1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:39+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:68
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/screens_panel.cc:206
165 msgstr "Voeg Scherm toe"
167 #: src/wx/screens_panel.cc:63
168 msgid "Add Screen..."
169 msgstr "Voeg Scherm toe..."
171 #: src/wx/content_panel.cc:86
173 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
176 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
177 "gebruikt worden) of een DCP toe."
179 #: src/wx/content_panel.cc:81
180 msgid "Add file(s)..."
181 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
183 #: src/wx/content_panel.cc:85
184 msgid "Add folder..."
185 msgstr "Voeg map toe..."
187 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
188 msgid "Add image sequence"
189 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
191 #: src/wx/content_panel.cc:82
192 msgid "Add video, image or sound files to the film."
193 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
195 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
199 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
204 msgid "Adjust white point to"
205 msgstr "Pas witpunt aan naar"
207 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
208 msgid "Allow any DCP frame rate"
209 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
211 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
216 msgid "An unknown exception occurred."
217 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
220 msgid "Appearance..."
221 msgstr "Uiterlijk..."
223 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
227 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
228 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
229 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
233 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
234 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
235 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
237 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
240 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
242 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
248 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
251 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
252 "versterking van %.1fdB."
254 #: src/wx/config_dialog.cc:212
255 msgid "Automatically analyse content audio"
256 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
262 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
266 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
267 msgid "Blue chromaticity"
268 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
270 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
274 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
276 msgstr "Vet lettertype"
278 #: src/wx/video_panel.cc:140
282 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
287 msgid "Burn subtitles into image"
288 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
290 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
291 msgid "But I have to use fader"
292 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
298 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
299 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
303 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
307 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
308 msgid "CPL annotation text"
309 msgstr "CPL annotatie-tekst"
311 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
312 msgid "CPL's content is not encrypted."
313 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
315 #: src/wx/audio_panel.cc:78
319 #: src/wx/job_view.cc:47
323 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
324 msgid "Cannot reference this DCP. "
325 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
327 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
328 msgid "Certificate downloaded"
329 msgstr "Certificaat gedownload"
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
335 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
337 msgstr "Kanaal-versterking"
339 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
343 #: src/wx/config_dialog.cc:220
344 msgid "Check for testing updates on startup"
345 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
347 #: src/wx/config_dialog.cc:216
348 msgid "Check for updates on startup"
349 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
351 #: src/wx/content_menu.cc:251
352 msgid "Choose a file"
353 msgstr "Kies een bestand"
355 #: src/wx/content_panel.cc:276
356 msgid "Choose a file or files"
357 msgstr "Kies een of meer bestanden"
359 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
360 msgid "Choose a folder"
361 msgstr "Kies een map"
363 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
364 msgid "Choose a font"
365 msgstr "Kies een lettertype"
367 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
368 msgid "Choose a font file"
369 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
371 #: src/wx/config_dialog.cc:201
372 msgid "Cinema and screen database file"
373 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
375 #: src/wx/content_widget.h:76
376 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
378 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
381 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
385 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
386 msgid "Colour conversion"
387 msgstr "Kleurconversie"
389 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
390 #: src/wx/video_panel.cc:206
391 msgid "Colour|Custom"
394 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
398 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
399 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
400 msgid "Config|Timing"
403 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
404 msgid "Contact email"
405 msgstr "Contact email-adres"
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
411 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
412 #: src/wx/film_editor.cc:52
416 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
417 msgid "Content Properties"
418 msgstr "Content-eigenschappen"
420 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
422 msgstr "Content-type"
424 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
425 msgid "Content version"
426 msgstr "Content-versie"
428 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
432 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
434 msgstr "Kopieer als naam"
436 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
437 msgid "Could not analyse audio."
438 msgstr "Kan audio niet analyseren."
