"
1141 msgstr "Piek"
1142
1143 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1144 #, c-format
1145 msgid "Peak: %.2fdB"
1146 msgstr "Piek: %.2fdB"
1147
1148 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1149 msgid "Peak: unknown"
1150 msgstr "Piek: onbekend"
1151
1152 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1153 msgid "Play"
1154 msgstr "Speel af"
1155
1156 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1157 msgid "Play length"
1158 msgstr "Afspeelduur"
1159
1160 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1161 msgid ""
1162 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1163 "about the problem."
1164 msgstr ""
1165 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1166 "eventuele vragen over het probleem."
1167
1168 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1169 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1170 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1171
1172 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1173 msgid "Position"
1174 msgstr "Positie"
1175
1176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1177 msgid "Pre-release"
1178 msgstr "Pre-release"
1179
1180 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1181 msgid "Processor"
1182 msgstr "Processor"
1183
1184 #: src/wx/content_menu.cc:66
1185 msgid "Properties..."
1186 msgstr "Eigenschappen..."
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1189 msgid "Protocol"
1190 msgstr "Protocol"
1191
1192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1193 msgid "RGB to XYZ conversion"
1194 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1195
1196 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1197 msgid "RMS"
1198 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1199
1200 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1201 msgid "Random"
1202 msgstr "Random"
1203
1204 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1205 msgid "Rating (e.g. 15)"
1206 msgstr "Rating (bv. 15)"
1207
1208 #: src/wx/content_menu.cc:67
1209 msgid "Re-examine..."
1210 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1211
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1213 msgid ""
1214 "Re-make certificates\n"
1215 "and key..."
1216 msgstr ""
1217 "Maak certificaten\n"
1218 "en sleutel opnieuw..."
1219
1220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1221 msgid "Rec. 601"
1222 msgstr "Rec. 601"
1223
1224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1225 msgid "Rec. 709"
1226 msgstr "Rec. 709"
1227
1228 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1229 msgid "Recipient certificate"
1230 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1231
1232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1233 msgid "Red band"
1234 msgstr "Red band"
1235
1236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1237 msgid "Red chromaticity"
1238 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1239
1240 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1241 #, c-format
1242 msgid "Reel %d"
1243 msgstr "Reel %d"
1244
1245 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1246 msgid "Reel length"
1247 msgstr "Reel-lengte"
1248
1249 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1250 msgid "Reels"
1251 msgstr "Reels"
1252
1253 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1254 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1255 msgid "Reel|Custom"
1256 msgstr "Aangepast"
1257
1258 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1259 #: src/wx/video_panel.cc:82
1260 msgid "Refer to existing DCP"
1261 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1262
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
1264 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
1265 msgid "Remove"
1266 msgstr "Verwijder"
1267
1268 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1269 msgid "Remove Cinema"
1270 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1271
1272 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1273 msgid "Remove Screen"
1274 msgstr "Verwijder Scherm"
1275
1276 #: src/wx/content_panel.cc:90
1277 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1278 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1279
1280 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1281 msgid "Repeat"
1282 msgstr "Herhaal"
1283
1284 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1285 msgid "Repeat Content"
1286 msgstr "Herhaal Content"
1287
1288 #: src/wx/content_menu.cc:63
1289 msgid "Repeat..."
1290 msgstr "Herhaal..."
1291
1292 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1293 msgid "Report A Problem"
1294 msgstr "Meld een probleem"
1295
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1297 msgid "Reset to default subject and text"
1298 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1299
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1301 msgid "Resolution"
1302 msgstr "Resolutie"
1303
1304 #: src/wx/job_view.cc:135
1305 msgid "Resume"
1306 msgstr "Vervolg"
1307
1308 #: src/wx/video_panel.cc:116
1309 msgid "Right"
1310 msgstr "Rechts"
1311
1312 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1313 msgid "Right click to change gain."
