1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
33 msgid " advanced by %dms"
36 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
38 msgid " delayed by %dms"
41 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
42 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
43 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
47 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
51 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
52 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
53 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
55 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
57 msgid "%d KDM written to %s"
58 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
60 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
62 msgid "%d KDMs written to %s"
63 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
65 #: src/wx/config_dialog.cc:292
67 msgid "%d channels on %s"
70 #: src/wx/about_dialog.cc:84
73 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
74 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
76 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
77 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
79 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
83 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
84 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
85 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
87 #: src/wx/config_dialog.cc:148
88 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
89 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
91 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
93 "(use this to override languages specified\n"
94 "in the 'timed text' tab)"
97 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
101 #: src/wx/export_dialog.cc:68
102 msgid "0 is best, 51 is worst"
103 msgstr "0 为最好,51 为最差"
105 #: src/wx/wx_util.cc:463
106 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
107 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
109 #: src/wx/wx_util.cc:455
113 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
117 #: src/wx/video_panel.cc:203
121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
122 msgid "2D version of content available in 3D"
125 #: src/wx/dcp_panel.cc:792
129 #: src/wx/dcp_panel.cc:762 src/wx/video_panel.cc:204
133 #: src/wx/video_panel.cc:207
137 #: src/wx/video_panel.cc:208
141 #: src/wx/video_panel.cc:205
142 msgid "3D left/right"
145 #: src/wx/video_panel.cc:209
146 msgid "3D right only"
149 #: src/wx/video_panel.cc:206
150 msgid "3D top/bottom"
153 #: src/wx/wx_util.cc:457
154 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
155 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
157 #: src/wx/dcp_panel.cc:793
161 #: src/wx/wx_util.cc:459
165 #: src/wx/wx_util.cc:461
166 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
167 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
169 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:110
170 msgid "<b>New colour</b>"
171 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
173 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
174 msgid "<b>Original colour</b>"
175 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
177 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
179 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
181 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
182 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
183 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
185 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
187 #: src/wx/timing_panel.cc:117
189 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
191 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
193 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
195 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
197 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
199 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
200 "many confusing options.\n"
202 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
204 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
206 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
208 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
210 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
212 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
214 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
220 #: src/wx/update_dialog.cc:37
221 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
222 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
224 #: src/wx/config_dialog.cc:276
228 #: src/wx/config_dialog.cc:272
232 #: src/wx/about_dialog.cc:36
233 msgid "About DCP-o-matic"
234 msgstr "关于 DCP-o-matic"
236 #: src/wx/full_config_dialog.cc:997
240 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
241 msgid "Activity log file"
244 #: src/wx/screens_panel.cc:151
248 #: src/wx/screens_panel.cc:58
249 msgid "Add Cinema..."
252 #: src/wx/content_panel.cc:133
256 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
257 msgid "Add DKDM folder"
260 #: src/wx/content_menu.cc:78
264 #: src/wx/content_menu.cc:79
268 #: src/wx/screens_panel.cc:207
272 #: src/wx/screens_panel.cc:64
273 msgid "Add Screen..."
274 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
276 #: src/wx/content_panel.cc:134
280 #: src/wx/content_panel.cc:130
282 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
283 "or a folder of sound files."
284 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
286 #: src/wx/content_panel.cc:125
287 msgid "Add file(s)..."
290 #: src/wx/content_panel.cc:129
291 msgid "Add folder..."
294 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
295 msgid "Add image sequence"
298 #: src/wx/text_panel.cc:267
302 #: src/wx/content_panel.cc:126
303 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
304 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
306 #: src/wx/config_dialog.cc:424 src/wx/editable_list.h:76
310 #: src/wx/config_dialog.cc:522
312 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
313 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
315 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
318 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:908
319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
323 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
324 msgid "Adjust white point to"
327 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
328 msgid "Advanced KDM options"
331 #: src/wx/config_dialog.cc:816 src/wx/config_dialog.cc:830
332 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
336 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
337 msgid "Allow any DCP frame rate"
340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
341 msgid "Allow non-standard container ratios"
344 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
348 #: src/wx/about_dialog.cc:157
350 msgid "Also supported by"
353 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
354 msgid "An unknown exception occurred."
