Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-30 04:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:140
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:383
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:375
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:242
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:723
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:246
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:247
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:244
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:248
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:245
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:377
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:379
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:381
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:96
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
182
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
184 msgid "Add KDM..."
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
186
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
188 msgid "Add OV..."
189 msgstr "Voeg OV toe..."
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
192 msgid "Add Screen"
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
194
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:97
200 msgid "Add a DCP."
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
202
203 #: src/wx/content_panel.cc:93
204 msgid ""
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
207 msgstr ""
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "Voeg toe..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
237 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
238 "intermediate naar leaf."
239
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817
241 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
242 msgid "Address"
243 msgstr "Adres"
244
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
246 msgid "Adjust white point to"
247 msgstr "Pas witpunt aan naar"
248
249 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
250 msgid "Advanced..."
251 msgstr "Geavanceerd..."
252
253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
254 msgid "Allow any DCP frame rate"
255 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
256
257 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
258 msgid "Alpha   0"
259 msgstr "Alpha   0"
260
261 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
262 msgid "An unknown exception occurred."
263 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
264
265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:145
266 msgid "Appearance..."
267 msgstr "Uiterlijk..."
268
269 #: src/wx/job_view.cc:161
270 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
271 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
272
273 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 msgid ""
275 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
276 "\n"
277 msgstr ""
278 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
279 "\n"
280
281 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
282 msgid "Atmos"
283 msgstr "Atmos"
284
285 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
286 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
287 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
288 msgid "Audio"
289 msgstr "Audio"
290
291 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
292 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
293 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
294
295 #: src/wx/player_information.cc:132
296 #, c-format
297 msgid "Audio channels: %d"
298 msgstr "Audio-kanalen: %d"
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
304 msgstr ""
305 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
306 "doorgestuurd."
307
308 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
312 "%.1fdB."
313 msgstr ""
314 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
315 "versterking van %.1fdB."
316
317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
318 msgid "Automatically analyse content audio"
319 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
320
321 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
322 msgid "B"
323 msgstr "B"
324
325 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960
326 msgid "BCC address"
327 msgstr "BCC-adres"
328
329 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
330 msgid "Blue chromaticity"
331 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
332
333 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
334 msgid "Bold file"
335 msgstr "Vet bestand"
336
337 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
338 msgid "Bold font"
339 msgstr "Vet lettertype"
340
341 #: src/wx/video_panel.cc:151
342 msgid "Bottom"
343 msgstr "Onder"
344
345 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
346 msgid "Browse..."
347 msgstr "Blader..."
348
349 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
350 msgid "Burn subtitles into image"
351 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
352
353 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
354 msgid "But I have to use fader"
355 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
356
357 #: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
358 msgid "CC addresses"
359 msgstr "CC-adressen"
360
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
362 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
363 msgid "CPL"
364 msgstr "CPL"
365
366 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
367 msgid "CPL ID"
368 msgstr "CPL ID"
369
370 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
371 msgid "CPL annotation text"
372 msgstr "CPL annotatie-tekst"
373
374 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
375 msgid "CPL's content is not encrypted."
376 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
377
378 #: src/wx/audio_panel.cc:89
379 msgid "Calculate..."
380 msgstr "Bereken..."
381
382 #: src/wx/job_view.cc:65
383 msgid "Cancel"
384 msgstr "Annuleer"
385
386 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
387 msgid "Cannot reference this DCP."
388 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
389
390 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
391 msgid "Cannot reference this DCP: "
392 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: "
393
394 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
395 msgid "Certificate chain"
396 msgstr "Certificaat-keten"
397
398 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
399 msgid "Certificate downloaded"
400 msgstr "Certificaat gedownload"
401
402 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
403 msgid "Chain"
404 msgstr "Keten"
405
406 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
407 msgid "Channel gain"
408 msgstr "Kanaal-versterking"
409
410 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
411 msgid "Channels"
412 msgstr "Kanalen"
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:180
415 msgid "Check for testing updates on startup"
416 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:176
419 msgid "Check for updates on startup"
420 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
421
422 #: src/wx/content_menu.cc:80
423 msgid "Choose CPL..."
424 msgstr "Kies CPL..."
425
426 #: src/wx/content_panel.cc:374
427 msgid "Choose a DCP folder"
428 msgstr "Kies een DCP-map"
429
430 #: src/wx/content_menu.cc:296
431 msgid "Choose a file"
432 msgstr "Kies een bestand"
433
434 #: src/wx/content_panel.cc:301
435 msgid "Choose a file or files"
436 msgstr "Kies een of meer bestanden"
437
438 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
439 msgid "Choose a folder"
440 msgstr "Kies een map"
441
442 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
443 msgid "Choose a font"
444 msgstr "Kies een lettertype"
445
446 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
447 msgid "Choose a font file"
448 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
449
450 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
451 msgid "Cinema and screen database file"
452 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
453
454 #: src/wx/content_widget.h:79
455 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
456 msgstr ""
457 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
458 "stellen."
459
460 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
461 msgid "Colour"
462 msgstr "Kleur"
463
464 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
465 msgid "Colour conversion"
466 msgstr "Kleurconversie"
467
468 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
469 #: src/wx/video_panel.cc:217
470 msgid "Colour|Custom"
471 msgstr "Aangepast"
472
473 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
474 msgid "Component"
475 msgstr "Component"
476
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
478 msgid "Configuration file"
479 msgstr "Configuratiebestand"
480
481 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
483 msgid "Config|Timing"
484 msgstr "Timing"
485
486 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
487 msgid "Confirm KDM email"
488 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
489
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
491 msgid "Container"
492 msgstr "Container"
493
494 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
495 #: src/wx/film_editor.cc:53
496 msgid "Content"
497 msgstr "Content"
498
499 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
500 msgid "Content Properties"
501 msgstr "Content-eigenschappen"
502
503 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
504 msgid "Content Type"
505 msgstr "Content-type"
506
507 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
508 msgid "Content version"
509 msgstr "Content-versie"
510
511 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
512 msgid "Contrast"
513 msgstr "Contrast"
514
515 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
516 msgid "Copy as name"
517 msgstr "Kopieer als naam"
518
519 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
520 msgid "Could not analyse audio."