440 #: src/wx/film_viewer.cc:203
442 msgid "Could not get video for view (%s)"
443 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
445 #: src/wx/content_menu.cc:327
447 msgid "Could not load KDM (%s)"
448 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
450 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
451 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
453 msgid "Could not read certificate file (%s)"
454 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
456 #: src/wx/config_dialog.cc:947
458 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
459 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
461 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
462 msgid "Create in folder"
463 msgstr "Aanmaken in map"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:231
469 #: src/wx/video_panel.cc:100
473 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
474 #: src/wx/film_editor.cc:54
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
479 msgid "DCP asset filename format"
480 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
482 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
483 msgid "DCP directory"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
487 msgid "DCP metadata filename format"
488 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
490 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
491 #: src/wx/wx_util.cc:110
495 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
496 msgid "DCP-o-matic audio"
497 msgstr "DCP-o-matic audio"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
500 msgid "Debug: decode"
501 msgstr "Debug: decoderen"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
504 msgid "Debug: email sending"
505 msgstr "Debug: email versturen"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
508 msgid "Debug: encode"
509 msgstr "Debug: encoderen"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
512 msgid "Decrypting DCPs"
513 msgstr "DCP's ontsleutelen"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:437
516 msgid "Default DCP audio channels"
517 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:425
520 msgid "Default ISDCF name details"
521 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:442
524 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
525 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:451
528 msgid "Default audio delay"
529 msgstr "Standaard audio-vertraging"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:429
532 msgid "Default container"
533 msgstr "Standaard container"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:433
536 msgid "Default content type"
537 msgstr "Standaard content-type"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:417
540 msgid "Default directory for new films"
541 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:409
544 msgid "Default duration of still images"
545 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:459
548 msgid "Default standard"
549 msgstr "Standaard standaard"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:391
553 msgstr "Standaard-instellingen"
555 #: src/wx/audio_panel.cc:82
559 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
563 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
564 msgid "Dolby / Doremi"
565 msgstr "Dolby / Doremi"
567 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
568 msgid "Don't show hints again"
569 msgstr "Laat geen hints meer zien"
571 #: src/wx/content_panel.cc:97
575 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
579 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
580 msgid "Download certificate"
581 msgstr "Download certificaat"
583 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
587 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
588 msgid "Downloading certificate"
589 msgstr "Downloaden certificaat"
591 #: src/wx/screens_panel.cc:59
592 msgid "Edit Cinema..."
593 msgstr "Wijzig Bioscoop"
595 #: src/wx/screens_panel.cc:65
596 msgid "Edit Screen..."
597 msgstr "Wijzig Scherm..."
599 #: src/wx/screens_panel.cc:170
601 msgstr "Wijzig bioscoop"
603 #: src/wx/screens_panel.cc:232
605 msgstr "Wijzig scherm"
607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
609 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
613 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
614 msgid "Email address"
617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
618 msgid "Email addresses for KDM delivery"
619 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
621 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
622 msgid "Encoding Servers"
623 msgstr "Encodeer-servers"
625 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
629 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
637 #: src/wx/config_dialog.cc:715
641 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
643 "Export DCP decryption\n"
647 "ontsleutelings-certificaat..."
649 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
651 "Export DCP decryption\n"
655 "ontsleutelings-keten..."
657 #: src/wx/config_dialog.cc:732
659 msgstr "Exporteer..."
661 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
662 msgid "FTP (for Dolby)"
663 msgstr "FTP (voor Dolby)"
665 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
666 msgid "Facility (e.g. DLA)"
667 msgstr "Lab (bv. DLA)"
669 #: src/wx/video_panel.cc:154
673 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
675 msgstr "Fade in tijd"
677 #: src/wx/video_panel.cc:159
681 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
682 msgid "Fade out time"
683 msgstr "Fade out tijd"
685 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
686 msgid "Filename format"
687 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
689 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
693 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
697 #: src/wx/config_dialog.cc:207
699 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
701 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
704 #: src/wx/content_menu.cc:65
705 msgid "Find missing..."
706 msgstr "Zoek ontbrekende..."
708 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
709 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
713 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
715 msgstr "Lettertypen..."
717 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
721 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
725 #: src/wx/about_dialog.cc:66
726 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
727 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
729 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
733 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
737 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
741 #: src/wx/timing_panel.cc:96
743 msgstr "Volledige duur"
745 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
749 #: src/wx/audio_panel.cc:66
753 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
754 msgid "Gain Calculator"
755 msgstr "Versterkings-calculator"
757 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
759 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
760 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
766 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
767 msgid "Get from file..."