357 #: src/wx/text_panel.cc:110
358 msgid "Appearance..."
361 #: src/wx/job_view.cc:176
362 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
365 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:38
367 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
373 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
377 #: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/audio_panel.cc:54
378 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:124
379 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
384 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
385 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
387 #: src/wx/player_information.cc:142
389 msgid "Audio channels: %d"
392 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:560
395 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
396 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
398 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:566
401 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
403 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
409 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
410 msgid "Automatically analyse content audio"
413 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
417 #: src/wx/full_config_dialog.cc:919 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
421 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
422 msgid "Background image"
425 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
426 msgid "Barco Alchemy"
429 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
430 msgid "Blue chromaticity"
433 #: src/wx/video_panel.cc:143
437 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
441 #: src/wx/text_panel.cc:77
442 msgid "Burn subtitles into image"
445 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
446 msgid "But I have to use fader"
449 #: src/wx/full_config_dialog.cc:909 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:90
454 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
458 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
462 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
463 msgid "CPL annotation text"
466 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
467 msgid "CPL's content is not encrypted."
470 #: src/wx/audio_panel.cc:79
474 #: src/wx/job_view.cc:70
478 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
480 msgid "Cannot reference this DCP."
483 #: src/wx/content_sub_panel.cc:73
485 msgid "Cannot reference this DCP: "
488 #: src/wx/text_view.cc:70
492 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:52
494 msgid "Caption appearance"
497 #: src/wx/text_view.cc:45
501 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
502 msgid "Certificate chain"
505 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:71
506 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
507 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
508 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:63
509 msgid "Certificate downloaded"
512 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
516 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
520 #: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:872
524 #: src/wx/config_dialog.cc:197
525 msgid "Check for testing updates on startup"
528 #: src/wx/config_dialog.cc:193
529 msgid "Check for updates on startup"
532 #: src/wx/content_menu.cc:81
533 msgid "Choose CPL..."
536 #: src/wx/content_panel.cc:515
537 msgid "Choose a DCP folder"
540 #: src/wx/content_menu.cc:299
541 msgid "Choose a file"
544 #: src/wx/content_panel.cc:442
545 msgid "Choose a file or files"
548 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:470
549 msgid "Choose a folder"
552 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
553 msgid "Choose a font"
556 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
557 msgid "Choose a font file"
560 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:114
565 msgid "Cinema and screen database file"
568 #: src/wx/content_widget.h:79
569 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
570 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
572 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
573 msgid "Closed captions"
576 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
580 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:179
581 msgid "Colour conversion"
584 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
585 #: src/wx/video_panel.cc:187
586 msgid "Colour|Custom"
589 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
594 msgid "Configuration file"
597 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1477
599 msgid "Config|Timing"
602 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
603 msgid "Confirm KDM email"
604 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
606 #: src/wx/dcp_panel.cc:749
610 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/audio_mapping_view.cc:170
611 #: src/wx/film_editor.cc:57
615 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
616 msgid "Content Properties"
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
623 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
624 msgid "Content directory"
627 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
628 msgid "Content version"
631 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
635 #: src/wx/text_panel.cc:91
639 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
643 #: src/wx/config_dialog.cc:271
648 #: src/wx/audio_dialog.cc:290
649 msgid "Could not analyse audio."
652 #: src/wx/config_dialog.cc:505
654 msgid "Could not import certificate (%s)"
655 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
657 #: src/wx/content_menu.cc:383
658 msgid "Could not load KDM"
661 #: src/wx/screen_dialog.cc:74
663 msgid "Could not load certficate (%s)"
664 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
666 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
668 msgid "Could not load image file."
671 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
672 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
674 msgid "Could not read certificate file (%1)"
677 #: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:754
678 #: src/wx/screen_dialog.cc:204 src/wx/screen_dialog.cc:209
679 msgid "Could not read certificate file."
682 #: src/wx/config_dialog.cc:744
684 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
685 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
687 #: src/wx/film_viewer.cc:694
689 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
690 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
692 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
696 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
697 msgid "Create in folder"
700 #: src/wx/full_config_dialog.cc:142
704 #: src/wx/video_panel.cc:105
708 #: src/wx/audio_dialog.cc:448
710 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
713 #: src/wx/audio_dialog.cc:442
717 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:163 src/wx/audio_mapping_view.cc:164
718 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
722 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
723 msgid "DCP Text Track"
726 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
727 msgid "DCP asset filename format"
730 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
731 msgid "DCP directory"
734 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
735 msgid "DCP metadata filename format"
736 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
738 #: src/wx/text_panel.cc:99
742 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
743 msgid "DCP validates OK."
746 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
747 msgid "DCP verification"
750 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
751 #: src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:171 src/wx/wx_util.cc:179
755 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
757 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
758 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
760 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
761 msgid "DCP-o-matic setup"
762 msgstr "DCP-o-matic 设置"
764 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
765 msgid "Debug log file"
768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1479
769 msgid "Debug: decode"
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
773 msgid "Debug: email sending"
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1481
777 msgid "Debug: encode"
780 #: src/wx/player_information.cc:169
782 msgid "Decode resolution: %dx%d"
783 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
785 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:839
786 msgid "Decrypting KDMs"
789 #: src/wx/full_config_dialog.cc:355
790 msgid "Default DCP audio channels"
793 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
794 msgid "Default ISDCF name details"
795 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
797 #: src/wx/full_config_dialog.cc:360
798 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
799 msgstr "默认JPEG2000码率"
801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:381
802 msgid "Default KDM directory"
805 #: src/wx/full_config_dialog.cc:369
806 msgid "Default audio delay"
809 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
810 msgid "Default container"
813 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
814 msgid "Default content type"
817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:331
818 msgid "Default directory for new films"
821 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323
822 msgid "Default duration of still images"
825 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
826 msgid "Default scale-to"
829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
830 msgid "Default standard"
833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:390
834 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
835 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
841 #: src/wx/audio_panel.cc:81
845 #: src/wx/dcp_panel.cc:83 src/wx/job_view.cc:74
849 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
857 #: src/wx/config_dialog.cc:273
861 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
865 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
866 msgid "Dolby / Doremi"
869 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:45 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:44
870 msgid "Don't ask this again"
873 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
874 msgid "Don't send emails"
877 #: src/wx/hints_dialog.cc:60
878 msgid "Don't show hints again"
881 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
882 msgid "Don't show this message again"
885 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
889 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
890 msgid "Download certificate"
893 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
897 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
898 msgid "Downloading certificate"
901 #: src/wx/player_information.cc:93
903 msgid "Dropped frames: %d"
906 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
907 msgid "Dual-screen displays"
910 #: src/wx/config_dialog.cc:279
914 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
918 #: src/wx/content_panel.cc:141
922 #: src/wx/screens_panel.cc:60
923 msgid "Edit Cinema..."
926 #: src/wx/screens_panel.cc:66
927 msgid "Edit Screen..."
928 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
930 #: src/wx/screens_panel.cc:171
934 #: src/wx/screens_panel.cc:247
936 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:106
939 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:340
940 #: src/wx/video_panel.cc:177 src/wx/video_panel.cc:188
941 #: src/wx/editable_list.h:79
945 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
949 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
950 msgid "Effect colour"
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:746 src/wx/full_config_dialog.cc:1162
957 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
958 msgid "Email address"
961 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68
962 msgid "Email addresses for KDM delivery"
965 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
966 msgid "Encoding Servers"
969 #: src/wx/dcp_panel.cc:98
973 #: src/wx/text_view.cc:62
977 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
979 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
980 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
982 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
986 #: src/wx/config_dialog.cc:428
990 #: src/wx/config_dialog.cc:810
991 msgid "Export KDM decryption certificate..."
994 #: src/wx/config_dialog.cc:812
995 msgid "Export all KDM decryption settings..."
996 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
998 #: src/wx/config_dialog.cc:452
999 msgid "Export chain..."
1002 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:445 src/wx/full_config_dialog.cc:117
1010 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
1011 msgid "FTP (for Dolby)"
1012 msgstr "FTP (Dolby)"
1014 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1015 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1018 #: src/wx/video_panel.cc:153
1022 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1023 msgid "Fade in time"
1026 #: src/wx/video_panel.cc:156
1030 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
1031 msgid "Fade out time"
1034 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1038 #: src/wx/kdm_dialog.cc:145
1040 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1041 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1043 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1044 msgid "Filename format"
1047 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1051 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:175
1055 #: src/wx/full_config_dialog.cc:124
1057 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1058 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1060 #: src/wx/content_menu.cc:74
1061 msgid "Find missing..."
