Update zh_CN translation from Rov.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:82
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:185
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:224
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:227
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:228
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:225
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:229
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:226
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #: src/wx/timing_panel.cc:123
106 msgid ""
107 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
108 "</i>"
109 msgstr "检测到帧率错误。"
110
111 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
112 msgid "A"
113 msgstr "A"
114
115 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
116 msgid ""
117 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
118 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
119 "unlikely to have any visible effect on the image."
120 msgstr ""
121 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
122 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
123
124 #: src/wx/update_dialog.cc:35
125 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
126 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
127
128 #: src/wx/about_dialog.cc:34
129 msgid "About DCP-o-matic"
130 msgstr "关于 DCP-o-matic"
131
132 #: src/wx/screens_panel.cc:56
133 msgid "Add Cinema..."
134 msgstr "添加影院"
135
136 #: src/wx/content_menu.cc:66
137 msgid "Add KDM..."
138 msgstr "添加 KDM..."
139
140 #: src/wx/screens_panel.cc:63
141 msgid "Add Screen..."
142 msgstr "添加新服务器"
143
144 #: src/wx/content_panel.cc:85
145 msgid ""
146 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
147 "or a DCP."
148 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
149
150 #: src/wx/content_panel.cc:80
151 msgid "Add file(s)..."
152 msgstr "添加文件..."
153
154 #: src/wx/content_panel.cc:84
155 msgid "Add folder..."
156 msgstr "添加文件夹"
157
158 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
159 msgid "Add image sequence"
160 msgstr "加图像序列"
161
162 #: src/wx/content_panel.cc:81
163 msgid "Add video, image or sound files to the film."
164 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
165
166 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
167 msgid "Add..."
168 msgstr "添加..."
169
170 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
171 msgid "Address"
172 msgstr "地址"
173
174 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
175 msgid "Adjust white point to"
176 msgstr "调整白点"
177
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
179 msgid ""
180 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
181 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
182 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
183 "\"DCP\" tab."
184 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
185
186 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
187 msgid ""
188 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
189 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
190 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
191 "tab."
192 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
193
194 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
195 msgid "Allow any DCP frame rate"
196 msgstr "允许任何DCP帧速率"
197
198 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
199 msgid "Alpha   0"
200 msgstr "透明度 0"
201
202 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
203 msgid "Appearance..."
204 msgstr "显示"
205
206 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
207 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
208 msgid "Audio"
209 msgstr "音频"
210
211 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
212 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
213 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
219 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
220
221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
225 "%.1fdB."
226 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:209
229 msgid "Automatically analyse content audio"
230 msgstr "自动解析内容中的音频"
231
232 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
233 msgid "B"
234 msgstr "B"
235
236 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
237 msgid "BCC address"
238 msgstr "密送地址"
239
240 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
241 msgid "Blue chromaticity"
242 msgstr "蓝色色度"
243
244 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
245 msgid "Bold file"
246 msgstr "字体文件"
247
248 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
249 msgid "Bold font"
250 msgstr "粗体"
251
252 #: src/wx/video_panel.cc:134
253 msgid "Bottom"
254 msgstr "底部"
255
256 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
257 msgid "Browse..."
258 msgstr "浏览..."
259
260 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
261 msgid "Burn subtitles into image"
262 msgstr "字幕以图像输出"
263
264 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
265 msgid "But I have to use fader"
266 msgstr "使用推子"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
269 msgid "CC addresses"
270 msgstr "抄送地址 "
271
272 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
273 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
274 msgid "CPL"
275 msgstr "CPL"
276
277 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
278 msgid "CPL ID"
279 msgstr "CPL ID"
280
281 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
282 msgid "CPL annotation text"
283 msgstr "CPL注释文本"
284
285 #: src/wx/audio_panel.cc:74
286 msgid "Calculate..."
287 msgstr "计算..."