1314 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1315
1316 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1317 msgid "Right eye"
1318 msgstr "Rechteroog"
1319
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1321 msgid "Root"
1322 msgstr "Root"
1323
1324 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1325 msgid "Root common name"
1326 msgstr "Root common name"
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1329 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1330 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1331
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1333 msgid "SMPTE"
1334 msgstr "SMPTE"
1335
1336 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1337 #, c-format
1338 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1339 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1340
1341 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1342 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1343 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1344
1345 #: src/wx/video_panel.cc:164
1346 msgid "Scale to"
1347 msgstr "Schaal naar"
1348
1349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1350 msgid "Screens"
1351 msgstr "Schermen"
1352
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1354 msgid "Search network for servers"
1355 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1356
1357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1358 msgid "Select CPL XML file"
1359 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1360
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1363 msgid "Select Certificate File"
1364 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1365
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1367 msgid "Select Chain File"
1368 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1369
1370 #: src/wx/content_menu.cc:321
1371 msgid "Select KDM"
1372 msgstr "Selecteer KDM"
1373
1374 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1375 msgid "Select Key File"
1376 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1377
1378 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1379 msgid "Select certificate file"
1380 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1381
1382 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1383 msgid "Select cinema and screen database file"
1384 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1385
1386 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1387 msgid "Send by email"
1388 msgstr "Stuur via email"
1389
1390 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1391 msgid "Send logs"
1392 msgstr "Stuur logs"
1393
1394 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1395 msgid "Serial number"
1396 msgstr "Serienummer"
1397
1398 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1399 msgid "Server"
1400 msgstr "Server"
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1403 msgid "Servers"
1404 msgstr "Servers"
1405
1406 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1407 msgid "Set"
1408 msgstr "Stel in"
1409
1410 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1411 msgid "Set from file..."
1412 msgstr "Stel in uit bestand..."
1413
1414 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1415 msgid "Set from system font..."
1416 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1417
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1419 msgid "Set language"
1420 msgstr "Stel taal in"
1421
1422 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1423 msgid "Shadow"
1424 msgstr "Schaduw"
1425
1426 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1427 msgid "Show audio..."
1428 msgstr "Toon audio..."
1429
1430 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1431 msgid "Show graph of audio levels..."
1432 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1433
1434 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1435 msgid "Signed"
1436 msgstr "Ondertekend"
1437
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1439 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1440 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1441
1442 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1443 msgid "Single reel"
1444 msgstr "Enkele reel"
1445
1446 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1447 msgid "Smoothing"
1448 msgstr "Gladstrijken"
1449
1450 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1451 msgid "Snap"
1452 msgstr "Vastklikken"
1453
1454 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1455 msgid "Split by video content"
1456 msgstr "Splits per video-content"
1457
1458 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1459 msgid "Stable version "
1460 msgstr "Stabiele versie"
1461
1462 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1463 msgid "Standard"
1464 msgstr "Standaard"
1465
1466 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1467 msgid "Start"
1468 msgstr "Start"
1469
1470 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1471 msgid "Start of reel"
1472 msgstr "Begin van reel"
1473
1474 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1475 msgid "Stream"
1476 msgstr "Stream"
1477
1478 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1479 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1480 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1481
1482 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1483 msgid "Subject"
1484 msgstr "Onderwerp"
1485
1486 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1487 msgid "Subtitle"
1488 msgstr "Ondertitel"
1489
1490 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1491 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1492 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1493
1494 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1495 msgid "Subtitle appearance"
1496 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1497
1498 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1499 msgid "Subtitle colours"
1500 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1501
1502 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1503 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1504 msgid "Subtitles"
1505 msgstr "Ondertitels"
1506
1507 #: src/wx/about_dialog.cc:268
1508 msgid "Supported by"
1509 msgstr "Ondersteund door"
1510
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1512 msgid "TMS"
1513 msgstr "TMS"
1514
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1516 msgid "Target path"
1517 msgstr "Doelpad"
1518
1519 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1520 msgid "Temp version"
1521 msgstr "Tijdelijke versie"
1522
1523 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1524 msgid "Territory (e.g. UK)"
1525 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1526
1527 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1528 msgid "Test version "
1529 msgstr "Test-versie"
1530
1531 #: src/wx/about_dialog.cc:323
1532 msgid "Tested by"
1533 msgstr "Getest door"
1534
1535 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1536 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1537 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1538
1539 #: src/wx/content_menu.cc:307
1540 msgid ""
1541 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1542 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1543 "missing content."