1064 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:122
1065 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1068 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1069 msgid "Folder / ZIP name format"
1070 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1072 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1076 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1080 #: src/wx/text_panel.cc:109
1084 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1085 msgid "Forensically mark audio"
1088 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1089 msgid "Forensically mark video"
1092 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1096 #: src/wx/dcp_panel.cc:756
1100 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1104 #: src/wx/player_information.cc:139
1106 msgid "Frame rate: %d"
1109 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1110 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1111 msgstr "免费的DCP打包软件."
1113 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1117 #: src/wx/full_config_dialog.cc:903 src/wx/full_config_dialog.cc:1170
1118 msgid "From address"
1121 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1122 msgid "From template"
1125 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:153
1129 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1133 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1137 #: src/wx/dcp_panel.cc:113
1141 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:71
1145 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
1146 msgid "GDC password"
1149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
1150 msgid "GDC user name"
1153 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1157 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1158 msgid "Gain Calculator"
1161 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1163 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1164 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1166 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1470
1170 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
1171 msgid "Get from file..."
1174 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1178 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1179 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1183 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1187 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1188 msgid "Go to timecode"
1191 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1192 msgid "Green chromaticity"
1195 #: src/wx/full_config_dialog.cc:407
1196 msgid "Guess from content"
1199 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1200 msgid "Higher priority"
1203 #: src/wx/hints_dialog.cc:44
1207 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1211 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1212 msgid "Host name or IP address"
1215 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1216 msgid "I want to play this back at fader"
1219 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1223 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
1227 #: src/wx/full_config_dialog.cc:598
1228 msgid "IP address / host name"
1231 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:893
1238 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1239 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1240 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1241 "useless. Proceed with caution!"
1243 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1249 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1250 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1251 "become useless. Proceed with caution!"
1253 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1256 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1257 msgid "Image X position"
1260 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1261 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1262 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1264 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1265 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1266 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1269 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1270 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:443
1276 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1277 msgid "Important notice"
1280 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1281 msgid "Incorrect version"
1284 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1289 msgid "Input gamma correction"
1292 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1296 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1297 msgid "Input transfer function"
1300 #: src/wx/audio_dialog.cc:414
1302 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1303 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1305 #: src/wx/full_config_dialog.cc:94
1306 msgid "Interface complexity"
1309 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1310 msgid "Intermediate"
1313 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1314 msgid "Intermediate common name"
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:431
1321 #: src/wx/config_dialog.cc:931
1322 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1323 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1325 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1326 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1327 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1329 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
1333 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1337 #: src/wx/dcp_panel.cc:764
1339 "JPEG2000 bandwidth\n"
1340 "for newly-encoded data"
1343 #: src/wx/content_menu.cc:73
1347 #: src/wx/controls.cc:83
1348 msgid "Jump to selected content"
1351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:882
1355 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1356 msgid "KDM directory"
1359 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1360 msgid "KDM server URL"
1363 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1367 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1368 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1372 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
1373 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1374 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1376 #: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1380 #: src/wx/config_dialog.cc:793
1384 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1385 #: src/wx/text_panel.cc:102
1389 #: src/wx/content_panel.cc:145
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:632
1397 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1398 msgid "Leaf common name"
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:437
1402 msgid "Leaf private key"
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:457
1406 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1407 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1409 #: src/wx/controls.cc:79 src/wx/video_panel.cc:113
1413 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1417 #: src/wx/player_information.cc:155
1418 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1419 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1421 #: src/wx/text_panel.cc:95
1422 msgid "Line spacing"
1425 #: src/wx/screen_dialog.cc:59
1426 msgid "Load certificate..."
1429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1433 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1438 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1468
1442 #: src/wx/audio_dialog.cc:423
1444 msgid "Loudness range %.2f LU"
1445 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1447 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1448 msgid "Lower priority"
1451 #: src/wx/content_panel.cc:728
1455 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1456 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1457 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1459 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1463 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1464 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1465 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1467 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1471 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1472 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1473 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1475 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1479 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1480 msgid "Make certificate chain"
1483 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1484 msgid "Manufacture week"
1487 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1488 msgid "Manufacture year"
1491 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1492 msgid "Manufacturer ID"
1495 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1496 msgid "Manufacturer product code"
1499 #: src/wx/video_panel.cc:394
1503 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1504 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1505 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1507 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1511 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
1512 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1513 msgstr "最大JPEG2000码率"
1515 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
1516 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1517 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1519 #: src/wx/dcp_panel.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:364
1520 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
1524 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
1528 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1529 msgid "Mix audio down to stereo"
1530 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1532 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1533 msgid "Move configuration"
1536 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1537 msgid "Move content"
1540 #: src/wx/content_panel.cc:142
1541 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1544 #: src/wx/content_panel.cc:146
1545 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1548 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1549 msgid "Move to start of reel"
1552 #: src/wx/video_panel.cc:475
1553 msgid "Multiple content selected"
1556 #: src/wx/content_widget.h:70
1557 msgid "Multiple values"
1560 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1561 msgid "My Documents"
1564 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1565 msgid "My problem is"
1568 #: src/wx/content_panel.cc:732
1572 #: src/wx/content_panel.cc:736
1576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:78
1577 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:115
1581 #: src/wx/player_information.cc:131
1585 #: src/wx/player_information.cc:126
1589 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1593 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1594 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1595 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1597 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:52
1599 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1600 "Accounts page in Preferences."
1603 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:46
1605 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1606 "Accounts page in Preferences."
1609 #: src/wx/player_information.cc:114
1610 msgid "No DCP loaded."
1613 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:46
1615 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1616 "Accounts page in Preferences."
1619 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:555
1621 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1622 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1624 #: src/wx/content_panel.cc:489
1625 msgid "No content found in this folder."
1626 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1628 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1629 #: src/wx/dcp_panel.cc:878 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
1630 #: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/video_panel.cc:181
1631 #: src/wx/video_panel.cc:404
1635 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:120
1639 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1141
1640 msgid "Notifications"
1643 #: src/wx/job_view.cc:83
1644 msgid "Notify when complete"
1647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1648 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1649 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1651 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1652 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1653 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1655 #: src/wx/config_dialog.cc:278
1659 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72
1663 #: src/wx/text_panel.cc:79
1667 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1668 msgid "Only servers encode"
1671 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
1672 msgid "Open console window"
1675 #: src/wx/content_panel.cc:150
1676 msgid "Open the timeline for the film."
1679 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1680 msgid "Organisation"
1683 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1684 msgid "Organisational unit"
1687 #: src/wx/screen_dialog.cc:145
1688 msgid "Other trusted devices"
1689 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:763
1692 msgid "Outgoing mail server"
1695 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:144
1699 #: src/wx/controls.cc:76
1700 msgid "Outline content"
1703 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:86
1704 msgid "Outline width"
1707 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:308
1709 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1710 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1712 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1716 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1721 msgid "Output gamma correction"
1724 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1725 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1726 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1728 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674 src/wx/full_config_dialog.cc:787
1732 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1736 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1737 msgid "Paste audio settings"
1740 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1741 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1744 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1745 msgid "Paste video settings"
1748 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1752 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1756 #: src/wx/audio_dialog.cc:121
1760 #: src/wx/audio_panel.cc:378
1762 msgid "Peak: %.2fdB"
1765 #: src/wx/audio_panel.cc:380
1766 msgid "Peak: unknown"
1769 #: src/wx/player_information.cc:73
1773 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1777 #: src/wx/full_config_dialog.cc:776
1781 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1785 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1789 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1790 msgid "Play sound via"
1793 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1794 msgid "Playlist directory"
1797 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1799 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1800 "about the problem."
1801 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1803 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1804 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1805 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1807 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1811 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1815 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1819 #: src/wx/dcp_panel.cc:876
1823 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1824 msgid "Product code"
1827 #: src/wx/content_menu.cc:75
1828 msgid "Properties..."