521 msgstr "Kan audio niet analyseren."
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:458
524 #, c-format
525 msgid "Could not import certificate (%s)"
526 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
527
528 #: src/wx/content_menu.cc:380
529 msgid "Could not load KDM."
530 msgstr "Kan KDM niet laden."
531
532 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
533 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
534 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
535 msgid "Could not read certificate file."
536 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:668
539 #, c-format
540 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
541 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
542
543 #: src/wx/film_viewer.cc:858
544 msgid ""
545 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
546 msgstr ""
547 "Kan audio-output niet instellen.  Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
548
549 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1082
550 msgid "Cover Sheet"
551 msgstr "Voorblad"
552
553 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
554 msgid "Create in folder"
555 msgstr "Aanmaken in map"
556
557 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
558 msgid "Creator"
559 msgstr "Maker"
560
561 #: src/wx/video_panel.cc:111
562 msgid "Crop"
563 msgstr "Snijd bij"
564
565 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
566 #, c-format
567 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
568 msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
569
570 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
571 msgid "Cursor: none"
572 msgstr "Cursor: geen"
573
574 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
575 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
576 msgid "DCP"
577 msgstr "DCP"
578
579 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1208
580 msgid "DCP asset filename format"
581 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
582
583 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
584 msgid "DCP directory"
585 msgstr "DCP-map"
586
587 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1196
588 msgid "DCP metadata filename format"
589 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
590
591 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
592 msgid "DCP validates OK."
593 msgstr "DCP valideert OK."
594
595 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
596 msgid "DCP verification"
597 msgstr "DCP-controle"
598
599 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
600 #: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
601 msgid "DCP-o-matic"
602 msgstr "DCP-o-matic"
603
604 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
605 #, c-format
606 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
607 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
608
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
610 msgid "Debug: decode"
611 msgstr "Debug: decoderen"
612
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1241
614 msgid "Debug: email sending"
615 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
616
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1239
618 msgid "Debug: encode"
619 msgstr "Debug: encoderen"
620
621 #: src/wx/player_information.cc:159
622 #, c-format
623 msgid "Decode resolution: %dx%d"
624 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
625
626 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
627 msgid "Decrypting KDMs"
628 msgstr "KDM's ontsleutelen"
629
630 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
631 msgid "Default DCP audio channels"
632 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
633
634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
635 msgid "Default ISDCF name details"
636 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
637
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
639 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
640 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
641
642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
643 msgid "Default KDM directory"
644 msgstr "Standaard KDM-map"
645
646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
647 msgid "Default audio delay"
648 msgstr "Standaard audio-vertraging"
649
650 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
651 msgid "Default container"
652 msgstr "Standaard container"
653
654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
655 msgid "Default content type"
656 msgstr "Standaard content-type"
657
658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
659 msgid "Default directory for new films"
660 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
661
662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
663 msgid "Default duration of still images"
664 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
665
666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
667 msgid "Default scale-to"
668 msgstr "Standaard schaal-naar"
669
670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
671 msgid "Default standard"
672 msgstr "Standaard standaard"
673
674 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
675 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
676 msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
677
678 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
679 msgid "Defaults"
680 msgstr "Standaard-instellingen"
681
682 #: src/wx/audio_panel.cc:93
683 msgid "Delay"
684 msgstr "Vertraging"
685
686 #: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69
687 msgid "Details..."
688 msgstr "Details..."
689
690 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
691 msgid "Do nothing"
692 msgstr "Doe niets"
693
694 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
695 msgid "Dolby / Doremi"
696 msgstr "Dolby / Doremi"
697
698 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
699 msgid "Don't ask this again"
700 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
701
702 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
703 msgid "Don't send emails"
704 msgstr "Geen e-mails verzenden"
705
706 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
707 msgid "Don't show hints again"
708 msgstr "Laat geen hints meer zien"
709
710 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
711 msgid "Don't show this message again"
712 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
713
714 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
715 msgid "Download"
716 msgstr "Download"
717
718 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
719 msgid "Download certificate"
720 msgstr "Download certificaat"
721
722 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
723 msgid "Download..."
724 msgstr "Download..."
725
726 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
727 msgid "Downloading certificate"
728 msgstr "Downloaden certificaat"
729
730 #: src/wx/player_information.cc:89
731 #, c-format
732 msgid "Dropped frames: %d"
733 msgstr "Dropped frames: %d"
734
735 #: src/wx/content_panel.cc:104
736 msgid "Earlier"
737 msgstr "Vroeger"
738
739 #: src/wx/screens_panel.cc:59
740 msgid "Edit Cinema..."
741 msgstr "Wijzig Bioscoop"
742
743 #: src/wx/screens_panel.cc:65
744 msgid "Edit Screen..."
745 msgstr "Wijzig Scherm..."
746
747 #: src/wx/screens_panel.cc:170
748 msgid "Edit cinema"
749 msgstr "Wijzig bioscoop"
750
751 #: src/wx/screens_panel.cc:246
752 msgid "Edit screen"
753 msgstr "Wijzig scherm"
754
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137
756 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
757 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
758 #: src/wx/editable_list.h:77
759 msgid "Edit..."
760 msgstr "Wijzig..."