288
289 #: src/wx/job_view.cc:46
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "取消"
292
293 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
294 msgid "Cannot reference this DCP.  "
295 msgstr "不能引用该DCP"
296
297 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
298 msgid "Certificate downloaded"
299 msgstr "证书下载"
300
301 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
302 msgid "Chain"
303 msgstr "链接"
304
305 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
306 msgid "Channel gain"
307 msgstr "信道增益"
308
309 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
310 msgid "Channels"
311 msgstr "通道"
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:217
314 msgid "Check for testing updates on startup"
315 msgstr "启动时检查更新 "
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:213
318 msgid "Check for updates on startup"
319 msgstr "启动时检查更新"
320
321 #: src/wx/content_menu.cc:251
322 msgid "Choose a file"
323 msgstr "选择一个文件"
324
325 #: src/wx/content_panel.cc:278
326 msgid "Choose a file or files"
327 msgstr "选择一个或多个文件"
328
329 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
330 msgid "Choose a folder"
331 msgstr "选择一个文件夹"
332
333 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
334 msgid "Choose a font"
335 msgstr "选择字体"
336
337 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
338 msgid "Choose a font file"
339 msgstr "选择一个字体文件"
340
341 #: src/wx/config_dialog.cc:198
342 msgid "Cinema and screen database file"
343 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
344
345 #: src/wx/content_widget.h:72
346 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
347 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
348
349 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
350 msgid "Colour"
351 msgstr "色彩空间"
352
353 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
354 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
355 msgid "Colour conversion"
356 msgstr "色彩转换"
357
358 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
359 msgid "Component"
360 msgstr "构成"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
363 msgid "Config|Timing"
364 msgstr "同步"
365
366 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
367 msgid "Contact email"
368 msgstr "邮箱地址"
369
370 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
371 msgid "Container"
372 msgstr "格式"
373
374 #: src/wx/film_editor.cc:51
375 msgid "Content"
376 msgstr "内容"
377
378 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
379 msgid "Content Properties"
380 msgstr "内容属性"
381
382 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
383 msgid "Content Type"
384 msgstr "内容类型"
385
386 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
387 msgid "Content version"
388 msgstr "内容版本"
389
390 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
391 msgid "Contrast"
392 msgstr "对比"
393
394 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
395 msgid "Copy as name"
396 msgstr "复制名称"
397
398 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
399 msgid "Could not analyse audio."
400 msgstr "无法分析音频。"
401
402 #: src/wx/film_viewer.cc:189
403 #, c-format
404 msgid "Could not get video for view (%s)"
405 msgstr "无法获取视频 (%s)"
406
407 #: src/wx/content_menu.cc:327
408 #, c-format
409 msgid "Could not load KDM (%s)"
410 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
413 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
414 #, c-format
415 msgid "Could not read certificate file (%s)"
416 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:916
419 #, c-format
420 msgid "Could not read key file (%s)"
421 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
422
423 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
424 msgid "Create in folder"
425 msgstr "创建文件夹"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:228
428 msgid "Creator"
429 msgstr "创建者"
430
431 #: src/wx/video_panel.cc:97
432 msgid "Crop"
433 msgstr "裁剪"
434
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
436 msgid "Custom"
437 msgstr "自定义"
438
439 #: src/wx/film_editor.cc:53
440 msgid "DCP"
441 msgstr "DCP"
442
443 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
444 msgid "DCP directory"
445 msgstr "DCP目录"
446
447 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
448 #: src/wx/wx_util.cc:107
449 msgid "DCP-o-matic"
450 msgstr "DCP-o-matic"
451
452 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
453 msgid "DCP-o-matic audio"
454 msgstr "DCP-o-matic音频"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
457 msgid "Debug: decode"
458 msgstr "解码"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
461 msgid "Debug: email sending"
462 msgstr "发送到邮箱"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
465 msgid "Debug: encode"
466 msgstr "编码"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
469 msgid "Decrypting DCPs"
470 msgstr "解密DCP"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:422
473 msgid "Default ISDCF name details"
474 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:435
477 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
478 msgstr "默认JPEG2000码率"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:444
481 msgid "Default audio delay"
482 msgstr "默认音频延迟"
483
484 #: src/wx/config_dialog.cc:426
485 msgid "Default container"
486 msgstr "默认显示比例"
487
488 #: src/wx/config_dialog.cc:430
489 msgid "Default content type"
490 msgstr "默认类型"
491
492 #: src/wx/config_dialog.cc:414
493 msgid "Default directory for new films"
494 msgstr "新工程默认目录"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:406
497 msgid "Default duration of still images"
498 msgstr "默认持续时间"
499
500 #: src/wx/config_dialog.cc:452
501 msgid "Default standard"
502 msgstr "默认打包类型"
503
504 #: src/wx/config_dialog.cc:388
505 msgid "Defaults"
506 msgstr "默认"
507
508 #: src/wx/audio_panel.cc:78
509 msgid "Delay"
510 msgstr "延迟"
511
512 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
513 msgid "Details..."
514 msgstr "详细..."
515
516 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
517 msgid "Dolby / Doremi"
518 msgstr "杜比 / 哆来咪"
519
520 #: src/wx/content_panel.cc:96
521 msgid "Down"
522 msgstr "下移"
523
524 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
525 msgid "Download"
526 msgstr "下载"
527
528 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
529 msgid "Download certificate"
530 msgstr "下载证书"
531
532 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
533 msgid "Download..."
534 msgstr "下载..."
535
536 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
537 msgid "Downloading certificate"
538 msgstr "下载证书"
539
540 #: src/wx/screens_panel.cc:58
541 msgid "Edit Cinema..."
542 msgstr "编辑影城..."
543
544 #: src/wx/screens_panel.cc:65
545 msgid "Edit Screen..."
546 msgstr "编辑服务器..."
547
548 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
549 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
550 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
551 msgid "Edit..."
552 msgstr "编辑..."
553
554 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
555 msgid "Email address"
556 msgstr "发件人地址 "
557
558 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
559 msgid "Email addresses for KDM delivery"
560 msgstr "发送KDM到邮箱 "
561
562 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
563 msgid "Encoding Servers"
564 msgstr "编码服务器"
565
566 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
567 msgid "Encrypted"
568 msgstr "加密"
569
570 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
571 msgid "End"
572 msgstr "结束"
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
575 msgid "Errors"
576 msgstr "错误"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:693
579 msgid "Export"
580 msgstr "导出"
581
582 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
583 msgid "Export DCP decryption certificate..."
584 msgstr "导出DCP证书"
585
586 #: src/wx/config_dialog.cc:710
587 msgid "Export..."
588 msgstr "导出"
589
590 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
591 msgid "FTP (for Dolby)"
592 msgstr "FTP (Dolby)"
593
594 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
595 msgid "Facility (e.g. DLA)"
596 msgstr "设备(例如:DLA)"
597
598 #: src/wx/video_panel.cc:147
599 msgid "Fade in"
600 msgstr "淡入"
601
602 #: src/wx/video_panel.cc:152
603 msgid "Fade out"
604 msgstr "淡出"
605
606 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
607 msgid "Filename"
608 msgstr "文件名"
609
610 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
611 msgid "Film name"
612 msgstr "工程名称"
613
614 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
615 msgid "Filters"
616 msgstr "过滤器"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:204
619 msgid ""
620 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
621 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
622
623 #: src/wx/content_menu.cc:63
624 msgid "Find missing..."
625 msgstr "寻找丢失..."
626
627 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
628 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
629 msgid "Fonts"
630 msgstr "字体..."
631
632 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
633 msgid "Fonts..."
634 msgstr "字体..."
635
636 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
637 msgid "Frame Rate"
638 msgstr "帧速率"
639
640 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
641 msgid "Frame rate"
642 msgstr "帧速率"
643
644 #: src/wx/about_dialog.cc:65
645 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
646 msgstr ""
647 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
648 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
649
650 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
651 msgid "From"
652 msgstr "起始"
653
654 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
655 msgid "From address"
656 msgstr "发件人地址"
657
658 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
659 msgid "Full"
660 msgstr "总"
661
662 #: src/wx/timing_panel.cc:87
663 msgid "Full length"
664 msgstr "总长度"
665
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
667 msgid "GB"
668 msgstr "GB"
669
670 #: src/wx/audio_panel.cc:63
671 msgid "Gain"
672 msgstr "增益(+/-)"
673
674 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
675 msgid "Gain Calculator"
676 msgstr "增益计算"
677
678 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
679 #, c-format
680 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
681 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
684 msgid "General"
685 msgstr "普通"
686
687 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
688 msgid "Get from file..."
689 msgstr "外置字体 "
690
691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
692 msgid "Green chromaticity"
693 msgstr "绿色色度"
694
695 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
696 msgid "Hints"
697 msgstr "温馨提示"
698
699 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
700 msgid "Host"
701 msgstr "服务器"
702
703 #: src/wx/server_dialog.cc:38
704 msgid "Host name or IP address"
705 msgstr "服务器名称或IP地址"
706
707 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
708 msgid "I want to play this back at fader"
709 msgstr "主机名或IP地址"
710
711 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
712 msgid "ID"
713 msgstr "ID"
714
715 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
716 msgid "IP address"
717 msgstr "IP地址"
718
719 #: src/wx/config_dialog.cc:599
720 msgid "IP address / host name"
721 msgstr "IP地址/服务器名称"
722
723 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
724 msgid "ISDCF name"
725 msgstr "ISDCF名称"
726
727 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
728 msgid "Input gamma"
729 msgstr "伽马值"
730
731 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
732 msgid "Input gamma correction"
733 msgstr "伽玛校正"
734
735 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
736 msgid "Input power"
737 msgstr "功率"
738
739 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
740 #, c-format
741 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
742 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:829
745 msgid "Intermediate"
746 msgstr "公钥"
747
748 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
749 msgid "Intermediate common name"
750 msgstr "公钥名称"
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
753 msgid "Interop"
754 msgstr "Interop"
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:224
757 msgid "Issuer"
758 msgstr "发行"
759
760 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
761 msgid "Italic file"
762 msgstr "斜体文件"
763
764 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
765 msgid "Italic font"
766 msgstr "斜体"
767
768 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
769 msgid "JPEG2000 bandwidth"
770 msgstr "JPEG2000码率"
771
772 #: src/wx/content_menu.cc:62
773 msgid "Join"
774 msgstr "创建"
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
777 msgid "KDM Email"
778 msgstr "Email KDM"
779
780 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
781 msgid "KDM type"
782 msgstr "KDM类型"
783
784 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
785 msgid "KDM|Timing"
786 msgstr "时间窗口"
787
788 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
789 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
790 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
791
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
793 msgid "Key"
794 msgstr "键值"
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:982
797 msgid "Keys"
798 msgstr "键值"
799
800 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
801 msgid "Language"
802 msgstr "语言"
803
804 #: src/wx/config_dialog.cc:827
805 msgid "Leaf"
806 msgstr "私钥"
807
808 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
809 msgid "Leaf common name"
810 msgstr "私钥名称"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:702
813 msgid "Leaf private key"
814 msgstr "私钥"
815
816 #: src/wx/video_panel.cc:102
817 msgid "Left"
818 msgstr "左边"
819
820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
821 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
822 msgstr "对齐低位的伽马值"
823
824 #: src/wx/config_dialog.cc:708
825 msgid "Load..."
826 msgstr "加载..."
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
829 msgid "Log"
830 msgstr "日志"
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
833 msgid "Log:"
834 msgstr "日志:"
835
836 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
837 #, c-format
838 msgid "Loudness range %.2f LU"
839 msgstr "响度范围 %.2f LU"
840
841 #: src/wx/content_panel.cc:503
842 msgid "MISSING: "
843 msgstr "丢失:"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
846 msgid "Mail password"
847 msgstr "邮箱登录密码"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
850 msgid "Mail user name"
851 msgstr "邮箱用户名"
852
853 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
854 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
855 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
856
857 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
858 msgid "Make KDMs"
859 msgstr "创建KDM"
860
861 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
862 msgid "Make certificate chain"
863 msgstr "创建证书"
864
865 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
866 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
867 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
868
869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
870 msgid "Matrix"
871 msgstr "矩阵"
872
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
874 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
875 msgstr "最大JPEG2000码率"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
878 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
879 msgid "Mbit/s"
880 msgstr "Mbit/s"
881
882 #: src/wx/content_panel.cc:93
883 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
884 msgstr "移动选择部分之前内容"
885
886 #: src/wx/content_panel.cc:97
887 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
888 msgstr "移动选择部分之后内容"
889
890 #: src/wx/video_panel.cc:359
891 msgid "Multiple content selected"
892 msgstr "选择多个文件"
893
894 #: src/wx/content_widget.h:64
895 msgid "Multiple values"
896 msgstr "多值"
897
898 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
899 msgid "My Documents"
900 msgstr "我的文档"
901
902 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
903 msgid "My problem is"
904 msgstr "错误内容"
905
906 #: src/wx/content_panel.cc:507
907 msgid "NEEDS KDM: "
908 msgstr "用KDM:"
909
910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
911 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
912 msgid "Name"
913 msgstr "名称"
914
915 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
916 msgid "New Film"
917 msgstr "新建工程"
918
919 #: src/wx/update_dialog.cc:37
920 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
921 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
922
923 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
924 msgid "No DCP selected."
925 msgstr "没有选择DCP"
926
927 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
928 #, c-format
929 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
930 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
931
932 #: src/wx/content_panel.cc:325
933 msgid "No content found in this folder."
934 msgstr "没有找到文件!"
935
936 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
937 #: src/wx/video_panel.cc:294
938 msgid "None"
939 msgstr "无"
940
941 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
942 msgid "Normal file"
943 msgstr "普通文件"
944
945 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
946 msgid "Normal font"
947 msgstr "普通字体"
948
949 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
950 msgid "Off"
951 msgstr "关闭"
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
954 msgid "Only servers encode"
955 msgstr "仅服务器编码"
956
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
958 msgid "Open console window"
959 msgstr "打开控制台窗口"
960
961 #: src/wx/content_panel.cc:101
962 msgid "Open the timeline for the film."
963 msgstr "打开工程时间表"
964
965 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
966 msgid "Organisation"
967 msgstr "团队"
968
969 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
970 msgid "Organisational unit"
971 msgstr "组织"
972
973 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
974 msgid "Other trusted devices"
975 msgstr "其它可信设备"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
978 msgid "Outgoing mail server"
979 msgstr "发送邮件服务器"
980
981 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
982 msgid "Outline"
983 msgstr "缩略视图"
984
985 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
986 msgid "Outline colour"
987 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
988
989 #: src/wx/film_viewer.cc:66
990 msgid "Outline content"
991 msgstr "缩略视图内容"
992
993 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
994 msgid "Output"
995 msgstr "输出"
996
997 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
998 msgid "Password"
999 msgstr "密码"
1000
1001 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1002 msgid "Pause"
1003 msgstr "暂停"
1004
1005 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1006 msgid "Peak"
1007 msgstr "最佳"
1008
1009 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1010 #, c-format
1011 msgid "Peak: %.2fdB"
1012 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1013
1014 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1015 msgid "Peak: unknown"
1016 msgstr "最佳值: 未知"
1017
1018 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1019 msgid "Play"
1020 msgstr "播放"
1021
1022 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1023 msgid "Play length"
1024 msgstr "播放长度"
1025
1026 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1027 msgid ""
1028 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1029 "about the problem."
1030 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1031
1032 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1033 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1034 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1035
1036 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1037 msgid "Position"
1038 msgstr "位置"
1039
1040 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1041 msgid "Pre-release"
1042 msgstr "预发布(点映版)"
1043
1044 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1045 msgid "Processor"
1046 msgstr "处理类型"
1047
1048 #: src/wx/content_menu.cc:64
1049 msgid "Properties..."
1050 msgstr "属性..."
1051
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1053 msgid "Protocol"
1054 msgstr "协议"
1055
1056 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1057 msgid "RGB to XYZ conversion"
1058 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1059
1060 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1061 msgid "RMS"
1062 msgstr "RMS"
1063
1064 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1065 msgid "Random"
1066 msgstr "随机"
1067
1068 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1069 msgid "Rating (e.g. 15)"
1070 msgstr "评级 (例如:15)"
1071
1072 #: src/wx/content_menu.cc:65
1073 msgid "Re-examine..."
1074 msgstr "重新制作..."
1075
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1077 msgid "Re-make certificates and key..."
1078 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1079
1080 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1081 msgid "Rec. 601"
1082 msgstr "Rec. 601"
1083
1084 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1085 msgid "Rec. 709"
1086 msgstr "Rec. 709"
1087
1088 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1089 msgid "Recipient certificate"
1090 msgstr "收件人证书"
1091
1092 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1093 msgid "Red band"
1094 msgstr "限制"
1095
1096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1097 msgid "Red chromaticity"
1098 msgstr "红色色度"
1099
1100 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1101 #, c-format
1102 msgid "Reel %d"
1103 msgstr "卷 %d"
1104
1105 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1106 msgid "Reel length"
1107 msgstr "卷大小"
1108
1109 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1110 msgid "Reels"
1111 msgstr "卷"
1112
1113 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1114 #: src/wx/video_panel.cc:80
1115 msgid "Refer to existing DCP"
1116 msgstr "参考现有的DCP"
1117
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1119 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1120 msgid "Remove"
1121 msgstr "移除"
1122
1123 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1124 msgid "Remove Cinema"
1125 msgstr "移除影院"
1126
1127 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1128 msgid "Remove Screen"
1129 msgstr "移除服务器"
1130
1131 #: src/wx/content_panel.cc:89
1132 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1133 msgstr "删除选择工程"
1134
1135 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1136 msgid "Repeat"
1137 msgstr "重复"
1138
1139 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1140 msgid "Repeat Content"
1141 msgstr "重复内容"
1142
1143 #: src/wx/content_menu.cc:61
1144 msgid "Repeat..."
1145 msgstr "重复..."
1146
1147 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1148 msgid "Report A Problem"
1149 msgstr "报告问题"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1152 msgid "Reset to default subject and text"
1153 msgstr "恢复到默认"
1154
1155 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1156 msgid "Resolution"
1157 msgstr "解析度"
1158
1159 #: src/wx/job_view.cc:134
1160 msgid "Resume"
1161 msgstr "恢复"
1162
1163 #: src/wx/video_panel.cc:112
1164 msgid "Right"
1165 msgstr "右边"
1166
1167 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1168 msgid "Right click to change gain."
1169 msgstr "右键单击要更改增益。"
1170
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1172 msgid "Root"
1173 msgstr "Root"
1174
1175 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1176 msgid "Root common name"
1177 msgstr "Root名称"
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1180 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1181 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1184 msgid "SMPTE"
1185 msgstr "SMPTE"
1186
1187 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1188 #, c-format
1189 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1190 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1191
1192 #: src/wx/video_panel.cc:157
1193 msgid "Scale to"
1194 msgstr "缩放"
1195
1196 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1197 msgid "Screens"
1198 msgstr "服务器"
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1201 msgid "Search network for servers"
1202 msgstr "搜索网络服务器"
1203
1204 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1205 msgid "Select CPL XML file"
1206 msgstr "选择CPL文件"
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1210 msgid "Select Certificate File"
1211 msgstr "选择证书文件"
1212
1213 #: src/wx/content_menu.cc:321
1214 msgid "Select KDM"
1215 msgstr "选择KDM"
1216
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1218 msgid "Select Key File"
1219 msgstr "选择密钥文件"
1220
1221 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1222 msgid "Select certificate file"
1223 msgstr "选择证书文件"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1226 msgid "Select cinema and screen database file"
1227 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1228
1229 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1230 msgid "Send by email"
1231 msgstr "通过电子邮件发送"
1232
1233 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1234 msgid "Send logs"
1235 msgstr "发送日志"
1236
1237 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1238 msgid "Serial number"
1239 msgstr "序列号"
1240
1241 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1242 msgid "Server"
1243 msgstr "服务器"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1246 msgid "Servers"
1247 msgstr "服务器"
1248
1249 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1250 msgid "Set"
1251 msgstr "设置"
1252
1253 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1254 msgid "Set from file..."
1255 msgstr "外置字体"
1256
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1258 msgid "Set from system font..."
1259 msgstr "系统字体"
1260
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1262 msgid "Set language"
1263 msgstr "设置语言"
1264
1265 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1266 msgid "Show audio..."
1267 msgstr "显示音频"
1268
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1270 msgid "Show graph of audio levels..."