1831 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1835 #: src/wx/config_dialog.cc:277
1839 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1843 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1844 msgid "RGB to XYZ conversion"
1845 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1847 #: src/wx/audio_dialog.cc:122
1851 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1855 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1856 msgid "Rating (e.g. 15)"
1859 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1860 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1861 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
1863 #: src/wx/content_menu.cc:76
1864 msgid "Re-examine..."
1867 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1868 msgid "Re-make certificates and key..."
1869 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1871 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1872 msgid "Read current devices"
1875 #: src/wx/content_view.cc:77
1876 msgid "Reading content directory"
1879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1883 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1887 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
1888 msgid "Recipient certificate"
1891 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
1892 msgid "Recreate signing certificates"
1895 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
1899 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1900 msgid "Red chromaticity"
1903 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1908 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
1912 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1916 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1917 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
1921 #: src/wx/config_dialog.cc:426 src/wx/content_menu.cc:83
1922 #: src/wx/content_panel.cc:137 src/wx/templates_dialog.cc:56
1923 #: src/wx/editable_list.h:82
1927 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1928 msgid "Remove Cinema"
1931 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1932 msgid "Remove Screen"
1933 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1935 #: src/wx/content_panel.cc:138
1936 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1937 msgstr "从工程中删除所选项目."
1939 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1940 msgid "Rename template"
1943 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
1947 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1951 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1952 msgid "Repeat Content"
1955 #: src/wx/content_menu.cc:72
1959 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1960 msgid "Report A Problem"
1963 #: src/wx/full_config_dialog.cc:926 src/wx/full_config_dialog.cc:1197
1964 msgid "Reset to default subject and text"
1967 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
1968 msgid "Reset to default text"
1971 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1975 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1976 msgid "Respect KDM validity periods"
1979 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
1980 msgid "Restore to original colours"
1983 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1987 #: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:123
1991 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:571
1992 msgid "Right click to change gain."
1995 #: src/wx/config_dialog.cc:630
1999 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2000 msgid "Root common name"
2003 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2007 #: src/wx/full_config_dialog.cc:678
2008 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2009 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2011 #: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:430
2015 #: src/wx/full_config_dialog.cc:778
2019 #: src/wx/full_config_dialog.cc:777
2023 #: src/wx/audio_dialog.cc:383
2025 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2026 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2028 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2029 msgid "Save template"
2032 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2033 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2034 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2036 #: src/wx/text_panel.cc:87
2040 #: src/wx/video_panel.cc:159
2044 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2048 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
2049 msgid "Search network for servers"
2050 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2052 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2056 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2057 msgid "Select CPL XML file"
2060 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/config_dialog.cc:570
2061 #: src/wx/config_dialog.cc:952 src/wx/screen_dialog.cc:216
2062 msgid "Select Certificate File"
2065 #: src/wx/config_dialog.cc:598
2066 msgid "Select Chain File"
2069 #: src/wx/full_config_dialog.cc:200
2070 msgid "Select Cinemas File"
2073 #: src/wx/config_dialog.cc:865
2074 msgid "Select Export File"
2077 #: src/wx/config_dialog.cc:900
2078 msgid "Select File To Import"
2081 #: src/wx/content_menu.cc:377
2085 #: src/wx/config_dialog.cc:736 src/wx/config_dialog.cc:772
2086 msgid "Select Key File"
2089 #: src/wx/content_menu.cc:403
2093 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2094 msgid "Select activity log file"
2097 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2098 msgid "Select and move content"
2101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:115
2102 msgid "Select cinema and screen database file"
2103 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2105 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
2106 msgid "Select configuration file"
2109 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2110 msgid "Select debug log file"
2113 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2114 msgid "Select image file"
2117 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2118 msgid "Select lock file"
2121 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2122 msgid "Select output file"
2125 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2126 msgid "Send by email"
2129 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
2133 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2137 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2138 msgid "Send translations"
2141 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2145 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2149 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2150 msgid "Serial number"
2153 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2157 #: src/wx/full_config_dialog.cc:581
2161 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:110
2165 #: src/wx/config_dialog.cc:122
2166 msgid "Set language"
2169 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:222
2173 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:145
2177 #: src/wx/dcp_panel.cc:883
2178 msgid "Show audio..."
2181 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2182 msgid "Show graph of audio levels..."
2185 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
2189 #: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/config_dialog.cc:852
2190 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2193 #: src/wx/full_config_dialog.cc:152
2197 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2198 msgid "Simple gamma"
2201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2202 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2205 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2209 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
2213 #: src/wx/player_information.cc:137
2218 #: src/wx/audio_dialog.cc:132
2222 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
2226 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2227 msgid "Split by video content"
2230 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2231 msgid "Stable version "
2234 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2238 #: src/wx/text_view.cc:54
2242 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2243 msgid "Start of reel"
2246 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2247 msgid "Start player as"
2250 #: src/wx/text_panel.cc:105
2254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2255 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2256 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2258 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1166
2262 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2269 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2270 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2272 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2273 msgid "Subtitles/captions"
2276 #: src/wx/player_information.cc:147
2277 msgid "Subtitles: no"
2280 #: src/wx/player_information.cc:145
2281 msgid "Subtitles: yes"
2284 #: src/wx/full_config_dialog.cc:641
2288 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666
2292 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2293 msgid "Temp version"
2296 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2300 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2301 msgid "Template name"
2304 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 src/wx/templates_dialog.cc:129
2305 msgid "Template names must not be empty."
2308 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2313 msgid "Territory (e.g. UK)"
2314 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2316 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2317 msgid "Test version "
2320 #: src/wx/about_dialog.cc:215
2324 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2325 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2326 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2328 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2329 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2332 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2333 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2336 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:38
2338 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2339 "contains a small error\n"
2340 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2341 "you want to re-create\n"
2342 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2344 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2345 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2347 #: src/wx/content_menu.cc:363
2349 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2350 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2352 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2354 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2356 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2358 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2360 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2363 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2364 "or overwrite it with your current configuration?"
2365 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2367 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2369 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2370 "probably means that the CPL file is corrupt."
2373 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2376 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2377 "probably means that the asset file is corrupt."
2380 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2383 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2384 "probably means that the asset file is corrupt."
2387 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2388 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2389 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2391 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2392 msgid "Theatre name"
2395 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
2396 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2399 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
2400 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2403 #: src/wx/save_template_dialog.cc:58
2405 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2406 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2408 #: src/wx/film_viewer.cc:152
2409 msgid "There is not enough free memory to do that."
2412 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2413 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2414 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2416 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2418 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2419 "certificate. Only the first certificate will be used."
2420 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2422 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2423 msgid "This is not a valid CPL file"
2426 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2430 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/screen_dialog.cc:57
2431 #: src/wx/screen_dialog.cc:149
2435 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
2439 #: src/wx/content_panel.cc:149
2443 #: src/wx/content_panel.cc:170
2448 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2449 #: src/wx/timing_panel.cc:62
2450 msgid "Timing|Timing"
2453 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2457 #: src/wx/video_panel.cc:133
2461 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
2465 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2469 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2470 msgid "Translated by"
2473 #: src/wx/timing_panel.cc:104
2474 msgid "Trim after current position"
2477 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2478 msgid "Trim from end"
2481 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2482 msgid "Trim from start"
2485 #: src/wx/timing_panel.cc:101
2486 msgid "Trim up to current position"
2489 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
2491 msgid "True peak is %.2fdB"
2494 #: src/wx/screen_dialog.cc:55
2495 msgid "Trusted Device"
2498 #: src/wx/screen_dialog.cc:68
2499 msgid "Trusted Device certificate"
2502 #: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:402
2503 #: src/wx/video_panel.cc:93
2507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
2512 msgid "UTC offset (time zone)"
2515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:114
2523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:115
2527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:116
2531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2549 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2623 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2627 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2628 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2629 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2631 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2632 msgid "Use ISDCF name"
2635 #: src/wx/text_panel.cc:72
2639 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
2643 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2647 #: src/wx/audio_panel.cc:57
2648 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2649 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2651 #: src/wx/text_panel.cc:61
2652 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2653 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2655 #: src/wx/text_panel.cc:59
2656 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2657 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2659 #: src/wx/video_panel.cc:85
2660 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2661 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2663 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2664 msgid "Use this file as new configuration"
2667 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
2671 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:123
2672 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2673 #: src/wx/video_panel.cc:83
2677 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2678 msgid "Video Waveform"
2681 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2682 msgid "Video frame rate"
2685 #: src/wx/text_panel.cc:108
2689 #: src/wx/config_dialog.cc:274
2693 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1472
2697 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2701 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2702 msgid "Week of manufacture"
2705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2709 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2710 msgid "White point adjustment"
2713 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2714 msgid "With help from"
2717 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2718 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2719 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2721 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2722 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2723 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2725 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2726 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2727 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2729 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2731 msgid "Write reels into separate files"
2732 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
2734 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2738 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2742 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2746 #: src/wx/text_panel.cc:83
2750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2751 msgid "YUV to RGB conversion"
2752 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2754 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2755 msgid "YUV to RGB matrix"
2756 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2758 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2759 msgid "Year of manufacture"
2762 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2765 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2767 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2769 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2772 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2773 "screen with this name."
2774 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2776 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2778 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2779 "you want to continue?"
2780 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2782 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2784 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2785 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2787 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2791 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2792 msgid "Your email address"
2795 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2799 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2803 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2807 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2808 msgid "Zoom in / out"
2811 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2812 msgid "Zoom out to whole film"
2815 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1017
2816 msgid "certificates.barco.com password"
2817 msgstr "certificates.barco.com 密码"
2819 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
2820 msgid "certificates.barco.com user name"
2821 msgstr "certificates.barco.com 用户名"
2823 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1025
2824 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2825 msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
2827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1021
2828 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2829 msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
2831 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2836 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
2837 msgid "closed captions"
2840 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2841 msgid "component value"
2844 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1455
2845 msgid "content filename"
2848 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:78
2852 #: src/wx/config_dialog.cc:952
2853 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2854 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2856 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2861 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2862 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2866 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2870 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2871 msgid "from date/time"
2874 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2878 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2879 msgid "full screen with controls on other monitor"
2882 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2883 #: src/wx/timing_panel.cc:73
2887 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2888 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2892 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2893 msgid "milliseconds"
2896 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2900 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2901 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:373
2905 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1454
2906 msgid "number of reels"
2909 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
2911 msgid "open subtitles"
2914 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
2918 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
2923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1453
2927 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2928 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327 src/wx/timing_panel.cc:84
2932 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
2936 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2940 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2944 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
2945 msgid "to date/time"
2948 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
2949 msgid "type (cpl/pkl)"
2950 msgstr "类型(cpl/pkl)"
2952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
2953 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
2954 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
2956 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2960 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2964 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2972 #~ msgid "Left crop"
2975 #~ msgid "Right crop"
2985 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2986 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2988 #~ msgid "Bold file"
2991 #~ msgid "Bold font"
2994 #~ msgid "Italic file"
2997 #~ msgid "Italic font"
3000 #~ msgid "Normal file"
3003 #~ msgid "Normal font"
3006 #~ msgid "Set from file..."
3007 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3009 #~ msgid "Set from system font..."
3023 #~ msgid "Select certificate file"
3027 #~ msgid "Select playlist file"
3031 #~ msgid "Subtitle/captions"
3037 #~ msgid "Make DCP anyway"
3040 #~ msgid "Right eye"
3052 #~ msgid "No DCP selected."
3053 #~ msgstr "没有选择DCP."
3058 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3059 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3064 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3065 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3067 #~ msgid "Subtitle colours"
3070 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3073 #~ msgid "Contact email"
3076 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3077 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3086 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3087 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3088 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3090 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3094 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3095 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3096 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3097 #~ "the \"DCP\" tab."
3098 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3101 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3102 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3103 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3104 #~ "the \"DCP\" tab."
3105 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3111 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3112 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3113 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3116 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3117 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3118 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3121 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3122 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3123 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3126 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3127 #~ "likely to cause problems on playback."
3128 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3131 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3132 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3134 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3135 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3138 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3139 #~ "some projectors."
3140 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3143 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3144 #~ "of your audio content."
3145 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3148 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3150 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3155 #~ msgid "Certificate"
3158 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3168 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3170 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3171 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3173 #~ msgid "Fetching..."
3176 #~ msgid "Load from file..."
3177 #~ msgstr "从文件加载..."
3182 #~ msgid "Server serial number"
3185 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3186 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3191 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3192 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3195 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3196 #~ "cause problems on playback."
3197 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3200 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "