1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-17 00:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
61 #: src/wx/config_dialog.cc:140
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
69 #: src/wx/wx_util.cc:383
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
73 #: src/wx/wx_util.cc:375
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
117 #: src/wx/wx_util.cc:377
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
125 #: src/wx/wx_util.cc:379
129 #: src/wx/wx_util.cc:381
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
247 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/player_information.cc:132
296 msgid "Audio channels: %d"
299 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
302 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
303 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
308 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
310 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
336 #: src/wx/video_panel.cc:140
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
345 msgid "Burn subtitles into image"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:78
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
382 msgid "Cannot reference this DCP. "
385 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
386 msgid "Certificate downloaded"
389 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
393 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
397 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
401 #: src/wx/config_dialog.cc:180
402 msgid "Check for testing updates on startup"
405 #: src/wx/config_dialog.cc:176
406 msgid "Check for updates on startup"
409 #: src/wx/content_menu.cc:80
410 msgid "Choose CPL..."
413 #: src/wx/content_panel.cc:374
414 msgid "Choose a DCP folder"
417 #: src/wx/content_menu.cc:296
418 msgid "Choose a file"
421 #: src/wx/content_panel.cc:301
422 msgid "Choose a file or files"
425 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
426 msgid "Choose a folder"
429 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
430 msgid "Choose a font"
433 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
434 msgid "Choose a font file"
437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
438 msgid "Cinema and screen database file"
441 #: src/wx/content_widget.h:79
442 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
443 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
445 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
449 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
450 msgid "Colour conversion"
453 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
454 #: src/wx/video_panel.cc:206
455 msgid "Colour|Custom"
458 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
463 msgid "Configuration file"
466 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
468 msgid "Config|Timing"
471 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
472 msgid "Confirm KDM email"
473 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
475 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
480 #: src/wx/film_editor.cc:53
484 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
485 msgid "Content Properties"
488 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
492 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
493 msgid "Content version"
496 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
504 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
505 msgid "Could not analyse audio."
508 #: src/wx/config_dialog.cc:458
510 msgid "Could not import certificate (%s)"
511 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
513 #: src/wx/content_menu.cc:380
515 msgid "Could not load KDM."
516 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
519 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
521 msgid "Could not read certificate file."
522 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:668
526 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
527 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
529 #: src/wx/film_viewer.cc:789
532 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
533 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
535 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
539 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
540 msgid "Create in folder"
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
547 #: src/wx/video_panel.cc:100
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
552 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
557 msgid "DCP asset filename format"
560 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
561 msgid "DCP directory"
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
565 msgid "DCP metadata filename format"
566 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
568 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
569 #: src/wx/wx_util.cc:116
573 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
574 msgid "DCP-o-matic audio"
575 msgstr "DCP-o-matic音频"
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
578 msgid "Debug: decode"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
582 msgid "Debug: email sending"
585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
586 msgid "Debug: encode"
589 #: src/wx/player_information.cc:159
591 msgid "Decode resolution: %dx%d"
594 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
595 msgid "Decrypting KDMs"
598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
599 msgid "Default DCP audio channels"
602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
603 msgid "Default ISDCF name details"
604 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
607 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
608 msgstr "默认JPEG2000码率"
610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
611 msgid "Default KDM directory"
614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
615 msgid "Default audio delay"
618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
619 msgid "Default container"
622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
623 msgid "Default content type"
626 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
627 msgid "Default directory for new films"
630 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
631 msgid "Default duration of still images"
634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
635 msgid "Default scale-to"
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
639 msgid "Default standard"
642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
643 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
650 #: src/wx/audio_panel.cc:82
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
658 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
659 msgid "Dolby / Doremi"
662 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
663 msgid "Don't ask this again"
666 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
667 msgid "Don't send emails"
670 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
671 msgid "Don't show hints again"
674 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
675 msgid "Don't show this message again"
678 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
682 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
683 msgid "Download certificate"
686 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
690 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
691 msgid "Downloading certificate"
694 #: src/wx/player_information.cc:89
696 msgid "Dropped frames: %d"
699 #: src/wx/content_panel.cc:104
703 #: src/wx/screens_panel.cc:59
704 msgid "Edit Cinema..."
707 #: src/wx/screens_panel.cc:65
708 msgid "Edit Screen..."
709 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
711 #: src/wx/screens_panel.cc:170
715 #: src/wx/screens_panel.cc:246
717 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
719 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
720 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
721 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
722 #: src/wx/editable_list.h:77
726 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
730 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
731 msgid "Effect colour"
734 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
735 msgid "Email address"
738 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
739 msgid "Email addresses for KDM delivery"
742 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
743 msgid "Encoding Servers"
746 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
750 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
754 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
756 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
757 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
763 #: src/wx/config_dialog.cc:384
767 #: src/wx/config_dialog.cc:733
769 msgid "Export KDM decryption certificate..."
772 #: src/wx/config_dialog.cc:735
774 msgid "Export KDM decryption chain..."
777 #: src/wx/config_dialog.cc:737
779 msgid "Export all KDM decryption settings..."
782 #: src/wx/export_dialog.cc:46
786 #: src/wx/config_dialog.cc:401
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
791 msgid "FTP (for Dolby)"
794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
795 msgid "Facility (e.g. DLA)"
798 #: src/wx/video_panel.cc:154
802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
806 #: src/wx/video_panel.cc:159
810 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
811 msgid "Fade out time"
814 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
816 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
817 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
819 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
820 msgid "Filename format"
823 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
827 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
831 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
833 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
834 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
836 #: src/wx/content_menu.cc:73
837 msgid "Find missing..."
840 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
841 msgid "Folder / ZIP name format"
844 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
848 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
849 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
857 #: src/wx/export_dialog.cc:48
861 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
865 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
869 #: src/wx/player_information.cc:129
870 msgid "Frame rate: %d"
873 #: src/wx/about_dialog.cc:66
874 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
876 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
877 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
879 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
883 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
887 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
888 msgid "From template"
891 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
895 #: src/wx/timing_panel.cc:96
899 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
903 #: src/wx/audio_panel.cc:66
907 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
908 msgid "Gain Calculator"
911 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
913 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
914 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
916 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
920 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
921 msgid "Get from file..."
924 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
928 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
929 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
933 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
937 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
938 msgid "Go to timecode"
941 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
942 msgid "Green chromaticity"
945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
947 msgid "Guess from content"
950 #: src/wx/export_dialog.cc:32
954 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
955 msgid "Higher priority"
958 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
962 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
966 #: src/wx/server_dialog.cc:40
967 msgid "Host name or IP address"
970 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
971 msgid "I want to play this back at fader"
974 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
982 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
983 msgid "IP address / host name"
986 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
990 #: src/wx/config_dialog.cc:859
992 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
993 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
994 "become useless. Proceed with caution!"
996 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
999 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1000 msgid "Image X position"
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1005 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1013 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1014 msgid "Important notice"
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1021 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1022 msgid "Input gamma correction"
1025 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1029 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1030 msgid "Input transfer function"
1033 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1035 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1036 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1038 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1039 msgid "Intermediate"
1042 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1043 msgid "Intermediate common name"
1046 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1051 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1054 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1056 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1057 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1059 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1063 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1067 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1071 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1073 "JPEG2000 bandwidth\n"
1074 "for newly-encoded data"
1077 #: src/wx/content_menu.cc:72
1081 #: src/wx/film_viewer.cc:119
1082 msgid "Jump to selected content"
1085 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1089 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1093 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1094 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1098 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1099 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1100 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1102 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1110 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1114 #: src/wx/content_panel.cc:108
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1122 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1123 msgid "Leaf common name"
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1127 msgid "Leaf private key"
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1131 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1132 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1134 #: src/wx/video_panel.cc:105
1138 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1142 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1146 #: src/wx/player_information.cc:145
1147 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1150 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1151 msgid "Line spacing"
1154 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1158 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1160 msgid "Loudness range %.2f LU"
1161 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1163 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1164 msgid "Lower priority"
1167 #: src/wx/content_panel.cc:567
1171 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1172 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1173 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1175 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1176 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1177 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1180 msgid "Mail password"
1183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1184 msgid "Mail user name"
1187 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1188 msgid "Make DCP anyway"
1191 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1192 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1193 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1195 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1199 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1200 msgid "Make certificate chain"
1203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1204 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1205 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1211 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1212 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1213 msgstr "最大JPEG2000码率"
1215 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1216 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1219 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1220 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1224 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1225 msgid "Mix audio down to stereo"
1226 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1228 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1230 msgid "Move configuration"
1233 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1234 msgid "Move content"
1237 #: src/wx/content_panel.cc:105
1238 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1241 #: src/wx/content_panel.cc:109
1242 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1245 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1246 msgid "Move to start of reel"
1249 #: src/wx/video_panel.cc:378
1250 msgid "Multiple content selected"
1253 #: src/wx/content_widget.h:70
1254 msgid "Multiple values"
1257 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1258 msgid "My Documents"
1261 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1262 msgid "My problem is"
1265 #: src/wx/content_panel.cc:571
1269 #: src/wx/content_panel.cc:575
1273 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1277 #: src/wx/player_information.cc:121
1282 #: src/wx/player_information.cc:116
1286 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1290 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1291 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1292 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1294 #: src/wx/player_information.cc:104
1296 msgid "No DCP loaded."