768 msgstr "Haal uit bestand..."
770 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
774 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
775 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
779 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
781 msgstr "Ga naar frame"
783 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
784 msgid "Go to timecode"
785 msgstr "Ga naar tijdcode"
787 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
788 msgid "Green chromaticity"
789 msgstr "Groen-chromaticiteit"
791 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
795 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
799 #: src/wx/server_dialog.cc:39
800 msgid "Host name or IP address"
801 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
803 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
804 msgid "I want to play this back at fader"
805 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
807 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
811 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
815 #: src/wx/config_dialog.cc:621
816 msgid "IP address / host name"
817 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
819 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
823 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
824 msgid "Image X position"
825 msgstr "Beeld X-positie"
827 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
832 msgid "Input gamma correction"
833 msgstr "Input-gammacorrectie"
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
839 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
841 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
842 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
844 #: src/wx/config_dialog.cc:858
846 msgstr "Intermediate"
848 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
849 msgid "Intermediate common name"
850 msgstr "Intermediate common name"
852 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
856 #: src/wx/config_dialog.cc:227
860 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
862 msgstr "Cursief bestand"
864 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
866 msgstr "Cursief lettertype"
868 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
870 "JPEG2000 bandwidth\n"
871 "for newly-encoded data"
873 "JPEG2000-bandbreedte\n"
874 "voor nieuw-geëncodeerde data"
876 #: src/wx/content_menu.cc:64
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
884 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
888 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
893 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
894 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
895 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
897 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
901 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
905 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
909 #: src/wx/config_dialog.cc:856
913 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
914 msgid "Leaf common name"
915 msgstr "Leaf common name"
917 #: src/wx/config_dialog.cc:724
918 msgid "Leaf private key"
919 msgstr "Leaf private key"
921 #: src/wx/video_panel.cc:105
925 #: src/wx/film_viewer.cc:70
929 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
933 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
935 msgstr "Regelafstand"
937 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
938 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
939 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
941 #: src/wx/config_dialog.cc:730
945 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
949 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
951 msgid "Loudness range %.2f LU"
952 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
954 #: src/wx/content_panel.cc:506
958 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
959 msgid "Mail password"
960 msgstr "Mail-wachtwoord"
962 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
963 msgid "Mail user name"
964 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
966 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
967 msgid "Make DCP anyway"
968 msgstr "Maak DCP toch"
970 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
971 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
972 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
974 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
979 msgid "Make certificate chain"
980 msgstr "Maak certificaat-keten"
982 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
983 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
984 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
986 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
990 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
991 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
992 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
994 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
995 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
999 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1000 msgid "Move content"
1001 msgstr "Verplaats content"
1003 #: src/wx/content_panel.cc:94
1004 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1005 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1007 #: src/wx/content_panel.cc:98
1008 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1009 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1011 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1012 msgid "Move to start of reel"
1013 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1015 #: src/wx/video_panel.cc:375
1016 msgid "Multiple content selected"
1017 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1019 #: src/wx/content_widget.h:67
1020 msgid "Multiple values"
1021 msgstr "Meerdere waarden"
1023 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1024 msgid "My Documents"
1025 msgstr "Mijn Documenten"
1027 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1028 msgid "My problem is"
1029 msgstr "Mijn probleem is"
1031 #: src/wx/content_panel.cc:510
1033 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1035 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:67
1040 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
1042 msgstr "Nieuwe Film"
1044 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1045 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1046 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1048 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1049 msgid "No DCP selected."
1050 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1052 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1054 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1056 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1058 #: src/wx/content_panel.cc:323
1059 msgid "No content found in this folder."
1060 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1062 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1064 msgstr "Geen effect"
1066 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1067 #: src/wx/video_panel.cc:304
1071 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1073 msgstr "Normaal bestand"
1075 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1077 msgstr "Normaal lettertype"
1079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1081 msgstr "Aantekeningen"
1083 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1087 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1088 msgid "Only servers encode"
1089 msgstr "Alleen servers encoderen"
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1092 msgid "Open console window"
1093 msgstr "Open console-venster"
1095 #: src/wx/content_panel.cc:102
1096 msgid "Open the timeline for the film."
