pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:32+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
44 #, c-format
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr ""
47
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
49 msgid ""
50 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
51 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
52 msgstr ""
53 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
54 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55
56 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
57 msgid "(None)"
58 msgstr "无"
59
60 #: src/wx/config_dialog.cc:197
61 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
62 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
63
64 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
65 msgid "-6dB"
66 msgstr "-6db"
67
68 #: src/wx/wx_util.cc:377
69 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
70 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
71
72 #: src/wx/wx_util.cc:369
73 msgid "2 - stereo"
74 msgstr "2声道—立体声"
75
76 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
77 msgid "255"
78 msgstr "255"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:234
81 msgid "2D"
82 msgstr "2D"
83
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
85 msgid "2D version of content available in 3D"
86 msgstr "伪3D"
87
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
89 msgid "2K"
90 msgstr "2K"
91
92 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
93 msgid "3D"
94 msgstr "3D"
95
96 #: src/wx/video_panel.cc:238
97 msgid "3D alternate"
98 msgstr "左右交叉(3D)"
99
100 #: src/wx/video_panel.cc:239
101 msgid "3D left only"
102 msgstr "仅左眼(3D)"
103
104 #: src/wx/video_panel.cc:236
105 msgid "3D left/right"
106 msgstr "左右眼(3D)"
107
108 #: src/wx/video_panel.cc:240
109 msgid "3D right only"
110 msgstr "仅右眼(3D)"
111
112 #: src/wx/video_panel.cc:237
113 msgid "3D top/bottom"
114 msgstr "上下眼(3D)"
115
116 #: src/wx/wx_util.cc:371
117 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
118 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
119
120 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
121 msgid "4K"
122 msgstr "4K"
123
124 #: src/wx/wx_util.cc:373
125 msgid "6 - 5.1"
126 msgstr "6声道—5.1声道"
127
128 #: src/wx/wx_util.cc:375
129 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
130 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
131
132 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
133 msgid "<b>New colour</b>"
134 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
135
136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
137 msgid "<b>Original colour</b>"
138 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
139
140 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
141 #.
142 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
143 msgid ""
144 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
145 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
146 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
147
148 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
149 #.
150 #: src/wx/timing_panel.cc:132
151 msgid ""
152 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
153 "i>"
154 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
155
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
157 msgid "A"
158 msgstr "A"
159
160 #: src/wx/update_dialog.cc:36
161 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
162 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
163
164 #: src/wx/about_dialog.cc:35
165 msgid "About DCP-o-matic"
166 msgstr "关于 DCP-o-matic"
167
168 #: src/wx/screens_panel.cc:150
169 msgid "Add Cinema"
170 msgstr "添加影院"
171
172 #: src/wx/screens_panel.cc:57
173 msgid "Add Cinema..."
174 msgstr "添加影院..."
175
176 #: src/wx/content_panel.cc:94
177 #, fuzzy
178 msgid "Add DCP..."
179 msgstr "添加 KDM..."
180
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 #, fuzzy
183 msgid "Add DKDM folder"
184 msgstr "添加文件夹..."
185
186 #: src/wx/content_menu.cc:77
187 msgid "Add KDM..."
188 msgstr "添加 KDM..."
189
190 #: src/wx/content_menu.cc:78
191 msgid "Add OV..."
192 msgstr "添加 OV..."
193
194 #: src/wx/screens_panel.cc:206
195 msgid "Add Screen"
196 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
197
198 #: src/wx/screens_panel.cc:63
199 msgid "Add Screen..."
200 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201
202 #: src/wx/content_panel.cc:95
203 #, fuzzy
204 msgid "Add a DCP."
205 msgstr "添加 KDM..."
206
207 #: src/wx/content_panel.cc:91
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
211 "or a folder of sound files."
212 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
213
214 #: src/wx/content_panel.cc:86
215 msgid "Add file(s)..."
216 msgstr "添加文件..."
217
218 #: src/wx/content_panel.cc:90
219 msgid "Add folder..."
220 msgstr "添加文件夹..."
221
222 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
223 msgid "Add image sequence"
224 msgstr "添加图像序列"
225
226 #: src/wx/content_panel.cc:87
227 #, fuzzy
228 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
229 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74
232 msgid "Add..."
233 msgstr "添加..."
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:946
236 msgid ""
237 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
238 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464
242 msgid "Address"
243 msgstr "地址"
244
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
246 msgid "Adjust white point to"
247 msgstr "调整白点"
248
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
250 msgid "Allow any DCP frame rate"
251 msgstr "允许任何DCP帧速率"
252
253 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
254 msgid "Alpha   0"
255 msgstr "透明度 0"
256
257 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
258 msgid "An unknown exception occurred."
259 msgstr "出现未知错误。"
260
261 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
262 msgid "Appearance..."
263 msgstr "显示..."
264
265 #: src/wx/job_view.cc:134
266 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
267 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
268
269 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
270 msgid ""
271 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
272 "\n"
273 msgstr ""
274 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
275 "\n"
276
277 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
278 msgid "Atmos"
279 msgstr "全景声"
280
281 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
282 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
283 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
284 msgid "Audio"
285 msgstr "音频"
286
287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
288 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
289 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
290
291 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
295 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
296
297 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
301 "%.1fdB."
302 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:232
305 msgid "Automatically analyse content audio"
306 msgstr "自动解析源内容中的音频"
307
308 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
309 msgid "B"
310 msgstr "B"
311
312 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
313 msgid "BCC address"
314 msgstr "抄送地址"
315
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
317 msgid "Blue chromaticity"
318 msgstr "蓝色色度"
319
320 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
321 msgid "Bold file"
322 msgstr "字体文件"
323
324 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
325 msgid "Bold font"
326 msgstr "粗体"
327
328 #: src/wx/video_panel.cc:140
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "底部"
331
332 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
333 msgid "Browse..."
334 msgstr "浏览..."