761
762 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
763 msgid "Effect"
764 msgstr "Effect"
765
766 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
767 msgid "Effect colour"
768 msgstr "Effect-kleur"
769
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932
771 msgid "Email"
772 msgstr "E-mail"
773
774 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
775 msgid "Email address"
776 msgstr "E-mailadres"
777
778 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
779 msgid "Email addresses for KDM delivery"
780 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
781
782 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
783 msgid "Encoding Servers"
784 msgstr "Encodeer-servers"
785
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
787 msgid "Encrypted"
788 msgstr "Versleuteld"
789
790 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
791 msgid "End"
792 msgstr "Einde"
793
794 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
795 #, c-format
796 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
797 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
798
799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
800 msgid "Errors"
801 msgstr "Fouten"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:384
804 msgid "Export"
805 msgstr "Exporteer"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:733
808 msgid "Export KDM decryption certificate..."
809 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:735
812 msgid "Export KDM decryption chain..."
813 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:737
816 msgid "Export all KDM decryption settings..."
817 msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
818
819 #: src/wx/export_dialog.cc:52
820 msgid "Export film"
821 msgstr "Exporteer film"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:401
824 msgid "Export..."
825 msgstr "Exporteer..."
826
827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
828 msgid "FTP (for Dolby)"
829 msgstr "FTP (voor Dolby)"
830
831 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
832 msgid "Facility (e.g. DLA)"
833 msgstr "Lab (bv. DLA)"
834
835 #: src/wx/video_panel.cc:165
836 msgid "Fade in"
837 msgstr "Fade in"
838
839 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
840 msgid "Fade in time"
841 msgstr "Fade in tijd"
842
843 #: src/wx/video_panel.cc:170
844 msgid "Fade out"
845 msgstr "Fade out"
846
847 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
848 msgid "Fade out time"
849 msgstr "Fade out tijd"
850
851 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
852 #, c-format
853 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
854 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
855
856 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
857 msgid "Filename format"
858 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
859
860 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
861 msgid "Film name"
862 msgstr "Filmnaam"
863
864 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
865 msgid "Filters"
866 msgstr "Filters"
867
868 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
869 msgid ""
870 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
871 msgstr ""
872 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
873 "audio-analyse"
874
875 #: src/wx/content_menu.cc:73
876 msgid "Find missing..."
877 msgstr "Zoek ontbrekende..."
878
879 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
880 msgid "Folder / ZIP name format"
881 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
882
883 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
884 msgid "Folder name"
885 msgstr "Mapnaam"
886
887 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
888 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
889 msgid "Fonts"
890 msgstr "Lettertypen"
891
892 #: src/wx/subtitle_panel.cc:143
893 msgid "Fonts..."
894 msgstr "Lettertypen..."
895
896 #: src/wx/export_dialog.cc:54
897 msgid "Format"
898 msgstr "Formaat"
899
900 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
901 msgid "Frame Rate"
902 msgstr "Frame Rate"
903
904 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
905 msgid "Frame rate"
906 msgstr "Frame rate"
907
908 #: src/wx/player_information.cc:129
909 #, c-format
910 msgid "Frame rate: %d"
911 msgstr "Frame rate: %d"
912
913 #: src/wx/about_dialog.cc:66
914 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
915 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
916
917 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
918 msgid "From"
919 msgstr "Van"
920
921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940
922 msgid "From address"
923 msgstr "From-adres"
924
925 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
926 msgid "From template"
927 msgstr "Uit template"
928
929 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
930 msgid "Full"
931 msgstr "Volledig"
932
933 #: src/wx/timing_panel.cc:96
934 msgid "Full length"
935 msgstr "Volledige duur"
936
937 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
938 msgid "GB"
939 msgstr "GB"
940
941 #: src/wx/audio_panel.cc:77
942 msgid "Gain"
943 msgstr "Versterking"
944
945 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
946 msgid "Gain Calculator"
947 msgstr "Versterkings-calculator"
948
949 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
950 #, c-format
951 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
952 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
953
954 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228
955 msgid "General"
956 msgstr "Algemeen"
957
958 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
959 msgid "Get from file..."
960 msgstr "Haal uit bestand..."
961
962 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
963 msgid "Go back"
964 msgstr "Ga terug"
965
966 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
967 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
968 msgid "Go to"
969 msgstr "Ga naar"
970
971 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
972 msgid "Go to frame"
973 msgstr "Ga naar frame"
974
975 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
976 msgid "Go to timecode"
977 msgstr "Ga naar tijdcode"
978
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
980 msgid "Green chromaticity"
981 msgstr "Groen-chromaticiteit"
982
983 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
984 msgid "Guess from content"
985 msgstr "Raad van content"
986
987 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
988 msgid "Higher priority"
989 msgstr "Hogere prioriteit"
990
991 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
992 msgid "Hints"
993 msgstr "Hints"
994
995 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
996 msgid "Host"
997 msgstr "Host"
998
999 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1000 msgid "Host name or IP address"
1001 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
1002
1003 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1004 msgid "I want to play this back at fader"
1005 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
1006
1007 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
1008 msgid "ID"
1009 msgstr "ID"
1010
1011 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
1012 msgid "IP address"
1013 msgstr "IP-adres"
1014
1015 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
1016 msgid "IP address / host name"
1017 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
1018
1019 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1020 msgid "ISDCF name"
1021 msgstr "ISDCF-naam"
1022
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1024 msgid ""
1025 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1026 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1027 "become useless.  Proceed with caution!"
1028 msgstr ""
1029 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
1030 "hebt aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
1031 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
1032
1033 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1034 msgid "Image X position"
1035 msgstr "Beeld X-positie"
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1038 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1039 msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
1040
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1042 msgid "Import..."
1043 msgstr "Importeer..."