1097 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1099 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1100 msgid "Organisation"
1101 msgstr "Organisation"
1103 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1104 msgid "Organisational unit"
1105 msgstr "Organisational unit"
1107 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1108 msgid "Other trusted devices"
1109 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1112 msgid "Outgoing mail server"
1113 msgstr "Uitgaande mailserver"
1115 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1119 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1120 msgid "Outline / shadow colour"
1121 msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
1123 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1124 msgid "Outline content"
1125 msgstr "Omlijn content"
1127 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1135 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1139 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1143 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1145 msgid "Peak: %.2fdB"
1146 msgstr "Piek: %.2fdB"
1148 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1149 msgid "Peak: unknown"
1150 msgstr "Piek: onbekend"
1152 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1156 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1158 msgstr "Afspeelduur"
1160 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1162 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1163 "about the problem."
1165 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1166 "eventuele vragen over het probleem."
1168 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1169 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1170 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1172 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1178 msgstr "Pre-release"
1180 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1184 #: src/wx/content_menu.cc:66
1185 msgid "Properties..."
1186 msgstr "Eigenschappen..."
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1193 msgid "RGB to XYZ conversion"
1194 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1196 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1198 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1200 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1204 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1205 msgid "Rating (e.g. 15)"
1206 msgstr "Rating (bv. 15)"
1208 #: src/wx/content_menu.cc:67
1209 msgid "Re-examine..."
1210 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1214 "Re-make certificates\n"
1217 "Maak certificaten\n"
1218 "en sleutel opnieuw..."
1220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1228 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1229 msgid "Recipient certificate"
1230 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1237 msgid "Red chromaticity"
1238 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1240 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1245 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1247 msgstr "Reel-lengte"
1249 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1253 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1254 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1258 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1259 #: src/wx/video_panel.cc:82
1260 msgid "Refer to existing DCP"
1261 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
1264 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
1268 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1269 msgid "Remove Cinema"
1270 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1272 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1273 msgid "Remove Screen"
1274 msgstr "Verwijder Scherm"
1276 #: src/wx/content_panel.cc:90
1277 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1278 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1280 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1284 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1285 msgid "Repeat Content"
1286 msgstr "Herhaal Content"
1288 #: src/wx/content_menu.cc:63
1292 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1293 msgid "Report A Problem"
1294 msgstr "Meld een probleem"
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1297 msgid "Reset to default subject and text"
1298 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1304 #: src/wx/job_view.cc:135
1308 #: src/wx/video_panel.cc:116
1312 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1313 msgid "Right click to change gain."
1314 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1316 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1324 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1325 msgid "Root common name"
1326 msgstr "Root common name"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1329 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1330 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1336 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1338 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1339 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1341 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1342 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1343 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1345 #: src/wx/video_panel.cc:164
1347 msgstr "Schaal naar"
1349 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1354 msgid "Search network for servers"
1355 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1358 msgid "Select CPL XML file"
1359 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1363 msgid "Select Certificate File"
1364 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1367 msgid "Select Chain File"
1368 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1370 #: src/wx/content_menu.cc:321
1372 msgstr "Selecteer KDM"
1374 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1375 msgid "Select Key File"
1376 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1378 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1379 msgid "Select certificate file"
1380 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1382 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1383 msgid "Select cinema and screen database file"
1384 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1386 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1387 msgid "Send by email"
1388 msgstr "Stuur via email"
1390 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1394 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1395 msgid "Serial number"
1396 msgstr "Serienummer"
1398 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1406 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1410 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1411 msgid "Set from file..."
1412 msgstr "Stel in uit bestand..."
1414 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1415 msgid "Set from system font..."
1416 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1419 msgid "Set language"
1420 msgstr "Stel taal in"
1422 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1426 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1427 msgid "Show audio..."
1428 msgstr "Toon audio..."
1430 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1431 msgid "Show graph of audio levels..."
1432 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1434 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1436 msgstr "Ondertekend"
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1439 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1440 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1442 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1444 msgstr "Enkele reel"
1446 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1448 msgstr "Gladstrijken"
1450 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1452 msgstr "Vastklikken"
1454 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1455 msgid "Split by video content"
1456 msgstr "Splits per video-content"
1458 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1459 msgid "Stable version "
1460 msgstr "Stabiele versie"
1462 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1466 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1470 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1471 msgid "Start of reel"
1472 msgstr "Begin van reel"
1474 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1478 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1479 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1480 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1482 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1486 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1490 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1491 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1492 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1494 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1495 msgid "Subtitle appearance"
1496 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1498 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1499 msgid "Subtitle colours"
1500 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1502 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1503 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1505 msgstr "Ondertitels"
1507 #: src/wx/about_dialog.cc:268
1508 msgid "Supported by"
1509 msgstr "Ondersteund door"
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1519 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1520 msgid "Temp version"
1521 msgstr "Tijdelijke versie"
1523 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1524 msgid "Territory (e.g. UK)"
1525 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1527 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1528 msgid "Test version "
1529 msgstr "Test-versie"
1531 #: src/wx/about_dialog.cc:323
1533 msgstr "Getest door"
1535 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1536 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1537 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1539 #: src/wx/content_menu.cc:307
1541 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1542 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1545 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1546 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1547 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1550 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1551 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1553 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1554 msgid "There is not enough free memory to do that."
1555 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1557 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1559 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1560 "certificate. Only the first certificate will be used."
1562 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1563 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1565 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1566 msgid "This is not a valid CPL file"
1567 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1569 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1573 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1574 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1575 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1577 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1581 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1585 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1589 #: src/wx/content_panel.cc:101
1591 msgstr "Tijdlijn..."
1593 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1594 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1595 msgid "Timing|Timing"
1598 #: src/wx/video_panel.cc:129
1602 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1603 msgid "Translated by"
1604 msgstr "Vertaald door"
1606 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1607 msgid "Trim after current position"
1608 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1610 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1611 msgid "Trim from end"
1612 msgstr "Wegknippen van einde"
1614 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1615 msgid "Trim from start"
1616 msgstr "Wegknippen van begin"
1618 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1619 msgid "Trim up to current position"
1620 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1622 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1624 msgid "True peak is %.2fdB"
1625 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1627 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1628 #: src/wx/video_panel.cc:86
1632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1637 msgid "UTC offset (time zone)"
1638 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1640 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1644 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1648 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1652 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1656 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1660 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1664 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1672 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1676 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1680 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1684 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1688 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1692 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1696 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1700 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1704 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1708 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1720 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1724 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1728 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1732 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1736 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1740 #: src/wx/content_panel.cc:93
1744 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1748 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1749 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1750 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1752 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1753 msgid "Use ISDCF name"
1754 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1756 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1758 msgstr "Gebruik de beste"
1760 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1762 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1764 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1765 msgid "Use subtitles"
1766 msgstr "Gebruik ondertitels"
1768 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1770 msgstr "Gebruikersnaam"
1772 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1773 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1774 #: src/wx/video_panel.cc:75
1778 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1779 msgid "Video Waveform"
1780 msgstr "Video-golfvorm"
1782 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1783 msgid "Video frame rate"
1784 msgstr "Video frame rate"
1786 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1790 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1792 msgstr "Waarschuwingen"
1794 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1798 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1799 msgid "White point adjustment"
1800 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1802 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1803 msgid "With help from"
1804 msgstr "Met hulp van"
1806 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1808 msgstr "Schrijf naar"
1810 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1812 msgstr "Geschreven door"
1814 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1816 msgstr "X-verschuiving"
1818 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1822 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1824 msgstr "Y-verschuiving"
1826 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1830 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1831 msgid "YUV to RGB conversion"
1832 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1834 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1835 msgid "YUV to RGB matrix"
1836 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1838 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1839 msgid "component value"
1840 msgstr "componentwaarde"
1842 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1846 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1851 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1852 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1856 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1857 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1861 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1862 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1866 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1867 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1871 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1875 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1876 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1884 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1888 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1896 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115