1271 msgstr "显示音频电平图"
1272
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1274 msgid "Signed"
1275 msgstr "签名"
1276
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1278 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1279 msgstr "签名DCP和KDM"
1280
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1282 msgid "Single reel"
1283 msgstr "签名卷"
1284
1285 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1286 msgid "Smoothing"
1287 msgstr "平滑"
1288
1289 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1290 msgid "Snap"
1291 msgstr "临时"
1292
1293 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1294 msgid "Split by video content"
1295 msgstr "根据内容进行分割"
1296
1297 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1298 msgid "Stable version "
1299 msgstr "稳定版"
1300
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1302 msgid "Standard"
1303 msgstr "标准"
1304
1305 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1306 msgid "Start"
1307 msgstr "开始"
1308
1309 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1310 msgid "Stream"
1311 msgstr "流"
1312
1313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1314 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1315 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1316
1317 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1318 msgid "Subject"
1319 msgstr "类目"
1320
1321 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1322 msgid "Subtitle"
1323 msgstr "字幕"
1324
1325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1326 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1327 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1328
1329 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1330 msgid "Subtitle appearance"
1331 msgstr "字幕外观"
1332
1333 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1334 msgid "Subtitle colours"
1335 msgstr "字幕颜色"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1338 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1339 msgid "Subtitles"
1340 msgstr "字幕"
1341
1342 #: src/wx/about_dialog.cc:245
1343 msgid "Supported by"
1344 msgstr "技术支持"
1345
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1347 msgid "TMS"
1348 msgstr "TMS"
1349
1350 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1351 msgid "Target path"
1352 msgstr "目标路径"
1353
1354 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1355 msgid "Temp version"
1356 msgstr "临时版本"
1357
1358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1359 msgid "Territory (e.g. UK)"
1360 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1361
1362 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1363 msgid "Test version "
1364 msgstr "测试版"
1365
1366 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1367 msgid "Tested by"
1368 msgstr "测试"
1369
1370 #: src/wx/content_menu.cc:307
1371 msgid ""
1372 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1373 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1374 "missing content."
1375 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1376
1377 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1378 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1379 msgstr "正常!"
1380
1381 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1382 msgid "There is not enough free memory to do that."
1383 msgstr "内存不够!"
1384
1385 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1386 msgid "This is not a valid CPL file"
1387 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1388
1389 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1390 msgid "Threads"
1391 msgstr "线程"
1392
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1394 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1395 msgstr "线程数"
1396
1397 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1398 msgid "Thumbprint"
1399 msgstr "指纹"
1400
1401 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1402 msgid "Time"
1403 msgstr "时间"
1404
1405 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1406 msgid "Timeline"
1407 msgstr "时间线"
1408
1409 #: src/wx/content_panel.cc:100
1410 msgid "Timeline..."
1411 msgstr "时间线"
1412
1413 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1414 msgid "Timing|Timing"
1415 msgstr "计时器"
1416
1417 #: src/wx/video_panel.cc:124
1418 msgid "Top"
1419 msgstr "顶部"
1420
1421 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1422 msgid "Translated by"
1423 msgstr "翻译"
1424
1425 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1426 msgid "Trim after current position"
1427 msgstr "裁剪当前位置"
1428
1429 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1430 msgid "Trim from end"
1431 msgstr "裁剪结束"
1432
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1434 msgid "Trim from start"
1435 msgstr "开始裁剪"
1436
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1438 msgid "Trim up to current position"
1439 msgstr "裁剪至当前位置"
1440
1441 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1442 #, c-format
1443 msgid "True peak is %.2fdB"
1444 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1445
1446 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1447 #: src/wx/video_panel.cc:84
1448 msgid "Type"
1449 msgstr "类型"
1450
1451 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1452 msgid "UTC"
1453 msgstr "UTC"
1454
1455 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1456 msgid "UTC offset (time zone)"
1457 msgstr "UTC偏差(时区)"
1458
1459 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1460 #, c-format
1461 msgid "UTC%d"
1462 msgstr "UTC%d"
1463
1464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1465 #, c-format
1466 msgid "UTC+%d"
1467 msgstr "UTC+%d"
1468
1469 #: src/wx/content_panel.cc:92
1470 msgid "Up"
1471 msgstr "上移"
1472
1473 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1474 msgid "Update"
1475 msgstr "更新"
1476
1477 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1478 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1479 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1480
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1482 msgid "Use ISDCF name"
1483 msgstr "使用ISDCF名称"
1484
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1486 msgid "Use best"
1487 msgstr "使用最佳"
1488
1489 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1490 msgid "Use preset"
1491 msgstr "使用预设"
1492
1493 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1494 msgid "Use subtitles"
1495 msgstr "使用字幕"
1496
1497 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1498 msgid "User name"
1499 msgstr "用户名"
1500
1501 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1502 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1503 msgid "Video"
1504 msgstr "视频"
1505
1506 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1507 msgid "Video Waveform"
1508 msgstr "视频波形"
1509
1510 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1511 msgid "Video frame rate"
1512 msgstr "视频帧率"
1513
1514 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1515 msgid "View..."