335
336 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
337 msgid "Burn subtitles into image"
338 msgstr "字幕以图像输出"
339
340 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
341 msgid "But I have to use fader"
342 msgstr "使用推子"
343
344 #: src/wx/config_dialog.cc:1465
345 msgid "CC addresses"
346 msgstr "抄送地址 "
347
348 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
349 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
350 msgid "CPL"
351 msgstr "CPL"
352
353 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
354 msgid "CPL ID"
355 msgstr "CPL ID"
356
357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
358 msgid "CPL annotation text"
359 msgstr "CPL注释文本"
360
361 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
362 msgid "CPL's content is not encrypted."
363 msgstr "该内容没有加密"
364
365 #: src/wx/audio_panel.cc:78
366 msgid "Calculate..."
367 msgstr "计算..."
368
369 #: src/wx/job_view.cc:58
370 msgid "Cancel"
371 msgstr "取消"
372
373 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
374 msgid "Cannot reference this DCP.  "
375 msgstr "不能引用该DCP"
376
377 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
378 msgid "Certificate downloaded"
379 msgstr "证书下载"
380
381 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
382 msgid "Chain"
383 msgstr "链接"
384
385 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
386 msgid "Channel gain"
387 msgstr "信道增益"
388
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
390 msgid "Channels"
391 msgstr "通道"
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:240
394 msgid "Check for testing updates on startup"
395 msgstr "启动时检查软件更新"
396
397 #: src/wx/config_dialog.cc:236
398 msgid "Check for updates on startup"
399 msgstr "启动时检查软件更新"
400
401 #: src/wx/content_menu.cc:80
402 msgid "Choose CPL..."
403 msgstr "选择CPL"
404
405 #: src/wx/content_panel.cc:359
406 #, fuzzy
407 msgid "Choose a DCP folder"
408 msgstr "选择一个文件夹"
409
410 #: src/wx/content_menu.cc:294
411 msgid "Choose a file"
412 msgstr "选择一个文件"
413
414 #: src/wx/content_panel.cc:286
415 msgid "Choose a file or files"
416 msgstr "选择一个或多个文件"
417
418 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
419 msgid "Choose a folder"
420 msgstr "选择一个文件夹"
421
422 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
423 msgid "Choose a font"
424 msgstr "选择字体"
425
426 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
427 msgid "Choose a font file"
428 msgstr "选择一个字体文件"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:215
431 msgid "Cinema and screen database file"
432 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
433
434 #: src/wx/content_widget.h:79
435 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
436 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
437
438 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
439 msgid "Colour"
440 msgstr "色彩空间"
441
442 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
443 msgid "Colour conversion"
444 msgstr "色彩转换"
445
446 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
447 #: src/wx/video_panel.cc:206
448 msgid "Colour|Custom"
449 msgstr "自定义"
450
451 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
452 msgid "Component"
453 msgstr "结构"
454
455 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
456 #: src/wx/config_dialog.cc:1736
457 msgid "Config|Timing"
458 msgstr "时间设置"
459
460 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
461 msgid "Confirm KDM email"
462 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
463
464 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
465 msgid "Container"
466 msgstr "封装格式"
467
468 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
469 #: src/wx/film_editor.cc:53
470 msgid "Content"
471 msgstr "内容"
472
473 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
474 msgid "Content Properties"
475 msgstr "内容属性"
476
477 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
478 msgid "Content Type"
479 msgstr "内容类型"
480
481 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
482 msgid "Content version"
483 msgstr "内容版本"
484
485 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
486 msgid "Contrast"
487 msgstr "对比度"
488
489 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
490 msgid "Copy as name"
491 msgstr "复制名称"
492
493 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
494 msgid "Could not analyse audio."
495 msgstr "无法分析音频。"
496
497 #: src/wx/content_menu.cc:378
498 #, c-format
499 msgid "Could not load KDM (%s)"
500 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:930
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Could not load certificate (%s)"
505 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136
508 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
509 #, c-format
510 msgid "Could not read certificate file (%s)"
511 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:1127
514 #, c-format
515 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
516 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
517
518 #: src/wx/film_viewer.cc:729
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
522 "preview."
523 msgstr ""
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:1591
526 msgid "Cover Sheet"
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
530 msgid "Create in folder"
531 msgstr "创建文件夹"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:251
534 msgid "Creator"
535 msgstr "创建者"
536
537 #: src/wx/video_panel.cc:100
538 msgid "Crop"
539 msgstr "裁剪"
540
541 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
542 #: src/wx/film_editor.cc:55
543 msgid "DCP"
544 msgstr "DCP"
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:1709
547 msgid "DCP asset filename format"
548 msgstr "DCP内容的文件名格式"
549
550 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
551 msgid "DCP directory"
552 msgstr "DCP目录"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:1697
555 msgid "DCP metadata filename format"
556 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
557
558 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
559 #: src/wx/wx_util.cc:110
560 msgid "DCP-o-matic"
561 msgstr "DCP-o-matic"
562
563 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
564 msgid "DCP-o-matic audio"
565 msgstr "DCP-o-matic音频"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:1738
568 msgid "Debug: decode"
569 msgstr "解码"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:1742
572 msgid "Debug: email sending"
573 msgstr "发送到邮箱"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1740
576 msgid "Debug: encode"
577 msgstr "编码"
578
579 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
580 #, fuzzy
581 msgid "Decrypting KDMs"
582 msgstr "解密DCP"
583
584 #: src/wx/config_dialog.cc:534
585 msgid "Default DCP audio channels"
586 msgstr "默认DCP音频通道"
587
588 #: src/wx/config_dialog.cc:518
589 msgid "Default ISDCF name details"
590 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
591
592 #: src/wx/config_dialog.cc:539
593 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
594 msgstr "默认JPEG2000码率"
595
596 #: src/wx/config_dialog.cc:560
597 msgid "Default KDM directory"
598 msgstr "默认KDM目录"
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:548
601 msgid "Default audio delay"
602 msgstr "默认音频延迟"
603
604 #: src/wx/config_dialog.cc:522
605 msgid "Default container"
606 msgstr "默认显示比例"
607
608 #: src/wx/config_dialog.cc:530
609 msgid "Default content type"
610 msgstr "默认类型"
611
612 #: src/wx/config_dialog.cc:510
613 msgid "Default directory for new films"
614 msgstr "新工程默认目录"
615
616 #: src/wx/config_dialog.cc:502
617 msgid "Default duration of still images"
618 msgstr "默认持续时间(黑场)"
619
620 #: src/wx/config_dialog.cc:526
621 #, fuzzy
622 msgid "Default scale-to"
623 msgstr "默认显示比例"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:556
626 msgid "Default standard"
627 msgstr "默认打包标准类型"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:484
630 msgid "Defaults"
631 msgstr "默认"
632
633 #: src/wx/audio_panel.cc:82
634 msgid "Delay"
635 msgstr "延迟"
636
637 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
638 msgid "Details..."