1544 msgstr ""
1545 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1546 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1547 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1548
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1550 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1551 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1552
1553 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1554 msgid "There is not enough free memory to do that."
1555 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1556
1557 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1558 msgid ""
1559 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1560 "certificate. Only the first certificate will be used."
1561 msgstr ""
1562 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1563 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1564
1565 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1566 msgid "This is not a valid CPL file"
1567 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1568
1569 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1570 msgid "Threads"
1571 msgstr "Threads"
1572
1573 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1574 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1575 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1576
1577 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1578 msgid "Thumbprint"
1579 msgstr "Thumbprint"
1580
1581 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1582 msgid "Time"
1583 msgstr "Tijd"
1584
1585 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1586 msgid "Timeline"
1587 msgstr "Tijdlijn"
1588
1589 #: src/wx/content_panel.cc:101
1590 msgid "Timeline..."
1591 msgstr "Tijdlijn..."
1592
1593 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1594 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1595 msgid "Timing|Timing"
1596 msgstr "Timing"
1597
1598 #: src/wx/video_panel.cc:129
1599 msgid "Top"
1600 msgstr "Boven"
1601
1602 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1603 msgid "Translated by"
1604 msgstr "Vertaald door"
1605
1606 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1607 msgid "Trim after current position"
1608 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1609
1610 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1611 msgid "Trim from end"
1612 msgstr "Wegknippen van einde"
1613
1614 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1615 msgid "Trim from start"
1616 msgstr "Wegknippen van begin"
1617
1618 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1619 msgid "Trim up to current position"
1620 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1621
1622 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1623 #, c-format
1624 msgid "True peak is %.2fdB"
1625 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1626
1627 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1628 #: src/wx/video_panel.cc:86
1629 msgid "Type"
1630 msgstr "Type"
1631
1632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1633 msgid "UTC"
1634 msgstr "UTC"
1635
1636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1637 msgid "UTC offset (time zone)"
1638 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1639
1640 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1641 msgid "UTC+1"
1642 msgstr "UTC+1"
1643
1644 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1645 msgid "UTC+10"
1646 msgstr "UTC+10"
1647
1648 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1649 msgid "UTC+11"
1650 msgstr "UTC+11"
1651
1652 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1653 msgid "UTC+12"
1654 msgstr "UTC+12"
1655
1656 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1657 msgid "UTC+2"
1658 msgstr "UTC+2"
1659
1660 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1661 msgid "UTC+3"
1662 msgstr "UTC+3"
1663
1664 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1665 msgid "UTC+4"
1666 msgstr "UTC+4"
1667
1668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1669 msgid "UTC+5"
1670 msgstr "UTC+5"
1671
1672 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1673 msgid "UTC+6"
1674 msgstr "UTC+6"
1675
1676 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1677 msgid "UTC+7"
1678 msgstr "UTC+7"
1679
1680 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1681 msgid "UTC+8"
1682 msgstr "UTC+8"
1683
1684 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1685 msgid "UTC+9"
1686 msgstr "UTC+9"
1687
1688 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1689 msgid "UTC-1"
1690 msgstr "UTC-1"
1691
1692 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1693 msgid "UTC-10"
1694 msgstr "UTC-10"
1695
1696 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1697 msgid "UTC-11"
1698 msgstr "UTC-11"
1699
1700 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1701 msgid "UTC-2"
1702 msgstr "UTC-2"
1703
1704 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1705 msgid "UTC-3"
1706 msgstr "UTC-3"
1707
1708 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1709 msgid "UTC-3:30"
1710 msgstr "UTC-3:30"
1711
1712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1713 msgid "UTC-4"
1714 msgstr "UTC-4"
1715
1716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1717 msgid "UTC-4:30"
1718 msgstr "UTC-4:30"
1719
1720 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1721 msgid "UTC-5"
1722 msgstr "UTC-5"
1723
1724 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1725 msgid "UTC-6"
1726 msgstr "UTC-6"
1727
1728 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1729 msgid "UTC-7"
1730 msgstr "UTC-7"
1731
1732 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1733 msgid "UTC-8"
1734 msgstr "UTC-8"
1735
1736 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1737 msgid "UTC-9"
1738 msgstr "UTC-9"
1739
1740 #: src/wx/content_panel.cc:93
1741 msgid "Up"
1742 msgstr "Omhoog"
1743
1744 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1745 msgid "Update"
1746 msgstr "Update"
1747
1748 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1749 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1750 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1751
1752 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1753 msgid "Use ISDCF name"
1754 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1755
1756 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1757 msgid "Use best"
1758 msgstr "Gebruik de beste"
1759
1760 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1761 msgid "Use preset"
1762 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1763
1764 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1765 msgid "Use subtitles"
1766 msgstr "Gebruik ondertitels"
1767
1768 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1769 msgid "User name"
1770 msgstr "Gebruikersnaam"
1771
1772 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1773 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1774 #: src/wx/video_panel.cc:75
1775 msgid "Video"
1776 msgstr "Video"
1777
1778 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1779 msgid "Video Waveform"
1780 msgstr "Video-golfvorm"
1781
1782 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1783 msgid "Video frame rate"
1784 msgstr "Video frame rate"
1785
1786 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1787 msgid "View..."
1788 msgstr "Toon..."
1789
1790 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1791 msgid "Warnings"
1792 msgstr "Waarschuwingen"
1793
1794 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1795 msgid "White point"
1796 msgstr "Witpunt"
1797
1798 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1799 msgid "White point adjustment"
1800 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1801
1802 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1803 msgid "With help from"
1804 msgstr "Met hulp van"
1805
1806 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1807 msgid "Write to"
1808 msgstr "Schrijf naar"
1809
1810 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1811 msgid "Written by"
1812 msgstr "Geschreven door"
1813
1814 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1815 msgid "X Offset"
1816 msgstr "X-verschuiving"
1817
1818 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1819 msgid "X Scale"
1820 msgstr "X-schaling"
1821
1822 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1823 msgid "Y Offset"
1824 msgstr "Y-verschuiving"
1825
1826 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1827 msgid "Y Scale"
1828 msgstr "Y-schaling"
1829
1830 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1831 msgid "YUV to RGB conversion"
1832 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1833
1834 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1835 msgid "YUV to RGB matrix"
1836 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1837
1838 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1839 msgid "component value"
1840 msgstr "componentwaarde"
1841
1842 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1843 msgid "dB"
1844 msgstr "dB"
1845
1846 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1847 #, c-format
1848 msgid "e.g. %s"
1849 msgstr "bv. %s"
1850
1851 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1852 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1853 msgid "f"
1854 msgstr "f"
1855
1856 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1857 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1858 msgid "h"
1859 msgstr "h"
1860
1861 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1862 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1863 msgid "m"
1864 msgstr "m"
1865
1866 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1867 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1868 msgid "ms"
1869 msgstr "ms"
1870
1871 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1872 msgid "port"
1873 msgstr "poort"
1874
1875 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1876 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1877 msgid "s"
1878 msgstr "s"
1879
1880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1881 msgid "threshold"
1882 msgstr "drempel"
1883
1884 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1885 msgid "times"
1886 msgstr "keer"
1887
1888 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1889 msgid "until"
1890 msgstr "tot"
1891
1892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1893 msgid "x"
1894 msgstr "x"
1895
1896 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1897 msgid "y"
1898 msgstr "y"