1516 msgstr "视图窗口"
1517
1518 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1519 msgid "Warnings"
1520 msgstr "警告"
1521
1522 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1523 msgid "White point"
1524 msgstr "白点"
1525
1526 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1527 msgid "White point adjustment"
1528 msgstr "白点调整"
1529
1530 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1531 msgid "With help from"
1532 msgstr "帮助"
1533
1534 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1535 msgid "Write to"
1536 msgstr "输出目录:"
1537
1538 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1539 msgid "Written by"
1540 msgstr "撰稿"
1541
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1543 msgid "X Offset"
1544 msgstr "X偏移"
1545
1546 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1547 msgid "X Scale"
1548 msgstr "X缩放"
1549
1550 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1551 msgid "Y Offset"
1552 msgstr "Y偏移"
1553
1554 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1555 msgid "Y Scale"
1556 msgstr "Y缩放"
1557
1558 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1559 msgid "YUV to RGB conversion"
1560 msgstr "YUV转换到RGB"
1561
1562 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1563 msgid "YUV to RGB matrix"
1564 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1565
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1567 msgid ""
1568 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1569 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1570 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1571
1572 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1573 msgid ""
1574 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1575 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1576 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1577
1578 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1582 "join them to ensure smooth joins between the files."
1583 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1584
1585 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1586 msgid ""
1587 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1588 "likely to cause problems on playback."
1589 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1590
1591 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1595 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1596 msgstr ""
1597 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1598 "频,参考24或48帧/秒! "
1599
1600 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1601 msgid ""
1602 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1603 "projectors."
1604 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1605
1606 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1607 msgid "dB"
1608 msgstr "dB"
1609
1610 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1611 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1612 msgid "f"
1613 msgstr "帧"
1614
1615 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1616 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1617 msgid "h"
1618 msgstr "时"
1619
1620 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1621 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1622 msgid "m"
1623 msgstr "分"
1624
1625 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1626 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1627 msgid "ms"
1628 msgstr "毫秒"
1629
1630 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1631 msgid "port"
1632 msgstr "端口"
1633
1634 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1635 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1636 msgid "s"
1637 msgstr "秒"
1638
1639 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1640 msgid "threshold"
1641 msgstr "最低"
1642
1643 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1644 msgid "times"
1645 msgstr "时间"
1646
1647 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1648 msgid "until"
1649 msgstr "终止"
1650
1651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1652 msgid "x"
1653 msgstr "x"
1654
1655 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1656 msgid "y"
1657 msgstr "y"
1658
1659 #~ msgid "Certificate"
1660 #~ msgstr "证书"
1661
1662 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1663 #~ msgstr "检测更新"
1664
1665 #~ msgid "Cinema"
1666 #~ msgstr "影院"
1667
1668 #~ msgid "Copy..."
1669 #~ msgstr "复制..."
1670
1671 #~ msgid "Country"
1672 #~ msgstr "国别地区"
1673
1674 #~ msgid "Dolby"
1675 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1676
1677 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1678 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1679
1680 #~ msgid "Fetching..."
1681 #~ msgstr "正在提取..."
1682
1683 #~ msgid "Load from file..."
1684 #~ msgstr "从文件加载..."
1685
1686 #~ msgid "Other"
1687 #~ msgstr "其他"
1688
1689 #~ msgid "Server manufacturer"
1690 #~ msgstr "服务器制造商"
1691
1692 #~ msgid "Server serial number"
1693 #~ msgstr "服务器序列"
1694
1695 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1696 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1697
1698 #~ msgid "Unknown"
1699 #~ msgstr "未知"
1700
1701 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1702 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1703
1704 #~ msgid ""
1705 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1706 #~ "cause problems on playback."
1707 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1708
1709 #~ msgid ""
1710 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1711 #~ "playback."
1712 #~ msgstr "DCP无音频!"
1713
1714 #~ msgid "audio"
1715 #~ msgstr "音频"
1716
1717 #~ msgid "still"
1718 #~ msgstr "静止"
1719
1720 #~ msgid "video"
1721 #~ msgstr "视频"