1299 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1300 msgid "No DCP selected."
1303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1305 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1306 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1308 #: src/wx/content_panel.cc:348
1309 msgid "No content found in this folder."
1312 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1313 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1314 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1315 #: src/wx/video_panel.cc:307
1319 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1323 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1327 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1331 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1332 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1333 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1336 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1337 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1339 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1343 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1344 msgid "Only servers encode"
1347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1348 msgid "Open console window"
1351 #: src/wx/content_panel.cc:113
1352 msgid "Open the timeline for the film."
1355 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1356 msgid "Organisation"
1359 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1360 msgid "Organisational unit"
1363 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1364 msgid "Other trusted devices"
1365 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1367 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1368 msgid "Outgoing mail server"
1371 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1375 #: src/wx/film_viewer.cc:113
1376 msgid "Outline content"
1379 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1380 msgid "Outline width"
1383 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1384 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1385 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1387 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1391 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1396 msgid "Output gamma correction"
1399 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1400 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1407 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1411 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1412 msgid "Paste audio settings"
1415 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1417 msgid "Paste subtitle settings"
1420 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1421 msgid "Paste video settings"
1424 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1428 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1432 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1434 msgid "Peak: %.2fdB"
1437 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1438 msgid "Peak: unknown"
1441 #: src/wx/player_information.cc:71
1445 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1453 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1455 msgid "Play sound via"
1458 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1460 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1461 "about the problem."
1462 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1464 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1465 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1466 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1468 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1472 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1476 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1480 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1484 #: src/wx/content_menu.cc:74
1485 msgid "Properties..."
1488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1493 msgid "RGB to XYZ conversion"
1494 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1496 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1500 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1504 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1505 msgid "Rating (e.g. 15)"
1508 #: src/wx/content_menu.cc:75
1509 msgid "Re-examine..."
1512 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1514 msgid "Re-make certificates and key..."
1515 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1525 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1526 msgid "Recipient certificate"
1529 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1533 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1534 msgid "Red chromaticity"
1537 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1542 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1546 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1550 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1551 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1555 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1556 #: src/wx/video_panel.cc:82
1557 msgid "Refer to existing DCP"
1560 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1561 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1562 #: src/wx/editable_list.h:80
1566 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1567 msgid "Remove Cinema"
1570 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1571 msgid "Remove Screen"
1572 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1574 #: src/wx/content_panel.cc:101
1575 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1578 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1579 msgid "Rename template"
1582 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1586 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1590 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1591 msgid "Repeat Content"
1594 #: src/wx/content_menu.cc:71
1598 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1599 msgid "Report A Problem"
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1603 msgid "Reset to default subject and text"
1606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1607 msgid "Reset to default text"
1610 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1614 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1615 msgid "Restore to original colours"
1618 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1622 #: src/wx/video_panel.cc:116
1626 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1627 msgid "Right click to change gain."
1630 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1634 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1638 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1639 msgid "Root common name"
1642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1647 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1648 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1650 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1654 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1656 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1657 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1659 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1660 msgid "Save template"
1663 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1664 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1665 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1667 #: src/wx/video_panel.cc:164
1671 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1676 msgid "Search network for servers"
1677 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1679 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1680 msgid "Select CPL XML file"
1683 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1684 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1685 msgid "Select Certificate File"
1688 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1689 msgid "Select Chain File"
1692 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1694 msgid "Select Export File"
1697 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1699 msgid "Select File To Import"
1702 #: src/wx/content_menu.cc:374
1706 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1707 msgid "Select Key File"
1710 #: src/wx/content_menu.cc:400
1714 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1715 msgid "Select certificate file"
1718 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1719 msgid "Select cinema and screen database file"
1720 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1722 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1724 msgid "Select configuration file"
1727 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1728 msgid "Select output file"
1731 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1732 msgid "Send by email"
1735 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1739 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1743 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1744 msgid "Serial number"
1747 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1755 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1759 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1760 msgid "Set from file..."
1763 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1764 msgid "Set from system font..."
1767 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1768 msgid "Set language"
1771 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1775 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1779 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1780 msgid "Show audio..."
1783 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1784 msgid "Show graph of audio levels..."