639 msgstr "详细..."
640
641 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
642 msgid "Dolby / Doremi"
643 msgstr "杜比 / 哆来咪"
644
645 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
646 msgid "Don't ask this again"
647 msgstr "不再询问"
648
649 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
650 msgid "Don't send emails"
651 msgstr "不发送电子邮件"
652
653 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
654 msgid "Don't show hints again"
655 msgstr "不再显示小提示"
656
657 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
658 #, fuzzy
659 msgid "Don't show this message again"
660 msgstr "不再显示小提示"
661
662 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
663 msgid "Download"
664 msgstr "下载"
665
666 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
667 msgid "Download certificate"
668 msgstr "下载证书"
669
670 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
671 msgid "Download..."
672 msgstr "下载..."
673
674 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
675 msgid "Downloading certificate"
676 msgstr "下载证书"
677
678 #: src/wx/content_panel.cc:102
679 msgid "Earlier"
680 msgstr "上移"
681
682 #: src/wx/screens_panel.cc:59
683 msgid "Edit Cinema..."
684 msgstr "编辑影院"
685
686 #: src/wx/screens_panel.cc:65
687 msgid "Edit Screen..."
688 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
689
690 #: src/wx/screens_panel.cc:170
691 msgid "Edit cinema"
692 msgstr "编辑影院"
693
694 #: src/wx/screens_panel.cc:246
695 msgid "Edit screen"
696 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
697
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
700 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
701 msgid "Edit..."
702 msgstr "编辑..."
703
704 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
705 msgid "Effect"
706 msgstr "效果"
707
708 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
709 msgid "Effect colour"
710 msgstr "效果颜色"
711
712 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
713 msgid "Email address"
714 msgstr "发件人地址 "
715
716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
717 msgid "Email addresses for KDM delivery"
718 msgstr "发送KDM到邮箱 "
719
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
721 msgid "Encoding Servers"
722 msgstr "编码服务器"
723
724 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
725 msgid "Encrypted"
726 msgstr "加密"
727
728 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
729 msgid "End"
730 msgstr "结束"
731
732 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
733 #, c-format
734 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
735 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:1733
738 msgid "Errors"
739 msgstr "错误"
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:857
742 msgid "Export"
743 msgstr "导出"
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
746 #, fuzzy
747 msgid ""
748 "Export KDM decryption\n"
749 "certificate..."
750 msgstr "导出DCP证书"
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
753 #, fuzzy
754 msgid ""
755 "Export KDM decryption\n"
756 "chain..."
757 msgstr "导出DCP密匙"
758
759 #: src/wx/export_dialog.cc:46
760 #, fuzzy
761 msgid "Export film"
762 msgstr "导出"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:874
765 msgid "Export..."
766 msgstr "导出"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
769 msgid "FTP (for Dolby)"
770 msgstr "FTP (Dolby)"
771
772 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
773 msgid "Facility (e.g. DLA)"
774 msgstr "设备(例如:DLA)"
775
776 #: src/wx/video_panel.cc:154
777 msgid "Fade in"
778 msgstr "淡入"
779
780 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
781 msgid "Fade in time"
782 msgstr "淡入时间"
783
784 #: src/wx/video_panel.cc:159
785 msgid "Fade out"
786 msgstr "淡出"
787
788 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
789 msgid "Fade out time"
790 msgstr "淡出时间"
791
792 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
793 #, c-format
794 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
795 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
796
797 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
798 msgid "Filename format"
799 msgstr "文件名格式"
800
801 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
802 msgid "Film name"
803 msgstr "工程名称"
804
805 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
806 msgid "Filters"
807 msgstr "过滤器"
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:227
810 msgid ""
811 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
812 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
813
814 #: src/wx/content_menu.cc:73
815 msgid "Find missing..."
816 msgstr "查询失败..."
817
818 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
819 #, fuzzy
820 msgid "Folder / ZIP name format"
821 msgstr "文件名格式"
822
823 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
824 #, fuzzy
825 msgid "Folder name"
826 msgstr "用户名"
827
828 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
829 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
830 msgid "Fonts"
831 msgstr "字体..."
832
833 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
834 msgid "Fonts..."
835 msgstr "字体..."
836
837 #: src/wx/export_dialog.cc:48
838 msgid "Format"
839 msgstr ""
840
841 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
842 msgid "Frame Rate"
843 msgstr "帧率"
844
845 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
846 msgid "Frame rate"
847 msgstr "帧率"
848
849 #: src/wx/about_dialog.cc:66
850 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
851 msgstr ""
852 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
853 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
854
855 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
856 msgid "From"
857 msgstr "起始"
858
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1459
860 msgid "From address"
861 msgstr "发件人地址"
862
863 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
864 msgid "From template"
865 msgstr "从模板"
866
867 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
868 msgid "Full"
869 msgstr "总"
870
871 #: src/wx/timing_panel.cc:96
872 msgid "Full length"
873 msgstr "总长度"
874
875 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
876 msgid "GB"
877 msgstr "GB"
878
879 #: src/wx/audio_panel.cc:66
880 msgid "Gain"
881 msgstr "增益(+/-)"
882
883 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
884 msgid "Gain Calculator"
885 msgstr "增益计算"
886
887 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
888 #, c-format
889 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
890 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
891
892 #: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
893 msgid "General"
894 msgstr "普通"
895
896 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
897 msgid "Get from file..."
898 msgstr "外置字体 "
899
900 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
901 msgid "Go back"
902 msgstr "返回"
903
904 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
905 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
906 msgid "Go to"
907 msgstr "跳转"
908
909 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
910 msgid "Go to frame"
911 msgstr "跳转到帧"
912
913 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
914 msgid "Go to timecode"
915 msgstr "跳转到时间码"
916
917 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
918 msgid "Green chromaticity"
919 msgstr "绿色色度"
920
921 #: src/wx/config_dialog.cc:583
922 #, fuzzy
923 msgid "Guess from content"
924 msgstr "缩略视图内容"
925
926 #: src/wx/export_dialog.cc:32
927 msgid "H.264"
928 msgstr ""
929
930 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
931 msgid "Higher priority"
932 msgstr "高场优先"
933
934 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
935 msgid "Hints"
936 msgstr "温馨提示"
937
938 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
939 msgid "Host"
940 msgstr "服务器"
941
942 #: src/wx/server_dialog.cc:40
943 msgid "Host name or IP address"
944 msgstr "服务器地址或IP地址"
945
946 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
947 msgid "I want to play this back at fader"
948 msgstr "使用推子"
949
950 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
951 msgid "ID"
952 msgstr "ID"
953
954 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
955 msgid "IP address"
956 msgstr "IP地址"
957
958 #: src/wx/config_dialog.cc:762
959 msgid "IP address / host name"
960 msgstr "IP地址/服务器地址"
961
962 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
963 msgid "ISDCF name"
964 msgstr "ISDCF名称"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1288
967 msgid ""
968 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
969 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
970 "become useless.  Proceed with caution!"
971 msgstr ""
972
973 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
974 msgid "Image X position"
975 msgstr "画面 X 轴位置"
976
977 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
978 msgid "Important notice"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
982 msgid "Input gamma"
983 msgstr "伽马值"
984
985 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
986 msgid "Input gamma correction"
987 msgstr "伽玛校正"
988
989 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
990 msgid "Input power"
991 msgstr "功率"
992
993 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
994 msgid "Input transfer function"
995 msgstr "输入变换功能"
996
997 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
998 #, c-format
999 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1000 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
1003 msgid "Intermediate"
1004 msgstr "公钥"
1005
1006 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1007 msgid "Intermediate common name"
1008 msgstr "公钥名称"
1009
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191
1011 msgid "Interop"
1012 msgstr "Interop"
1013
1014 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1017 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:247
1020 msgid "Issuer"
1021 msgstr "发行"
1022
1023 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1024 msgid "Italic file"
1025 msgstr "斜体文件"
1026
1027 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1028 msgid "Italic font"
1029 msgstr "斜体"
1030
1031 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1032 msgid ""
1033 "JPEG2000 bandwidth\n"
1034 "for newly-encoded data"
1035 msgstr "JPEG2000码率"
1036
1037 #: src/wx/content_menu.cc:72
1038 msgid "Join"
1039 msgstr "创建"
1040
1041 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1042 msgid "Jump to selected content"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:1418
1046 msgid "KDM Email"
1047 msgstr "邮件发送 KDM"
1048
1049 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1050 msgid "KDM type"
1051 msgstr "KDM类型"
1052
1053 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1054 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1055 msgid "KDM|Timing"
1056 msgstr "KDM有效期"
1057
1058 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1059 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1060 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1061
1062 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1063 msgid "Key"
1064 msgstr "键值"
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1067 msgid "Keys"
1068 msgstr "键值"
1069
1070 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1071 msgid "Language"
1072 msgstr "语言"
1073
1074 #: src/wx/content_panel.cc:106
1075 msgid "Later"
1076 msgstr "下移"
1077
1078 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1079 msgid "Leaf"
1080 msgstr "私钥"
1081
1082 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1083 msgid "Leaf common name"
1084 msgstr "私钥名称"
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:866
1087 msgid "Leaf private key"
1088 msgstr "私钥"
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:884
1091 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/wx/video_panel.cc:105
1095 msgid "Left"
1096 msgstr "左边"
1097
1098 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1099 msgid "Left eye"
1100 msgstr "左眼"
1101
1102 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1103 msgid "Length"
1104 msgstr "长度"
1105
1106 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1107 msgid "Line spacing"
1108 msgstr "行间距"
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:872
1111 msgid "Load..."
1112 msgstr "加载..."
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:1727
1115 msgid "Log"
1116 msgstr "日志"
1117
1118 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1119 #, c-format
1120 msgid "Loudness range %.2f LU"
1121 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1122
1123 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1124 msgid "Lower priority"
1125 msgstr "低场优先"
1126
1127 #: src/wx/content_panel.cc:565
1128 msgid "MISSING: "
1129 msgstr "丢失:"
1130
1131 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1132 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1136 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1140 msgid "Mail password"
1141 msgstr "邮箱登录密码"
1142
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
1144 msgid "Mail user name"
1145 msgstr "邮箱用户名"
1146
1147 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1148 msgid "Make DCP anyway"
1149 msgstr "强制制作DCP"
1150
1151 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1152 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1153 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1154
1155 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1156 msgid "Make KDMs"
1157 msgstr "创建KDM"
1158
1159 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1160 msgid "Make certificate chain"
1161 msgstr "创建证书"
1162
1163 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1164 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1165 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1166
1167 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1168 msgid "Matrix"
1169 msgstr "矩阵"
1170
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
1172 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1173 msgstr "最大JPEG2000码率"
1174
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684
1176 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1177 msgid "Mbit/s"
1178 msgstr "Mbit/s"
1179
1180 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1181 msgid "Mix audio down to stereo"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1185 msgid "Move content"
1186 msgstr "分卷内容"
1187
1188 #: src/wx/content_panel.cc:103
1189 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1190 msgstr "上移选择内容"
1191
1192 #: src/wx/content_panel.cc:107
1193 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1194 msgstr "下移选择内容"
1195
1196 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1197 msgid "Move to start of reel"
1198 msgstr "分卷设置"
1199
1200 #: src/wx/video_panel.cc:378
1201 msgid "Multiple content selected"
1202 msgstr "选择多个文件"
1203
1204 #: src/wx/content_widget.h:70
1205 msgid "Multiple values"
1206 msgstr "多值"
1207
1208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1209 msgid "My Documents"
1210 msgstr "我的文档"
1211
1212 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1213 msgid "My problem is"
1214 msgstr "错误内容"
1215
1216 #: src/wx/content_panel.cc:569
1217 msgid "NEEDS KDM: "
1218 msgstr "需要KDM:"
1219
1220 #: src/wx/content_panel.cc:573
1221 msgid "NEEDS OV: "
1222 msgstr "需要OV:"
1223
1224 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1225 msgid "Name"
1226 msgstr "名称"
1227
1228 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1229 msgid "New name"
1230 msgstr "新名称"
1231
1232 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1233 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1234 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1235
1236 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1237 msgid "No DCP selected."
1238 msgstr "没有选择DCP"
1239
1240 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1241 #, c-format
1242 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1243 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1244
1245 #: src/wx/content_panel.cc:333
1246 msgid "No content found in this folder."
1247 msgstr "没有找到文件!"
1248
1249 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1251 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1252 #: src/wx/video_panel.cc:307
1253 msgid "None"
1254 msgstr "无"
1255
1256 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1257 msgid "Normal file"
1258 msgstr "普通文件"
1259
1260 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1261 msgid "Normal font"
1262 msgstr "普通字体"
1263
1264 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1265 msgid "Notes"
1266 msgstr "记录"
1267
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:210
1269 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:205
1273 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1277 msgid "Off"
1278 msgstr "关闭"
1279
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:1692
1281 msgid "Only servers encode"
1282 msgstr "仅在编码服务器编码"
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:1748
1285 msgid "Open console window"
1286 msgstr "打开控制台窗口"
1287
1288 #: src/wx/content_panel.cc:111
1289 msgid "Open the timeline for the film."
1290 msgstr "打开工程时间表"
1291
1292 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1293 msgid "Organisation"
1294 msgstr "团队"
1295
1296 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1297 msgid "Organisational unit"
1298 msgstr "组织"
1299
1300 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1301 msgid "Other trusted devices"
1302 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1305 msgid "Outgoing mail server"
1306 msgstr "发送邮件服务器地址"
1307
1308 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1309 msgid "Outline"
1310 msgstr "缩略视图"
1311
1312 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1313 msgid "Outline content"
1314 msgstr "缩略视图内容"
1315
1316 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1317 msgid "Outline width"
1318 msgstr "轮廓线宽度"
1319
1320 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1321 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1322 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1323
1324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1325 msgid "Output"
1326 msgstr "输出"
1327
1328 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Output file"
1331 msgstr "输出"
1332
1333 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1334 msgid "Output gamma correction"
1335 msgstr "输出伽玛校正"
1336
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
1338 msgid "Password"
1339 msgstr "密码"
1340
1341 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1342 msgid "Pause"
1343 msgstr "暂停"
1344
1345 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1346 msgid "Peak"
1347 msgstr "最佳"
1348
1349 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1350 #, c-format
1351 msgid "Peak: %.2fdB"
1352 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1353
1354 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1355 msgid "Peak: unknown"
1356 msgstr "最佳值: 未知"
1357
1358 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1359 msgid "Play"
1360 msgstr "播放"
1361
1362 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1363 msgid "Play length"
1364 msgstr "播放长度"
1365
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:220
1367 msgid "Play sound in the preview via"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1371 msgid ""
1372 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1373 "about the problem."
1374 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1375
1376 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1377 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1378 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1379
1380 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1381 msgid "Position"
1382 msgstr "位置"
1383
1384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1385 msgid "Pre-release"
1386 msgstr "预发布(点映版)"
1387
1388 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1389 msgid "ProRes"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1393 msgid "Processor"
1394 msgstr "处理类型"
1395
1396 #: src/wx/content_menu.cc:74
1397 msgid "Properties..."
1398 msgstr "属性..."
1399
1400 #: src/wx/config_dialog.cc:1324
1401 msgid "Protocol"
1402 msgstr "协议"
1403
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1405 msgid "RGB to XYZ conversion"
1406 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1407
1408 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1409 msgid "RMS"
1410 msgstr "RMS"
1411
1412 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1413 msgid "Random"
1414 msgstr "随机"
1415
1416 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1417 msgid "Rating (e.g. 15)"
1418 msgstr "评级 (例如:15)"
1419
1420 #: src/wx/content_menu.cc:75
1421 msgid "Re-examine..."
1422 msgstr "重新制作..."
1423
1424 #: src/wx/config_dialog.cc:879
1425 msgid ""
1426 "Re-make certificates\n"
1427 "and key..."
1428 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1429
1430 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1431 msgid "Rec. 601"
1432 msgstr "Rec. 601"
1433
1434 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1435 msgid "Rec. 709"
1436 msgstr "Rec. 709"
1437
1438 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1439 msgid "Recipient certificate"
1440 msgstr "接受证书(设备)"
1441
1442 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1443 msgid "Red band"
1444 msgstr "限制"
1445
1446 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1447 msgid "Red chromaticity"
1448 msgstr "红色色度"
1449
1450 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1451 #, c-format
1452 msgid "Reel %d"
1453 msgstr "卷 %d"
1454
1455 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1456 msgid "Reel length"
1457 msgstr "卷大小"
1458
1459 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1460 msgid "Reels"
1461 msgstr "卷"
1462
1463 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1464 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1465 msgid "Reel|Custom"
1466 msgstr "分卷|自定义"
1467
1468 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1469 #: src/wx/video_panel.cc:82
1470 msgid "Refer to existing DCP"
1471 msgstr "参考现有的DCP"
1472
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82
1474 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1475 #: src/wx/editable_list.h:80
1476 msgid "Remove"
1477 msgstr "移除"
1478
1479 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1480 msgid "Remove Cinema"
1481 msgstr "移除影院"
1482
1483 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1484 msgid "Remove Screen"
1485 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1486
1487 #: src/wx/content_panel.cc:99
1488 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1489 msgstr "删除选择工程"
1490
1491 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1492 msgid "Rename template"
1493 msgstr "重命名模板"
1494
1495 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1496 msgid "Rename..."
1497 msgstr "重命名..."
1498
1499 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1500 msgid "Repeat"
1501 msgstr "重复"
1502
1503 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1504 msgid "Repeat Content"
1505 msgstr "重复内容"
1506
1507 #: src/wx/content_menu.cc:71
1508 msgid "Repeat..."
1509 msgstr "重复..."
1510
1511 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1512 msgid "Report A Problem"
1513 msgstr "报告问题"
1514
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
1516 msgid "Reset to default subject and text"
1517 msgstr "恢复到默认"
1518
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1607
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Reset to default text"
1522 msgstr "恢复到默认"
1523
1524 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1525 msgid "Resolution"
1526 msgstr "解析度"
1527
1528 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1529 msgid "Restore to original colours"
1530 msgstr "恢复为原始色彩"
1531
1532 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1533 msgid "Resume"
1534 msgstr "恢复"
1535
1536 #: src/wx/video_panel.cc:116
1537 msgid "Right"
1538 msgstr "右边"
1539
1540 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1541 msgid "Right click to change gain."
1542 msgstr "右键单击要更改增益。"
1543
1544 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1545 msgid "Right eye"
1546 msgstr "右眼"
1547
1548 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
1549 msgid "Root"
1550 msgstr "根"
1551
1552 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1553 msgid "Root common name"
1554 msgstr "根名称"
1555
1556 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1557 msgid "S-Gamut3"
1558 msgstr "索尼S-Gamut3"
1559
1560 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1561 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1562 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1563
1564 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190
1565 msgid "SMPTE"
1566 msgstr "SMPTE"
1567
1568 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1569 #, c-format
1570 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1571 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1572
1573 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1574 msgid "Save template"
1575 msgstr "保存模板"
1576
1577 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1578 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1579 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1580
1581 #: src/wx/video_panel.cc:164
1582 msgid "Scale to"
1583 msgstr "缩放"
1584
1585 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1586 msgid "Screens"
1587 msgstr "服务器"
1588
1589 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1590 msgid "Search network for servers"
1591 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1592
1593 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1594 msgid "Select CPL XML file"
1595 msgstr "选择CPL文件"
1596
1597 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986
1598 #: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165
1599 msgid "Select Certificate File"
1600 msgstr "选择证书文件"
1601
1602 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
1603 msgid "Select Chain File"
1604 msgstr "选择私钥文件"
1605
1606 #: src/wx/content_menu.cc:372
1607 msgid "Select KDM"
1608 msgstr "选择KDM"
1609
1610 #: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153
1611 msgid "Select Key File"
1612 msgstr "选择密钥文件"
1613
1614 #: src/wx/content_menu.cc:398
1615 msgid "Select OV"
1616 msgstr "选择OV"
1617
1618 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1619 msgid "Select certificate file"
1620 msgstr "选择证书文件"
1621
1622 #: src/wx/config_dialog.cc:216
1623 msgid "Select cinema and screen database file"
1624 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1625
1626 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select output file"
1629 msgstr "选择证书文件"
1630
1631 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1632 msgid "Send by email"
1633 msgstr "通过电子邮件发送"
1634
1635 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1636 msgid "Send emails"
1637 msgstr "发送电子邮件"
1638
1639 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1640 msgid "Send logs"
1641 msgstr "发送日志"
1642
1643 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1644 msgid "Serial number"
1645 msgstr "序列号"
1646
1647 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1648 msgid "Server"
1649 msgstr "服务器"
1650
1651 #: src/wx/config_dialog.cc:745
1652 msgid "Servers"
1653 msgstr "服务器"
1654
1655 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1656 msgid "Set"
1657 msgstr "设置"
1658
1659 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1660 msgid "Set from file..."
1661 msgstr "外置字体"
1662
1663 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1664 msgid "Set from system font..."
1665 msgstr "系统字体"
1666
1667 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1668 msgid "Set language"
1669 msgstr "设置语言"
1670
1671 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1672 msgid "Shadow"
1673 msgstr "字幕阴影"
1674
1675 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1676 msgid "Show audio..."
1677 msgstr "显示音频"
1678
1679 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1680 msgid "Show graph of audio levels..."
1681 msgstr "显示音频电平图"
1682
1683 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1684 msgid "Signed"
1685 msgstr "签名"
1686
1687 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
1688 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1689 msgstr "签名DCP和KDM"
1690
1691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Simple gamma"
1694 msgstr "简单伽马值"
1695
1696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1699 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1700
1701 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1702 msgid "Single reel"
1703 msgstr "签名卷"
1704
1705 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1706 msgid "Smoothing"
1707 msgstr "平滑"
1708
1709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1710 msgid "Snap"
1711 msgstr "临时"
1712
1713 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1714 msgid "Split by video content"
1715 msgstr "根据内容进行分割"
1716
1717 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1718 msgid "Stable version "
1719 msgstr "稳定版"
1720
1721 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1722 msgid "Standard"
1723 msgstr "标准"
1724
1725 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1726 msgid "Start"
1727 msgstr "开始"
1728
1729 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1730 msgid "Start of reel"
1731 msgstr "分卷数量"
1732
1733 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1734 msgid "Stream"
1735 msgstr "流"
1736
1737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1738 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1739 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1740
1741 #: src/wx/config_dialog.cc:1455
1742 msgid "Subject"
1743 msgstr "类目"
1744
1745 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1746 msgid "Subtitle"
1747 msgstr "字幕"
1748
1749 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1750 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1751 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1752
1753 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1754 msgid "Subtitle appearance"
1755 msgstr "字幕外观"
1756
1757 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1758 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1759 msgid "Subtitles"
1760 msgstr "字幕"
1761
1762 #: src/wx/about_dialog.cc:306
1763 msgid "Supported by"
1764 msgstr "技术支持"
1765
1766 #: src/wx/config_dialog.cc:1307
1767 msgid "TMS"
1768 msgstr "TMS"
1769
1770 #: src/wx/config_dialog.cc:1332
1771 msgid "Target path"
1772 msgstr "目标路径"
1773
1774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1775 msgid "Temp version"
1776 msgstr "临时版本"
1777
1778 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1779 msgid "Template"
1780 msgstr "模板"
1781
1782 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1783 msgid "Template name"
1784 msgstr "模板名称"
1785
1786 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1787 msgid "Template names must not be empty."
1788 msgstr "模板名称不能为空"
1789
1790 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1791 msgid "Templates"
1792 msgstr "模板"
1793
1794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1795 msgid "Territory (e.g. UK)"
1796 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1797
1798 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1799 msgid "Test version "
1800 msgstr "测试版"
1801
1802 #: src/wx/about_dialog.cc:363
1803 msgid "Tested by"
1804 msgstr "测试"
1805
1806 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1807 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1808 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1809
1810 #: src/wx/content_menu.cc:358
1811 msgid ""
1812 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1813 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1814 "missing content."
1815 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1816
1817 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1818 #, fuzzy
1819 msgid ""
1820 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1821 "use it?"
1822 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1823
1824 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1825 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1826 msgstr "正常!"
1827
1828 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1829 msgid ""
1830 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1831 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1832
1833 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1834 msgid "There is not enough free memory to do that."
1835 msgstr "内存不足!"
1836
1837 #: src/wx/config_dialog.cc:938
1838 msgid ""
1839 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1840 "certificate. Only the first certificate will be used."
1841 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1842
1843 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1844 msgid "This is not a valid CPL file"
1845 msgstr "CPL文件无效!"
1846
1847 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1848 msgid "Threads"
1849 msgstr "线程"
1850
1851 #: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102
1852 msgid "Thumbprint"
1853 msgstr "指纹"
1854
1855 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1856 msgid "Time"
1857 msgstr "时间"
1858
1859 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1860 msgid "Timeline"
1861 msgstr "时间线"
1862
1863 #: src/wx/content_panel.cc:110
1864 msgid "Timeline..."
1865 msgstr "时间线"
1866
1867 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1868 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1869 msgid "Timing|Timing"
1870 msgstr "计时器"
1871
1872 #: src/wx/video_panel.cc:129
1873 msgid "Top"
1874 msgstr "顶部"
1875
1876 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1877 msgid "Translated by"
1878 msgstr "翻译"
1879
1880 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1881 msgid "Trim after current position"
1882 msgstr "裁剪当前位置"
1883
1884 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1885 msgid "Trim from end"
1886 msgstr "裁剪结束"
1887
1888 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1889 msgid "Trim from start"
1890 msgstr "开始裁剪"
1891
1892 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1893 msgid "Trim up to current position"
1894 msgstr "裁剪至当前位置"
1895
1896 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1897 #, c-format
1898 msgid "True peak is %.2fdB"
1899 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1900
1901 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831
1902 #: src/wx/video_panel.cc:86
1903 msgid "Type"
1904 msgstr "类型"
1905
1906 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1907 msgid "UTC"
1908 msgstr "时区"
1909
1910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1911 msgid "UTC offset (time zone)"
1912 msgstr "UTC偏差(时区)"
1913
1914 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1915 msgid "UTC+1"
1916 msgstr "东1区"
1917
1918 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1919 msgid "UTC+10"
1920 msgstr "东10区"
1921
1922 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1923 msgid "UTC+11"
1924 msgstr "东11区"
1925
1926 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1927 msgid "UTC+12"
1928 msgstr "东12区"
1929
1930 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1931 msgid "UTC+2"
1932 msgstr "东2区"
1933
1934 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1935 msgid "UTC+3"
1936 msgstr "东3区"
1937
1938 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1939 msgid "UTC+4"
1940 msgstr "东4区"
1941
1942 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1943 msgid "UTC+5"
1944 msgstr "东5区"
1945
1946 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1947 msgid "UTC+5:30"
1948 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1949
1950 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1951 msgid "UTC+6"
1952 msgstr "东6区"
1953
1954 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1955 msgid "UTC+7"
1956 msgstr "东7区"
1957
1958 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1959 msgid "UTC+8"
1960 msgstr "东8区 (北京时间)"
1961
1962 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1963 msgid "UTC+9"
1964 msgstr "东9区"
1965
1966 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1967 #, fuzzy
1968 msgid "UTC+9:30"
1969 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1970
1971 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1972 msgid "UTC-1"
1973 msgstr "西1区"
1974
1975 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1976 msgid "UTC-10"
1977 msgstr "西10区"
1978
1979 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1980 msgid "UTC-11"
1981 msgstr "西11区"
1982
1983 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1984 msgid "UTC-2"
1985 msgstr "西2区"
1986
1987 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1988 msgid "UTC-3"
1989 msgstr "西3区"
1990
1991 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1992 msgid "UTC-3:30"
1993 msgstr "西3:30区"
1994
1995 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1996 msgid "UTC-4"
1997 msgstr "西4区"
1998
1999 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2000 msgid "UTC-4:30"
2001 msgstr "西4:30区"
2002
2003 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2004 msgid "UTC-5"
2005 msgstr "西5区"
2006
2007 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2008 msgid "UTC-6"
2009 msgstr "西6区"
2010
2011 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2012 msgid "UTC-7"
2013 msgstr "西7区"
2014
2015 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2016 msgid "UTC-8"
2017 msgstr "西8区"
2018
2019 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2020 msgid "UTC-9"
2021 msgstr "西9区"
2022
2023 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2024 msgid "Update"
2025 msgstr "更新"
2026
2027 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2028 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2029 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2030
2031 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2032 msgid "Use ISDCF name"
2033 msgstr "使用ISDCF名称"
2034
2035 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2036 msgid "Use best"
2037 msgstr "使用最佳"
2038
2039 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2040 msgid "Use preset"
2041 msgstr "使用预设"
2042
2043 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2044 msgid "Use subtitles"
2045 msgstr "使用字幕"
2046
2047 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
2048 msgid "User name"
2049 msgstr "用户名"
2050
2051 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2052 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2053 #: src/wx/video_panel.cc:75
2054 msgid "Video"
2055 msgstr "视频"
2056
2057 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2058 msgid "Video Waveform"
2059 msgstr "视频波形"
2060
2061 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2062 msgid "Video frame rate"
2063 msgstr "视频帧率"
2064
2065 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2066 msgid "View..."
2067 msgstr "视图窗口"
2068
2069 #: src/wx/config_dialog.cc:1731
2070 msgid "Warnings"
2071 msgstr "警告"
2072
2073 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2074 msgid "White point"
2075 msgstr "白点"
2076
2077 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2078 msgid "White point adjustment"
2079 msgstr "白点调整"
2080
2081 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2082 msgid "With help from"
2083 msgstr "帮助"
2084
2085 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2086 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2090 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2094 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2098 msgid "Write to"
2099 msgstr "输出目录:"
2100
2101 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2102 msgid "Written by"
2103 msgstr "撰稿"
2104
2105 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2106 msgid "X Offset"
2107 msgstr "X 偏移"
2108
2109 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2110 msgid "X Scale"
2111 msgstr "X 缩放"
2112
2113 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2114 msgid "Y Offset"
2115 msgstr "Y 偏移"
2116
2117 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2118 msgid "Y Scale"
2119 msgstr "Y 缩放"
2120
2121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2122 msgid "YUV to RGB conversion"
2123 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2124
2125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2126 msgid "YUV to RGB matrix"
2127 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2128
2129 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2133 "this name."
2134 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2135
2136 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2140 "screen with this name."
2141 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2142
2143 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2144 msgid ""
2145 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2146 "you want to continue?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2150 msgid ""
2151 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2155 msgid "Your email address"
2156 msgstr "您的邮箱地址"
2157
2158 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2159 msgid "component value"
2160 msgstr "结构"
2161
2162 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2163 msgid "dB"
2164 msgstr "dB"
2165
2166 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2167 #, c-format
2168 msgid "e.g. %s"
2169 msgstr "例如 %s"
2170
2171 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2172 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2173 msgid "f"
2174 msgstr "帧"
2175
2176 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2177 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2178 msgid "h"
2179 msgstr "时"
2180
2181 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2182 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2183 msgid "m"
2184 msgstr "分"
2185
2186 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2187 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552
2188 msgid "ms"
2189 msgstr "毫秒"
2190
2191 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
2192 msgid "port"
2193 msgstr "端口"
2194
2195 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2196 #: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75
2197 msgid "s"
2198 msgstr "秒"
2199
2200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2201 msgid "threshold"
2202 msgstr "最低"
2203
2204 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2205 msgid "times"
2206 msgstr "时间"
2207
2208 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2209 msgid "until"
2210 msgstr "终止"
2211
2212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2213 msgid "x"
2214 msgstr "x"
2215
2216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2217 msgid "y"
2218 msgstr "y"
2219
2220 #~ msgid "New Film"
2221 #~ msgstr "新建工程"
2222
2223 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2224 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2225
2226 #~ msgid "Subtitle colours"
2227 #~ msgstr "字幕颜色"
2228
2229 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2230 #~ msgstr "线程数"
2231
2232 #~ msgid "Contact email"
2233 #~ msgstr "邮箱地址"
2234
2235 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2236 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2237
2238 #~ msgid "Down"
2239 #~ msgstr "下移"
2240
2241 #~ msgid "Up"
2242 #~ msgstr "上移"
2243
2244 #~ msgid ""
2245 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2246 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2247 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2248 #~ msgstr ""
2249 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2250 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2251
2252 #~ msgid ""
2253 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2254 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2255 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2256 #~ "the \"DCP\" tab."
2257 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2258
2259 #~ msgid ""
2260 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2261 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2262 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2263 #~ "the \"DCP\" tab."
2264 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2265
2266 #~ msgid "Log:"
2267 #~ msgstr "日志:"
2268
2269 #~ msgid ""
2270 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2271 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2272 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2273
2274 #~ msgid ""
2275 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2276 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2277 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2278
2279 #~ msgid ""
2280 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2281 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2282 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2283
2284 #~ msgid ""
2285 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2286 #~ "likely to cause problems on playback."
2287 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2288
2289 #~ msgid ""
2290 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2291 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2292 #~ msgstr ""
2293 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2294 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2295
2296 #~ msgid ""
2297 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2298 #~ "some projectors."
2299 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2300
2301 #~ msgid ""
2302 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2303 #~ "of your audio content."
2304 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2305
2306 #~ msgid ""
2307 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2308 #~ "content."
2309 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2310
2311 #~ msgid "UTC%d"
2312 #~ msgstr "UTC%d"
2313
2314 #~ msgid "Certificate"
2315 #~ msgstr "证书"
2316
2317 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2318 #~ msgstr "检测更新"
2319
2320 #~ msgid "Cinema"
2321 #~ msgstr "影院"
2322
2323 #~ msgid "Copy..."
2324 #~ msgstr "复制..."
2325
2326 #~ msgid "Country"
2327 #~ msgstr "国别地区"
2328
2329 #~ msgid "Dolby"
2330 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2331
2332 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2333 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2334
2335 #~ msgid "Fetching..."
2336 #~ msgstr "正在提取..."
2337
2338 #~ msgid "Load from file..."
2339 #~ msgstr "从文件加载..."
2340
2341 #~ msgid "Other"
2342 #~ msgstr "其他"
2343
2344 #~ msgid "Server manufacturer"
2345 #~ msgstr "服务器制造商"
2346
2347 #~ msgid "Server serial number"
2348 #~ msgstr "服务器序列"
2349
2350 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2351 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2352
2353 #~ msgid "Unknown"
2354 #~ msgstr "未知"
2355
2356 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2357 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2358
2359 #~ msgid ""
2360 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2361 #~ "cause problems on playback."
2362 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2363
2364 #~ msgid ""
2365 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2366 #~ "playback."
2367 #~ msgstr "DCP无音频!"
2368
2369 #~ msgid "audio"
2370 #~ msgstr "音频"
2371
2372 #~ msgid "still"
2373 #~ msgstr "静止"
2374
2375 #~ msgid "video"
2376 #~ msgstr "视频"