1044
1045 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1046 msgid "Important notice"
1047 msgstr "Belangrijke mededeling"
1048
1049 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1050 msgid "Incorrect version"
1051 msgstr "Verkeerde versie"
1052
1053 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1054 msgid "Input gamma"
1055 msgstr "Input-gamma"
1056
1057 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1058 msgid "Input gamma correction"
1059 msgstr "Input-gammacorrectie"
1060
1061 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1062 msgid "Input power"
1063 msgstr "Input-macht"
1064
1065 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1066 msgid "Input transfer function"
1067 msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
1068
1069 #: src/wx/audio_dialog.cc:368
1070 #, c-format
1071 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1072 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1073
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1075 msgid "Intermediate"
1076 msgstr "Intermediate"
1077
1078 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1079 msgid "Intermediate common name"
1080 msgstr "Intermediate common name"
1081
1082 #: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1083 msgid "Interop"
1084 msgstr "Interop"
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1087 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1088 msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
1089
1090 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1091 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1092 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1093
1094 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1095 msgid "Issuer"
1096 msgstr "Uitgever"
1097
1098 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1099 msgid "Italic file"
1100 msgstr "Cursief bestand"
1101
1102 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1103 msgid "Italic font"
1104 msgstr "Cursief lettertype"
1105
1106 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1107 msgid ""
1108 "JPEG2000 bandwidth\n"
1109 "for newly-encoded data"
1110 msgstr ""
1111 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1112 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1113
1114 #: src/wx/content_menu.cc:72
1115 msgid "Join"
1116 msgstr "Voeg samen"
1117
1118 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1119 msgid "Jump to selected content"
1120 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1121
1122 #: src/wx/full_config_dialog.cc:791
1123 msgid "KDM Email"
1124 msgstr "KDM E-mail"
1125
1126 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1127 msgid "KDM type"
1128 msgstr "KDM-type"
1129
1130 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1131 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1132 msgid "KDM|Timing"
1133 msgstr "Tijdvenster"
1134
1135 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1136 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1137 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1138
1139 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1140 msgid "Key"
1141 msgstr "Sleutel"
1142
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1144 msgid "Keys"
1145 msgstr "Sleutels"
1146
1147 #: src/wx/subtitle_panel.cc:128
1148 msgid "Language"
1149 msgstr "Taal"
1150
1151 #: src/wx/content_panel.cc:108
1152 msgid "Later"
1153 msgstr "Later"
1154
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1156 msgid "Leaf"
1157 msgstr "Leaf"
1158
1159 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1160 msgid "Leaf common name"
1161 msgstr "Leaf common name"
1162
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1164 msgid "Leaf private key"
1165 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1168 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1169 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
1170
1171 #: src/wx/video_panel.cc:116
1172 msgid "Left"
1173 msgstr "Links"
1174
1175 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1176 msgid "Left eye"
1177 msgstr "Linkeroog"
1178
1179 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1180 msgid "Length"
1181 msgstr "Lengte"
1182
1183 #: src/wx/player_information.cc:145
1184 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1185 msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
1186
1187 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1188 msgid "Line spacing"
1189 msgstr "Regelafstand"
1190
1191 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
1192 msgid "Log"
1193 msgstr "Log"
1194
1195 #: src/wx/audio_dialog.cc:377
1196 #, c-format
1197 msgid "Loudness range %.2f LU"
1198 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1199
1200 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1201 msgid "Lower priority"
1202 msgstr "Lagere prioriteit"
1203
1204 #: src/wx/content_panel.cc:571
1205 msgid "MISSING: "
1206 msgstr "ONTBREKEND:"
1207
1208 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1209 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1210 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1211
1212 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1213 msgid "MP4 / H.264"
1214 msgstr "MP4 / H.264"
1215
1216 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1217 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1218 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1219
1220 #: src/wx/full_config_dialog.cc:730
1221 msgid "Mail password"
1222 msgstr "Mail-wachtwoord"
1223
1224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:726
1225 msgid "Mail user name"
1226 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1227
1228 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1229 msgid "Make DCP anyway"
1230 msgstr "Maak DCP toch"
1231
1232 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1233 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1234 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1235
1236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1237 msgid "Make KDMs"
1238 msgstr "Maak KDM's"
1239
1240 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1241 msgid "Make certificate chain"
1242 msgstr "Maak certificaat-keten"
1243
1244 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1245 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1246 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1247
1248 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1249 msgid "Matrix"
1250 msgstr "Matrix"
1251
1252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
1253 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1254 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1255
1256 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
1257 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1258 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
1259
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1261 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1175
1262 msgid "Mbit/s"
1263 msgstr "Mbit/s"
1264
1265 #: src/wx/full_config_dialog.cc:928
1266 msgid "Message box"
1267 msgstr " Berichtvenster"
1268
1269 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1270 msgid "Mix audio down to stereo"
1271 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1272
1273 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1274 msgid "Move configuration"
1275 msgstr "Verplaats configuratie"
1276
1277 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1278 msgid "Move content"
1279 msgstr "Verplaats content"
1280
1281 #: src/wx/content_panel.cc:105
1282 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1283 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1284
1285 #: src/wx/content_panel.cc:109
1286 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1287 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1288
1289 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1290 msgid "Move to start of reel"
1291 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1292
1293 #: src/wx/video_panel.cc:386
1294 msgid "Multiple content selected"
1295 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1296
1297 #: src/wx/content_widget.h:70
1298 msgid "Multiple values"
1299 msgstr "Meerdere waarden"
1300
1301 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1302 msgid "My Documents"
1303 msgstr "Mijn Documenten"
1304
1305 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1306 msgid "My problem is"
1307 msgstr "Mijn probleem is"
1308
1309 #: src/wx/content_panel.cc:575
1310 msgid "NEEDS KDM: "
1311 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1312
1313 #: src/wx/content_panel.cc:579
1314 msgid "NEEDS OV: "
1315 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1316
1317 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68
1318 msgid "Name"
1319 msgstr "Naam"
1320
1321 #: src/wx/player_information.cc:121
1322 msgid "Needs KDM"
1323 msgstr "Heeft KDM nodig"
1324
1325 #: src/wx/player_information.cc:116
1326 msgid "Needs OV"
1327 msgstr "Heeft OV nodig"
1328
1329 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1330 msgid "New name"
1331 msgstr "Nieuwe naam"
1332
1333 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1334 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1335 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1336
1337 #: src/wx/player_information.cc:104
1338 msgid "No DCP loaded."
1339 msgstr "Geen DCP geladen."
1340
1341 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1342 #, c-format
1343 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1344 msgstr ""
1345 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1346
1347 #: src/wx/content_panel.cc:348
1348 msgid "No content found in this folder."
1349 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1350
1351 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1352 #: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1353 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1354 #: src/wx/video_panel.cc:315
1355 msgid "None"
1356 msgstr "Geen"
1357
1358 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1359 msgid "Normal file"
1360 msgstr "Normaal bestand"
1361
1362 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1363 msgid "Normal font"
1364 msgstr "Normaal lettertype"
1365
1366 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1367 msgid "Notes"
1368 msgstr "Aantekeningen"
1369
1370 #: src/wx/full_config_dialog.cc:911
1371 msgid "Notifications"
1372 msgstr "Notificaties"
1373
1374 #: src/wx/job_view.cc:78
1375 msgid "Notify when complete"
1376 msgstr "Meld wanneer klaar"
1377
1378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1379 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1380 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1381
1382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1383 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1384 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1385
1386 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1387 msgid "Off"
1388 msgstr "Uit"
1389
1390 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
1391 msgid "Only servers encode"
1392 msgstr "Alleen servers encoderen"
1393
1394 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
1395 msgid "Open console window"
1396 msgstr "Open console-venster"
1397
1398 #: src/wx/content_panel.cc:113
1399 msgid "Open the timeline for the film."
1400 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1401
1402 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1403 msgid "Organisation"
1404 msgstr "Organisation"
1405
1406 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1407 msgid "Organisational unit"
1408 msgstr "Organisational unit"
1409
1410 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1411 msgid "Other trusted devices"
1412 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1413
1414 #: src/wx/full_config_dialog.cc:714
1415 msgid "Outgoing mail server"
1416 msgstr "Uitgaande mailserver"
1417
1418 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1419 msgid "Outline"
1420 msgstr "Omlijn"
1421
1422 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1423 msgid "Outline content"
1424 msgstr "Omlijn content"
1425
1426 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1427 msgid "Outline width"
1428 msgstr "Omlijnings-breedte"
1429
1430 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
1431 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1432 msgstr ""
1433 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1434
1435 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1436 msgid "Output"
1437 msgstr "Output"
1438
1439 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1440 msgid "Output file"
1441 msgstr "Output-bestand"
1442
1443 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1444 msgid "Output gamma correction"
1445 msgstr "Output-gammacorrectie"
1446
1447 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1448 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1449 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
1450
1451 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1452 msgid "Password"
1453 msgstr "Wachtwoord"
1454
1455 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1456 msgid "Paste"
1457 msgstr "Plak"
1458
1459 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1460 msgid "Paste audio settings"
1461 msgstr "Plak audio-instellingen"
1462
1463 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1464 msgid "Paste subtitle settings"
1465 msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
1466
1467 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1468 msgid "Paste video settings"
1469 msgstr "Plak video-instellingen"
1470
1471 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1472 msgid "Pause"
1473 msgstr "Pauzeer"
1474
1475 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1476 msgid "Peak"
1477 msgstr "Piek"
1478
1479 #: src/wx/audio_panel.cc:332
1480 #, c-format
1481 msgid "Peak: %.2fdB"
1482 msgstr "Piek: %.2fdB"
1483
1484 #: src/wx/audio_panel.cc:334
1485 msgid "Peak: unknown"
1486 msgstr "Piek: onbekend"
1487
1488 #: src/wx/player_information.cc:71
1489 msgid "Performance"
1490 msgstr "Prestaties"
1491
1492 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1493 msgid "Play"
1494 msgstr "Speel af"
1495
1496 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1497 msgid "Play length"
1498 msgstr "Afspeelduur"
1499
1500 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1501 msgid "Play sound via"
1502 msgstr "Speel audio af via"
1503
1504 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1505 msgid ""
1506 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1507 "about the problem."
1508 msgstr ""
1509 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1510 "eventuele vragen over het probleem."
1511
1512 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1513 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1514 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1515
1516 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1517 msgid "Position"
1518 msgstr "Positie"
1519
1520 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1521 msgid "Pre-release"
1522 msgstr "Pre-release"
1523
1524 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1525 msgid "ProRes"
1526 msgstr "ProRes"
1527
1528 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1529 msgid "Processor"
1530 msgstr "Processor"
1531
1532 #: src/wx/content_menu.cc:74
1533 msgid "Properties..."
1534 msgstr "Eigenschappen..."
1535
1536 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1537 msgid "Protocol"
1538 msgstr "Protocol"
1539
1540 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1541 msgid "RGB to XYZ conversion"
1542 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1543
1544 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1545 msgid "RMS"
1546 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1547
1548 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1549 msgid "Random"
1550 msgstr "Random"
1551
1552 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1553 msgid "Rating (e.g. 15)"
1554 msgstr "Rating (bv. 15)"
1555
1556 #: src/wx/content_menu.cc:75
1557 msgid "Re-examine..."
1558 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1559
1560 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1561 msgid "Re-make certificates and key..."
1562 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1563
1564 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1565 msgid "Rec. 601"
1566 msgstr "Rec. 601"
1567
1568 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1569 msgid "Rec. 709"
1570 msgstr "Rec. 709"
1571
1572 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1573 msgid "Recipient certificate"
1574 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1575
1576 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1577 msgid "Recreate signing certificates"
1578 msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
1579
1580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1581 msgid "Red band"
1582 msgstr "Red band"
1583
1584 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1585 msgid "Red chromaticity"
1586 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1587
1588 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1589 #, c-format
1590 msgid "Reel %d"
1591 msgstr "Reel %d"
1592
1593 #: src/wx/dcp_panel.cc:148
1594 msgid "Reel length"
1595 msgstr "Reel-lengte"
1596
1597 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1598 msgid "Reels"
1599 msgstr "Reels"
1600
1601 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1602 #: src/wx/dcp_panel.cc:188
1603 msgid "Reel|Custom"
1604 msgstr "Aangepast"
1605
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1607 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1608 #: src/wx/editable_list.h:80
1609 msgid "Remove"
1610 msgstr "Verwijder"
1611
1612 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1613 msgid "Remove Cinema"
1614 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1615
1616 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1617 msgid "Remove Screen"
1618 msgstr "Verwijder Scherm"
1619
1620 #: src/wx/content_panel.cc:101
1621 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1622 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1623
1624 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1625 msgid "Rename template"
1626 msgstr "Hernoem template"
1627
1628 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1629 msgid "Rename..."
1630 msgstr "Hernoem..."
1631
1632 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1633 msgid "Repeat"
1634 msgstr "Herhaal"
1635
1636 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1637 msgid "Repeat Content"
1638 msgstr "Herhaal Content"
1639
1640 #: src/wx/content_menu.cc:71
1641 msgid "Repeat..."
1642 msgstr "Herhaal..."
1643
1644 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1645 msgid "Report A Problem"
1646 msgstr "Meld een probleem"
1647
1648 #: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967
1649 msgid "Reset to default subject and text"
1650 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1651
1652 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
1653 msgid "Reset to default text"
1654 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1655
1656 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
1657 msgid "Resolution"
1658 msgstr "Resolutie"
1659
1660 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1661 msgid "Restore to original colours"
1662 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1663
1664 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1665 msgid "Resume"
1666 msgstr "Vervolg"
1667
1668 #: src/wx/video_panel.cc:127
1669 msgid "Right"
1670 msgstr "Rechts"
1671
1672 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1673 msgid "Right click to change gain."
1674 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1675
1676 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1677 msgid "Right eye"
1678 msgstr "Rechteroog"
1679
1680 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1681 msgid "Root"
1682 msgstr "Root"
1683
1684 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1685 msgid "Root common name"
1686 msgstr "Root common name"
1687
1688 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1689 msgid "S-Gamut3"
1690 msgstr "S-Gamut3"
1691
1692 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1693 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1694 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1695
1696 #: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1697 msgid "SMPTE"
1698 msgstr "SMPTE"
1699
1700 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1701 #, c-format
1702 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1703 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1704
1705 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1706 msgid "Save template"
1707 msgstr "Bewaar template"
1708
1709 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1710 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1711 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1712
1713 #: src/wx/video_panel.cc:175
1714 msgid "Scale to"
1715 msgstr "Schaal naar"
1716
1717 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1718 msgid "Screens"
1719 msgstr "Schermen"
1720
1721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1722 msgid "Search network for servers"
1723 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1724
1725 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1726 msgid "Select CPL XML file"
1727 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1728
1729 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1730 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1731 msgid "Select Certificate File"
1732 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1733
1734 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1735 msgid "Select Chain File"
1736 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1737
1738 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1739 msgid "Select Export File"
1740 msgstr "Selecteer export-bestand"
1741
1742 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1743 msgid "Select File To Import"
1744 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
1745
1746 #: src/wx/content_menu.cc:374
1747 msgid "Select KDM"
1748 msgstr "Selecteer KDM"
1749
1750 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1751 msgid "Select Key File"
1752 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1753
1754 #: src/wx/content_menu.cc:400
1755 msgid "Select OV"
1756 msgstr "Selecteer OV"
1757
1758 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1759 msgid "Select certificate file"
1760 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1761
1762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1763 msgid "Select cinema and screen database file"
1764 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1765
1766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1767 msgid "Select configuration file"
1768 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
1769
1770 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1771 msgid "Select output file"
1772 msgstr "Selecteer output-bestand"
1773
1774 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
1775 msgid "Send by email"
1776 msgstr "Verzend via e-mail"
1777
1778 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1779 msgid "Send emails"
1780 msgstr "Verzend e-mails"
1781
1782 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1783 msgid "Send logs"
1784 msgstr "Verzend logs"
1785
1786 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1787 msgid "Serial number"
1788 msgstr "Serienummer"
1789
1790 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1791 msgid "Server"
1792 msgstr "Server"
1793
1794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1795 msgid "Servers"
1796 msgstr "Servers"
1797
1798 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1799 msgid "Set"
1800 msgstr "Stel in"
1801
1802 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1803 msgid "Set from file..."
1804 msgstr "Stel in uit bestand..."
1805
1806 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1807 msgid "Set from system font..."
1808 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1809
1810 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1811 msgid "Set language"
1812 msgstr "Stel taal in"
1813
1814 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1815 msgid "Set to"
1816 msgstr "Stel in op"
1817
1818 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1819 msgid "Shadow"
1820 msgstr "Schaduw"
1821
1822 #: src/wx/dcp_panel.cc:770
1823 msgid "Show audio..."
1824 msgstr "Toon audio..."
1825
1826 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1827 msgid "Show graph of audio levels..."
1828 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1829
1830 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1831 msgid "Signed"
1832 msgstr "Ondertekend"
1833
1834 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1835 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1836 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1837
1838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1839 msgid "Simple gamma"
1840 msgstr "Eenvoudige gamma"
1841
1842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1843 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1844 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1845
1846 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1847 msgid "Single reel"
1848 msgstr "Enkele reel"
1849
1850 #: src/wx/player_information.cc:127
1851 #, c-format
1852 msgid "Size: %dx%d"
1853 msgstr "Grootte: %dx%d"
1854
1855 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1856 msgid "Smoothing"
1857 msgstr "Gladstrijken"
1858
1859 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1860 msgid "Snap"
1861 msgstr "Vastklikken"
1862
1863 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1864 msgid "Split by video content"
1865 msgstr "Splits per video-content"
1866
1867 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1868 msgid "Stable version "
1869 msgstr "Stabiele versie"
1870
1871 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
1872 msgid "Standard"
1873 msgstr "Standaard"
1874
1875 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1876 msgid "Start"
1877 msgstr "Start"
1878
1879 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1880 msgid "Start of reel"
1881 msgstr "Begin van reel"
1882
1883 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
1884 msgid "Stream"
1885 msgstr "Stream"
1886
1887 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1888 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1889 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1890
1891 #: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936
1892 msgid "Subject"
1893 msgstr "Onderwerp"
1894
1895 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1896 msgid "Subtitle"
1897 msgstr "Ondertitel"
1898
1899 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1900 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1901 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1902
1903 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1904 msgid "Subtitle appearance"
1905 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1906
1907 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1908 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1909 msgid "Subtitles"
1910 msgstr "Ondertitels"
1911
1912 #: src/wx/player_information.cc:137
1913 msgid "Subtitles: no"
1914 msgstr "Ondertitels: nee"
1915
1916 #: src/wx/player_information.cc:135
1917 msgid "Subtitles: yes"
1918 msgstr "Ondertitels: ja"
1919
1920 #: src/wx/about_dialog.cc:142
1921 msgid "Supported by"
1922 msgstr "Ondersteund door"
1923
1924 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1925 msgid "TMS"
1926 msgstr "TMS"
1927
1928 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1929 msgid "Target path"
1930 msgstr "Doelpad"
1931
1932 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1933 msgid "Temp version"
1934 msgstr "Tijdelijke versie"
1935
1936 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1937 msgid "Template"
1938 msgstr "Template"
1939
1940 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1941 msgid "Template name"
1942 msgstr "Template-naam"
1943
1944 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1945 msgid "Template names must not be empty."
1946 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1947
1948 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1949 msgid "Templates"
1950 msgstr "Templates"
1951
1952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1953 msgid "Territory (e.g. UK)"
1954 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1955
1956 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1957 msgid "Test version "
1958 msgstr "Test-versie"
1959
1960 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1961 msgid "Tested by"
1962 msgstr "Getest door"
1963
1964 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1965 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1966 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1967
1968 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1969 msgid ""
1970 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1971 "contains a small error\n"
1972 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
1973 "you want to re-create\n"
1974 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1975 msgstr ""
1976 "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
1977 "DCP's en KDM's bevat\n"
1978 "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
1979 "op sommige systemen.\n"
1980 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
1981 "aanmaken?"
1982
1983 #: src/wx/content_menu.cc:360
1984 msgid ""
1985 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1986 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1987 "missing content."
1988 msgstr ""
1989 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1990 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1991 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1992
1993 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1994 msgid ""
1995 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1996 "use it?"
1997 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1998
1999 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2003 "or overwrite it with your current configuration?"
2004 msgstr ""
2005 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
2006 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
2007
2008 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
2009 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2010 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
2011
2012 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2013 msgid ""
2014 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2015 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
2016
2017 #: src/wx/film_viewer.cc:212
2018 msgid "There is not enough free memory to do that."
2019 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
2020
2021 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2022 msgid ""
2023 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2024 "certificate. Only the first certificate will be used."
2025 msgstr ""
2026 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
2027 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
2028
2029 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2030 msgid "This is not a valid CPL file"
2031 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
2032
2033 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2034 msgid "Threads"
2035 msgstr "Threads"
2036
2037 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2038 msgid "Thumbprint"
2039 msgstr "Thumbprint"
2040
2041 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2042 msgid "Timeline"
2043 msgstr "Tijdlijn"
2044
2045 #: src/wx/content_panel.cc:112
2046 msgid "Timeline..."
2047 msgstr "Tijdlijn..."
2048
2049 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2050 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2051 msgid "Timing|Timing"
2052 msgstr "Timing"
2053
2054 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944
2055 msgid "To address"
2056 msgstr "To-adres"
2057
2058 #: src/wx/video_panel.cc:140
2059 msgid "Top"
2060 msgstr "Boven"
2061
2062 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2063 msgid "Translated by"
2064 msgstr "Vertaald door"
2065
2066 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2067 msgid "Trim after current position"
2068 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
2069
2070 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2071 msgid "Trim from end"
2072 msgstr "Wegknippen van einde"
2073
2074 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2075 msgid "Trim from start"
2076 msgstr "Wegknippen van begin"
2077
2078 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2079 msgid "Trim up to current position"
2080 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
2081
2082 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
2083 #, c-format
2084 msgid "True peak is %.2fdB"
2085 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
2086
2087 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2088 #: src/wx/video_panel.cc:97
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2093 msgid "UTC"
2094 msgstr "UTC"
2095
2096 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2097 msgid "UTC offset (time zone)"
2098 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
2099
2100 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2101 msgid "UTC+1"
2102 msgstr "UTC+1"
2103
2104 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2105 msgid "UTC+10"
2106 msgstr "UTC+10"
2107
2108 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2109 msgid "UTC+11"
2110 msgstr "UTC+11"
2111
2112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2113 msgid "UTC+12"
2114 msgstr "UTC+12"
2115
2116 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2117 msgid "UTC+2"
2118 msgstr "UTC+2"
2119
2120 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2121 msgid "UTC+3"
2122 msgstr "UTC+3"
2123
2124 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2125 msgid "UTC+4"
2126 msgstr "UTC+4"
2127
2128 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2129 msgid "UTC+5"
2130 msgstr "UTC+5"
2131
2132 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2133 msgid "UTC+5:30"
2134 msgstr "UTC+5:30"
2135
2136 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2137 msgid "UTC+6"
2138 msgstr "UTC+6"
2139
2140 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2141 msgid "UTC+7"
2142 msgstr "UTC+7"
2143
2144 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2145 msgid "UTC+8"
2146 msgstr "UTC+8"
2147
2148 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2149 msgid "UTC+9"
2150 msgstr "UTC+9"
2151
2152 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2153 msgid "UTC+9:30"
2154 msgstr "UTC+9:30"
2155
2156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2157 msgid "UTC-1"
2158 msgstr "UTC-1"
2159
2160 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2161 msgid "UTC-10"
2162 msgstr "UTC-10"
2163
2164 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2165 msgid "UTC-11"
2166 msgstr "UTC-11"
2167
2168 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2169 msgid "UTC-2"
2170 msgstr "UTC-2"
2171
2172 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2173 msgid "UTC-3"
2174 msgstr "UTC-3"
2175
2176 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2177 msgid "UTC-3:30"
2178 msgstr "UTC-3:30"
2179
2180 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2181 msgid "UTC-4"
2182 msgstr "UTC-4"
2183
2184 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2185 msgid "UTC-4:30"
2186 msgstr "UTC-4:30"
2187
2188 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2189 msgid "UTC-5"
2190 msgstr "UTC-5"
2191
2192 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2193 msgid "UTC-6"
2194 msgstr "UTC-6"
2195
2196 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2197 msgid "UTC-7"
2198 msgstr "UTC-7"
2199
2200 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2201 msgid "UTC-8"
2202 msgstr "UTC-8"
2203
2204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2205 msgid "UTC-9"
2206 msgstr "UTC-9"
2207
2208 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2209 msgid "Update"
2210 msgstr "Update"
2211
2212 #: src/wx/dcp_panel.cc:164
2213 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2214 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2215
2216 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2217 msgid "Use ISDCF name"
2218 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2219
2220 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
2221 msgid "Use best"
2222 msgstr "Gebruik de beste"
2223
2224 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2225 msgid "Use preset"
2226 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2227
2228 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
2229 msgid "Use subtitles"
2230 msgstr "Gebruik ondertitels"
2231
2232 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2233 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2234 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
2235
2236 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
2237 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2238 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
2239
2240 #: src/wx/video_panel.cc:79
2241 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2242 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
2243
2244 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2245 msgid "Use this file as new configuration"
2246 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
2247
2248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2249 msgid "User name"
2250 msgstr "Gebruikersnaam"
2251
2252 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
2253 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2254 #: src/wx/video_panel.cc:75
2255 msgid "Video"
2256 msgstr "Video"
2257
2258 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2259 msgid "Video Waveform"
2260 msgstr "Video-golfvorm"
2261
2262 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2263 msgid "Video frame rate"
2264 msgstr "Video frame rate"
2265
2266 #: src/wx/subtitle_panel.cc:141
2267 msgid "View..."
2268 msgstr "Toon..."
2269
2270 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
2271 msgid "Warnings"
2272 msgstr "Waarschuwingen"
2273
2274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2275 msgid "White point"
2276 msgstr "Witpunt"
2277
2278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2279 msgid "White point adjustment"
2280 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2281
2282 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2283 msgid "With help from"
2284 msgstr "Met hulp van"
2285
2286 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
2287 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2288 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2289
2290 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
2291 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2292 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2293
2294 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2295 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2296 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2297
2298 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2299 msgid "Write to"
2300 msgstr "Schrijf naar"
2301
2302 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2303 msgid "Written by"
2304 msgstr "Geschreven door"
2305
2306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
2307 msgid "X Offset"
2308 msgstr "X-verschuiving"
2309
2310 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
2311 msgid "X Scale"
2312 msgstr "X-schaling"
2313
2314 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
2315 msgid "Y Offset"
2316 msgstr "Y-verschuiving"
2317
2318 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
2319 msgid "Y Scale"
2320 msgstr "Y-schaling"
2321
2322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2323 msgid "YUV to RGB conversion"
2324 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2325
2326 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2327 msgid "YUV to RGB matrix"
2328 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2329
2330 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2334 "this name."
2335 msgstr ""
2336 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2337 "scherm met deze naam heeft."
2338
2339 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2343 "screen with this name."
2344 msgstr ""
2345 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2346 "een scherm met deze naam heeft."
2347
2348 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
2349 msgid ""
2350 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2351 "you want to continue?"
2352 msgstr ""
2353 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2354 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2355
2356 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
2357 msgid ""
2358 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2359 msgstr ""
2360 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2361 "verzenden."
2362
2363 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2364 msgid "Your email address"
2365 msgstr "Uw e-mailadres"
2366
2367 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2368 msgid "component value"
2369 msgstr "componentwaarde"
2370
2371 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2372 msgid "dB"
2373 msgstr "dB"
2374
2375 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2376 #, c-format
2377 msgid "e.g. %s"
2378 msgstr "bv. %s"
2379
2380 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2381 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2382 msgid "f"
2383 msgstr "f"
2384
2385 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2386 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2387 msgid "h"
2388 msgstr "h"
2389
2390 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2391 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2392 msgid "m"
2393 msgstr "m"
2394
2395 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2396 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2397 msgid "ms"
2398 msgstr "ms"
2399
2400 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
2401 msgid "port"
2402 msgstr "poort"
2403
2404 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2406 msgid "s"
2407 msgstr "s"
2408
2409 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2410 msgid "threshold"
2411 msgstr "drempel"
2412
2413 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2414 msgid "times"
2415 msgstr "keer"
2416
2417 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2418 msgid "until"
2419 msgstr "tot"
2420
2421 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2422 msgid "x"
2423 msgstr "x"
2424
2425 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2426 msgid "y"
2427 msgstr "y"
2428
2429 #~ msgid "No DCP selected."
2430 #~ msgstr "Geen DCP geselecteerd."
2431
2432 #~ msgid "Time"
2433 #~ msgstr "Tijd"
2434
2435 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2436 #~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
2437
2438 #~ msgid "Load..."
2439 #~ msgstr "Laad..."
2440
2441 #~ msgid "New Film"
2442 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2443
2444 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2445 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2446
2447 #~ msgid "Subtitle colours"
2448 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2449
2450 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2451 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"