1787 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1791 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1792 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1797 msgid "Simple gamma"
1800 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1802 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1805 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1809 #: src/wx/player_information.cc:127
1814 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1818 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1822 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1823 msgid "Split by video content"
1826 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1827 msgid "Stable version "
1830 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1834 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1838 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1839 msgid "Start of reel"
1842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1847 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1848 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1850 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1854 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1858 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1859 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1860 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1862 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1863 msgid "Subtitle appearance"
1866 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1867 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1871 #: src/wx/player_information.cc:137
1873 msgid "Subtitles: no"
1876 #: src/wx/player_information.cc:135
1878 msgid "Subtitles: yes"
1881 #: src/wx/about_dialog.cc:332
1882 msgid "Supported by"
1885 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1889 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1893 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1894 msgid "Temp version"
1897 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1901 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1902 msgid "Template name"
1905 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1906 msgid "Template names must not be empty."
1909 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1913 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1914 msgid "Territory (e.g. UK)"
1915 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1917 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1918 msgid "Test version "
1921 #: src/wx/about_dialog.cc:389
1925 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1926 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1927 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1929 #: src/wx/content_menu.cc:360
1931 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1932 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1934 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1936 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1938 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1940 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1942 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1945 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1946 "or overwrite it with your current configuration?"
1949 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1950 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1953 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1955 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1956 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1958 #: src/wx/film_viewer.cc:213
1959 msgid "There is not enough free memory to do that."
1962 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1964 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1965 "certificate. Only the first certificate will be used."
1966 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1968 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1969 msgid "This is not a valid CPL file"
1972 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1976 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1980 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1984 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1988 #: src/wx/content_panel.cc:112
1992 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1993 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1994 msgid "Timing|Timing"
1997 #: src/wx/video_panel.cc:129
2001 #: src/wx/about_dialog.cc:129
2002 msgid "Translated by"
2005 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2006 msgid "Trim after current position"
2009 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2010 msgid "Trim from end"
2013 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2014 msgid "Trim from start"
2017 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2018 msgid "Trim up to current position"
2021 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
2023 msgid "True peak is %.2fdB"
2026 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2027 #: src/wx/video_panel.cc:86
2031 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2035 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2036 msgid "UTC offset (time zone)"
2039 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2043 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2047 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2055 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2059 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2063 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2067 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2073 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2083 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2087 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2091 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2095 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2103 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2107 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2115 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2119 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2123 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2127 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2131 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2135 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2139 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2143 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2147 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2151 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2152 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2153 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2155 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2156 msgid "Use ISDCF name"
2159 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2163 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2167 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2168 msgid "Use subtitles"
2171 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2172 msgid "Use this file as new configuration"
2175 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2179 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2180 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2181 #: src/wx/video_panel.cc:75
2185 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2186 msgid "Video Waveform"
2189 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2190 msgid "Video frame rate"
2193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2197 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2206 msgid "White point adjustment"
2209 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2210 msgid "With help from"
2213 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2214 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2215 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2217 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2218 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2219 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2221 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2222 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2223 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2225 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2229 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2233 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2237 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2250 msgid "YUV to RGB conversion"
2251 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2254 msgid "YUV to RGB matrix"
2255 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2257 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2260 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2262 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2264 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2267 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2268 "screen with this name."
2269 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2271 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2273 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2274 "you want to continue?"
2275 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2277 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2279 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2280 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2282 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2283 msgid "Your email address"
2286 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2287 msgid "component value"
2290 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2294 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2299 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2300 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2304 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2305 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2309 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2310 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2314 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2315 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2323 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2328 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2332 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2336 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2340 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2344 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2354 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2355 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2357 #~ msgid "Subtitle colours"
2360 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2363 #~ msgid "Contact email"
2366 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2367 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2376 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2377 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2378 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2380 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2384 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2385 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2386 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2387 #~ "the \"DCP\" tab."
2388 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2391 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2392 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2393 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2394 #~ "the \"DCP\" tab."
2395 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2401 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2402 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2403 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2406 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2407 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2408 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2411 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2412 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2413 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2416 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2417 #~ "likely to cause problems on playback."
2418 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2421 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2422 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2424 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2425 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2428 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2429 #~ "some projectors."
2430 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2433 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2434 #~ "of your audio content."
2435 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2438 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2440 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2445 #~ msgid "Certificate"
2448 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2461 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2463 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2464 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2466 #~ msgid "Fetching..."
2469 #~ msgid "Load from file..."
2470 #~ msgstr "从文件加载..."
2475 #~ msgid "Server manufacturer"
2478 #~ msgid "Server serial number"
2481 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2482 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2487 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2488 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2491 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2492 #~ "cause problems on playback."
2493 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2496 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "