Updated zh_CN translation from 刘汉源.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:32+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
57
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
59 msgid "2 - stereo"
60 msgstr "2声道—立体声"
61
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
63 msgid "255"
64 msgstr "255"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
67 msgid "2D"
68 msgstr "2D"
69
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
72 msgstr "伪3D"
73
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
75 msgid "2K"
76 msgstr "2K"
77
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
79 msgid "3D"
80 msgstr "3D"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
83 msgid "3D alternate"
84 msgstr "左右交叉(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
87 msgid "3D left only"
88 msgstr "仅左眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
91 msgid "3D left/right"
92 msgstr "左右眼(3D)"
93
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
95 msgid "3D right only"
96 msgstr "仅右眼(3D)"
97
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
99 msgid "3D top/bottom"
100 msgstr "上下眼(3D)"
101
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
105
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
107 msgid "4K"
108 msgstr "4K"
109
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
111 msgid "6 - 5.1"
112 msgstr "6声道—5.1声道"
113
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
117
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
121
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
125
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
127 #.
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
129 msgid ""
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
133
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
135 #.
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
137 msgid ""
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
139 "i>"
140 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
141
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
143 msgid "A"
144 msgstr "A"
145
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
149
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
153
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
155 msgid "Add Cinema"
156 msgstr "添加影院"
157
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
160 msgstr "添加影院..."
161
162 #: src/wx/content_menu.cc:77
163 msgid "Add KDM..."
164 msgstr "添加 KDM..."
165
166 #: src/wx/content_menu.cc:78
167 msgid "Add OV..."
168 msgstr "添加 OV..."
169
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
171 msgid "Add Screen"
172 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
173
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
177
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
179 msgid ""
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "or a DCP."
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
183
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "添加文件..."
187
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "添加文件夹..."
191
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "添加图像序列"
195
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
201 msgid "Add..."
202 msgstr "添加..."
203
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
205 msgid "Address"
206 msgstr "地址"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "调整白点"
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "允许任何DCP帧速率"
215
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
217 msgid "Alpha   0"
218 msgstr "透明度 0"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "出现未知错误。"
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "显示..."
227
228 #: src/wx/job_view.cc:134
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
230 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
231
232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
233 msgid ""
234 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
235 "\n"
236 msgstr ""
237 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
238 "\n"
239
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
241 msgid "Atmos"
242 msgstr "全景声"
243
244 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
245 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
246 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
247 msgid "Audio"
248 msgstr "音频"
249
250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
251 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
252 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
253
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
259
260 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
264 "%.1fdB."
265 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:212
268 msgid "Automatically analyse content audio"
269 msgstr "自动解析源内容中的音频"
270
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
272 msgid "B"
273 msgstr "B"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
276 msgid "BCC address"
277 msgstr "抄送地址"
278
279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
280 msgid "Blue chromaticity"
281 msgstr "蓝色色度"
282
283 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
284 msgid "Bold file"
285 msgstr "字体文件"
286
287 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
288 msgid "Bold font"
289 msgstr "粗体"
290
291 #: src/wx/video_panel.cc:140
292 msgid "Bottom"
293 msgstr "底部"
294
295 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
296 msgid "Browse..."
297 msgstr "浏览..."
298
299 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
300 msgid "Burn subtitles into image"
301 msgstr "字幕以图像输出"
302
303 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
304 msgid "But I have to use fader"
305 msgstr "使用推子"
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
308 msgid "CC addresses"
309 msgstr "抄送地址 "
310
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
313 msgid "CPL"
314 msgstr "CPL"
315
316 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
317 msgid "CPL ID"
318 msgstr "CPL ID"
319
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
321 msgid "CPL annotation text"
322 msgstr "CPL注释文本"
323
324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
325 msgid "CPL's content is not encrypted."
326 msgstr "该内容没有加密"
327
328 #: src/wx/audio_panel.cc:78
329 msgid "Calculate..."
330 msgstr "计算..."
331
332 #: src/wx/job_view.cc:58
333 msgid "Cancel"
334 msgstr "取消"
335
336 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
337 msgid "Cannot reference this DCP.  "
338 msgstr "不能引用该DCP"
339
340 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
341 msgid "Certificate downloaded"
342 msgstr "证书下载"
343
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
345 msgid "Chain"
346 msgstr "链接"
347
348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
349 msgid "Channel gain"
350 msgstr "信道增益"
351
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
353 msgid "Channels"
354 msgstr "通道"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:220
357 msgid "Check for testing updates on startup"
358 msgstr "启动时检查软件更新"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:216
361 msgid "Check for updates on startup"
362 msgstr "启动时检查软件更新"
363
364 #: src/wx/content_menu.cc:80
365 msgid "Choose CPL..."
366 msgstr "选择CPL"
367
368 #: src/wx/content_menu.cc:294
369 msgid "Choose a file"
370 msgstr "选择一个文件"
371
372 #: src/wx/content_panel.cc:276
373 msgid "Choose a file or files"
374 msgstr "选择一个或多个文件"
375
376 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304
377 msgid "Choose a folder"
378 msgstr "选择一个文件夹"
379
380 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
381 msgid "Choose a font"
382 msgstr "选择字体"
383
384 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
385 msgid "Choose a font file"
386 msgstr "选择一个字体文件"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
389 msgid "Cinema and screen database file"
390 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
391
392 #: src/wx/content_widget.h:76
393 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
394 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
395
396 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
397 msgid "Colour"
398 msgstr "色彩空间"
399
400 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
401 msgid "Colour conversion"
402 msgstr "色彩转换"
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
405 #: src/wx/video_panel.cc:206
406 msgid "Colour|Custom"
407 msgstr "自定义"
408
409 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
410 msgid "Component"
411 msgstr "结构"
412
413 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
414 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
415 msgid "Config|Timing"
416 msgstr "时间设置"
417
418 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
419 msgid "Confirm KDM email"
420 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
421
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
423 msgid "Container"
424 msgstr "封装格式"
425
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
428 msgid "Content"
429 msgstr "内容"
430
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
433 msgstr "内容属性"
434
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
436 msgid "Content Type"
437 msgstr "内容类型"
438
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
441 msgstr "内容版本"
442
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
444 msgid "Contrast"
445 msgstr "对比度"
446
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
448 msgid "Copy as name"
449 msgstr "复制名称"
450
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
452 msgid "Could not analyse audio."
453 msgstr "无法分析音频。"
454
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
456 #, c-format
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
458 msgstr "无法获取视频 (%s)"
459
460 #: src/wx/content_menu.cc:374
461 #, c-format
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
467 #, c-format
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:964
472 #, c-format
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
475
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
478 msgstr "创建文件夹"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
481 msgid "Creator"
482 msgstr "创建者"
483
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
485 msgid "Crop"
486 msgstr "裁剪"
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
490 msgid "DCP"
491 msgstr "DCP"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
494 msgid "DCP asset filename format"
495 msgstr "DCP内容的文件名格式"
496
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
499 msgstr "DCP目录"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
504
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
507 msgid "DCP-o-matic"
508 msgstr "DCP-o-matic"
509
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic音频"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
515 msgid "Debug: decode"
516 msgstr "解码"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
519 msgid "Debug: email sending"
520 msgstr "发送到邮箱"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
523 msgid "Debug: encode"
524 msgstr "编码"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
527 msgid "Decrypting DCPs"
528 msgstr "解密DCP"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
532 msgstr "默认DCP音频通道"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "默认JPEG2000码率"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:463
543 msgid "Default KDM directory"
544 msgstr "默认KDM目录"
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:451
547 msgid "Default audio delay"
548 msgstr "默认音频延迟"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:429
551 msgid "Default container"
552 msgstr "默认显示比例"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:433
555 msgid "Default content type"
556 msgstr "默认类型"
557
558 #: src/wx/config_dialog.cc:417
559 msgid "Default directory for new films"
560 msgstr "新工程默认目录"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:409
563 msgid "Default duration of still images"
564 msgstr "默认持续时间(黑场)"
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:459
567 msgid "Default standard"
568 msgstr "默认打包标准类型"
569
570 #: src/wx/config_dialog.cc:391
571 msgid "Defaults"
572 msgstr "默认"
573
574 #: src/wx/audio_panel.cc:82
575 msgid "Delay"
576 msgstr "延迟"
577
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
579 msgid "Details..."
580 msgstr "详细..."
581
582 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
583 msgid "Dolby / Doremi"
584 msgstr "杜比 / 哆来咪"
585
586 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
587 msgid "Don't ask this again"
588 msgstr "不再询问"
589
590 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
591 msgid "Don't send emails"
592 msgstr "不发送电子邮件"
593
594 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
595 msgid "Don't show hints again"
596 msgstr "不再显示小提示"
597
598 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
599 msgid "Download"
600 msgstr "下载"
601
602 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
603 msgid "Download certificate"
604 msgstr "下载证书"
605
606 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
607 msgid "Download..."
608 msgstr "下载..."
609
610 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
611 msgid "Downloading certificate"
612 msgstr "下载证书"
613
614 #: src/wx/content_panel.cc:93
615 msgid "Earlier"
616 msgstr "上移"
617
618 #: src/wx/screens_panel.cc:59
619 msgid "Edit Cinema..."
620 msgstr "编辑影院"
621
622 #: src/wx/screens_panel.cc:65
623 msgid "Edit Screen..."
624 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
625
626 #: src/wx/screens_panel.cc:170
627 msgid "Edit cinema"
628 msgstr "编辑影院"
629
630 #: src/wx/screens_panel.cc:246
631 msgid "Edit screen"
632 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
633
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
635 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
636 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
637 msgid "Edit..."
638 msgstr "编辑..."
639
640 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
641 msgid "Effect"
642 msgstr "效果"
643
644 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
645 msgid "Effect colour"
646 msgstr "效果颜色"
647
648 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
649 msgid "Email address"
650 msgstr "发件人地址 "
651
652 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
653 msgid "Email addresses for KDM delivery"
654 msgstr "发送KDM到邮箱 "
655
656 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
657 msgid "Encoding Servers"
658 msgstr "编码服务器"
659
660 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
661 msgid "Encrypted"
662 msgstr "加密"
663
664 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
665 msgid "End"
666 msgstr "结束"
667
668 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
669 #, c-format
670 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
671 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
674 msgid "Errors"
675 msgstr "错误"
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:731
678 msgid "Export"
679 msgstr "导出"
680
681 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
682 msgid ""
683 "Export DCP decryption\n"
684 "certificate..."
685 msgstr "导出DCP证书"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
688 msgid ""
689 "Export DCP decryption\n"
690 "chain..."
691 msgstr "导出DCP密匙"
692
693 #: src/wx/config_dialog.cc:748
694 msgid "Export..."
695 msgstr "导出"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
698 msgid "FTP (for Dolby)"
699 msgstr "FTP (Dolby)"
700
701 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
702 msgid "Facility (e.g. DLA)"
703 msgstr "设备(例如:DLA)"
704
705 #: src/wx/video_panel.cc:154
706 msgid "Fade in"
707 msgstr "淡入"
708
709 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
710 msgid "Fade in time"
711 msgstr "淡入时间"
712
713 #: src/wx/video_panel.cc:159
714 msgid "Fade out"
715 msgstr "淡出"
716
717 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
718 msgid "Fade out time"
719 msgstr "淡出时间"
720
721 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
722 #, c-format
723 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
724 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
725
726 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
727 msgid "Filename format"
728 msgstr "文件名格式"
729
730 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
731 msgid "Film name"
732 msgstr "工程名称"
733
734 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
735 msgid "Filters"
736 msgstr "过滤器"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:207
739 msgid ""
740 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
741 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
742
743 #: src/wx/content_menu.cc:73
744 msgid "Find missing..."
745 msgstr "查询失败..."
746
747 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
748 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
749 msgid "Fonts"
750 msgstr "字体..."
751
752 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
753 msgid "Fonts..."
754 msgstr "字体..."
755
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
757 msgid "Frame Rate"
758 msgstr "帧率"
759
760 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
761 msgid "Frame rate"
762 msgstr "帧率"
763
764 #: src/wx/about_dialog.cc:66
765 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
766 msgstr ""
767 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
768 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
769
770 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
771 msgid "From"
772 msgstr "起始"
773
774 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
775 msgid "From address"
776 msgstr "发件人地址"
777
778 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
779 msgid "From template"
780 msgstr "从模板"
781
782 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
783 msgid "Full"
784 msgstr "总"
785
786 #: src/wx/timing_panel.cc:96
787 msgid "Full length"
788 msgstr "总长度"
789
790 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
791 msgid "GB"
792 msgstr "GB"
793
794 #: src/wx/audio_panel.cc:66
795 msgid "Gain"
796 msgstr "增益(+/-)"
797
798 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
799 msgid "Gain Calculator"
800 msgstr "增益计算"
801
802 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
803 #, c-format
804 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
805 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
808 msgid "General"
809 msgstr "普通"
810
811 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
812 msgid "Get from file..."
813 msgstr "外置字体 "
814
815 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
816 msgid "Go back"
817 msgstr "返回"
818
819 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
820 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
821 msgid "Go to"
822 msgstr "跳转"
823
824 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
825 msgid "Go to frame"
826 msgstr "跳转到帧"
827
828 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
829 msgid "Go to timecode"
830 msgstr "跳转到时间码"
831
832 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
833 msgid "Green chromaticity"
834 msgstr "绿色色度"
835
836 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
837 msgid "Higher priority"
838 msgstr "高场优先"
839
840 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
841 msgid "Hints"
842 msgstr "温馨提示"
843
844 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
845 msgid "Host"
846 msgstr "服务器"
847
848 #: src/wx/server_dialog.cc:40
849 msgid "Host name or IP address"
850 msgstr "服务器地址或IP地址"
851
852 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
853 msgid "I want to play this back at fader"
854 msgstr "使用推子"
855
856 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
857 msgid "ID"
858 msgstr "ID"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
861 msgid "IP address"
862 msgstr "IP地址"
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:638
865 msgid "IP address / host name"
866 msgstr "IP地址/服务器地址"
867
868 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
869 msgid "ISDCF name"
870 msgstr "ISDCF名称"
871
872 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
873 msgid "Image X position"
874 msgstr "画面 X 轴位置"
875
876 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
877 msgid "Input gamma"
878 msgstr "伽马值"
879
880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
881 msgid "Input gamma correction"
882 msgstr "伽玛校正"
883
884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
885 msgid "Input power"
886 msgstr "功率"
887
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
889 msgid "Input transfer function"
890 msgstr "输入变换功能"
891
892 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
893 #, c-format
894 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
895 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
896
897 #: src/wx/config_dialog.cc:875
898 msgid "Intermediate"
899 msgstr "公钥"
900
901 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
902 msgid "Intermediate common name"
903 msgstr "公钥名称"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
906 msgid "Interop"
907 msgstr "Interop"
908
909 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
910 #, fuzzy
911 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
912 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
913
914 #: src/wx/config_dialog.cc:227
915 msgid "Issuer"
916 msgstr "发行"
917
918 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
919 msgid "Italic file"
920 msgstr "斜体文件"
921
922 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
923 msgid "Italic font"
924 msgstr "斜体"
925
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
927 msgid ""
928 "JPEG2000 bandwidth\n"
929 "for newly-encoded data"
930 msgstr "JPEG2000码率"
931
932 #: src/wx/content_menu.cc:72
933 msgid "Join"
934 msgstr "创建"
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
937 msgid "KDM Email"
938 msgstr "邮件发送 KDM"
939
940 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
941 msgid "KDM type"
942 msgstr "KDM类型"
943
944 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
945 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
946 msgid "KDM|Timing"
947 msgstr "KDM有效期"
948
949 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
950 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
951 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
952
953 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
954 msgid "Key"
955 msgstr "键值"
956
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
958 msgid "Keys"
959 msgstr "键值"
960
961 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
962 msgid "Language"
963 msgstr "语言"
964
965 #: src/wx/content_panel.cc:97
966 msgid "Later"
967 msgstr "下移"
968
969 #: src/wx/config_dialog.cc:873
970 msgid "Leaf"
971 msgstr "私钥"
972
973 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
974 msgid "Leaf common name"
975 msgstr "私钥名称"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:740
978 msgid "Leaf private key"
979 msgstr "私钥"
980
981 #: src/wx/video_panel.cc:105
982 msgid "Left"
983 msgstr "左边"
984
985 #: src/wx/film_viewer.cc:70
986 msgid "Left eye"
987 msgstr "左眼"
988
989 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
990 msgid "Length"
991 msgstr "长度"
992
993 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
994 msgid "Line spacing"
995 msgstr "行间距"
996
997 #: src/wx/config_dialog.cc:746
998 msgid "Load..."
999 msgstr "加载..."
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1002 msgid "Log"
1003 msgstr "日志"
1004
1005 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1006 #, c-format
1007 msgid "Loudness range %.2f LU"
1008 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1009
1010 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1011 msgid "Lower priority"
1012 msgstr "低场优先"
1013
1014 #: src/wx/content_panel.cc:528
1015 msgid "MISSING: "
1016 msgstr "丢失:"
1017
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1019 msgid "Mail password"
1020 msgstr "邮箱登录密码"
1021
1022 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1023 msgid "Mail user name"
1024 msgstr "邮箱用户名"
1025
1026 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1027 msgid "Make DCP anyway"
1028 msgstr "强制制作DCP"
1029
1030 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1031 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1032 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1033
1034 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1035 msgid "Make KDMs"
1036 msgstr "创建KDM"
1037
1038 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1039 msgid "Make certificate chain"
1040 msgstr "创建证书"
1041
1042 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1043 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1044 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1045
1046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1047 msgid "Matrix"
1048 msgstr "矩阵"
1049
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1051 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1052 msgstr "最大JPEG2000码率"
1053
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1056 msgid "Mbit/s"
1057 msgstr "Mbit/s"
1058
1059 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1060 msgid "Move content"
1061 msgstr "分卷内容"
1062
1063 #: src/wx/content_panel.cc:94
1064 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1065 msgstr "上移选择内容"
1066
1067 #: src/wx/content_panel.cc:98
1068 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1069 msgstr "下移选择内容"
1070
1071 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1072 msgid "Move to start of reel"
1073 msgstr "分卷设置"
1074
1075 #: src/wx/video_panel.cc:378
1076 msgid "Multiple content selected"
1077 msgstr "选择多个文件"
1078
1079 #: src/wx/content_widget.h:67
1080 msgid "Multiple values"
1081 msgstr "多值"
1082
1083 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1084 msgid "My Documents"
1085 msgstr "我的文档"
1086
1087 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1088 msgid "My problem is"
1089 msgstr "错误内容"
1090
1091 #: src/wx/content_panel.cc:532
1092 msgid "NEEDS KDM: "
1093 msgstr "需要KDM:"
1094
1095 #: src/wx/content_panel.cc:536
1096 msgid "NEEDS OV: "
1097 msgstr "需要OV:"
1098
1099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1100 msgid "Name"
1101 msgstr "名称"
1102
1103 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1104 msgid "New Film"
1105 msgstr "新建工程"
1106
1107 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1108 msgid "New name"
1109 msgstr "新名称"
1110
1111 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1112 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1113 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1114
1115 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1116 msgid "No DCP selected."
1117 msgstr "没有选择DCP"
1118
1119 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1120 #, c-format
1121 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1122 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1123
1124 #: src/wx/content_panel.cc:323
1125 msgid "No content found in this folder."
1126 msgstr "没有找到文件!"
1127
1128 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1130 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1131 #: src/wx/video_panel.cc:307
1132 msgid "None"
1133 msgstr "无"
1134
1135 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1136 msgid "Normal file"
1137 msgstr "普通文件"
1138
1139 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1140 msgid "Normal font"
1141 msgstr "普通字体"
1142
1143 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1144 msgid "Notes"
1145 msgstr "记录"
1146
1147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1148 msgid "Off"
1149 msgstr "关闭"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1152 msgid "Only servers encode"
1153 msgstr "仅在编码服务器编码"
1154
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1156 msgid "Open console window"
1157 msgstr "打开控制台窗口"
1158
1159 #: src/wx/content_panel.cc:102
1160 msgid "Open the timeline for the film."
1161 msgstr "打开工程时间表"
1162
1163 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1164 msgid "Organisation"
1165 msgstr "团队"
1166
1167 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1168 msgid "Organisational unit"
1169 msgstr "组织"
1170
1171 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1172 msgid "Other trusted devices"
1173 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1174
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1176 msgid "Outgoing mail server"
1177 msgstr "发送邮件服务器地址"
1178
1179 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1180 msgid "Outline"
1181 msgstr "缩略视图"
1182
1183 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1184 msgid "Outline content"
1185 msgstr "缩略视图内容"
1186
1187 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1188 msgid "Outline width"
1189 msgstr "轮廓线宽度"
1190
1191 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1192 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1193 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1194
1195 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1196 msgid "Output"
1197 msgstr "输出"
1198
1199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1200 msgid "Output gamma correction"
1201 msgstr "输出伽玛校正"
1202
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1204 msgid "Password"
1205 msgstr "密码"
1206
1207 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1208 msgid "Pause"
1209 msgstr "暂停"
1210
1211 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1212 msgid "Peak"
1213 msgstr "最佳"
1214
1215 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1216 #, c-format
1217 msgid "Peak: %.2fdB"
1218 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1219
1220 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1221 msgid "Peak: unknown"
1222 msgstr "最佳值: 未知"
1223
1224 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1225 msgid "Play"
1226 msgstr "播放"
1227
1228 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1229 msgid "Play length"
1230 msgstr "播放长度"
1231
1232 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1233 msgid ""
1234 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1235 "about the problem."
1236 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1237
1238 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1239 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1240 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1241
1242 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1243 msgid "Position"
1244 msgstr "位置"
1245
1246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1247 msgid "Pre-release"
1248 msgstr "预发布(点映版)"
1249
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1251 msgid "Processor"
1252 msgstr "处理类型"
1253
1254 #: src/wx/content_menu.cc:74
1255 msgid "Properties..."
1256 msgstr "属性..."
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1259 msgid "Protocol"
1260 msgstr "协议"
1261
1262 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1263 msgid "RGB to XYZ conversion"
1264 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1265
1266 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1267 msgid "RMS"
1268 msgstr "RMS"
1269
1270 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1271 msgid "Random"
1272 msgstr "随机"
1273
1274 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1275 msgid "Rating (e.g. 15)"
1276 msgstr "评级 (例如:15)"
1277
1278 #: src/wx/content_menu.cc:75
1279 msgid "Re-examine..."
1280 msgstr "重新制作..."
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1283 msgid ""
1284 "Re-make certificates\n"
1285 "and key..."
1286 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1287
1288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1289 msgid "Rec. 601"
1290 msgstr "Rec. 601"
1291
1292 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1293 msgid "Rec. 709"
1294 msgstr "Rec. 709"
1295
1296 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1297 msgid "Recipient certificate"
1298 msgstr "接受证书(设备)"
1299
1300 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1301 msgid "Red band"
1302 msgstr "限制"
1303
1304 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1305 msgid "Red chromaticity"
1306 msgstr "红色色度"
1307
1308 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1309 #, c-format
1310 msgid "Reel %d"
1311 msgstr "卷 %d"
1312
1313 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1314 msgid "Reel length"
1315 msgstr "卷大小"
1316
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1318 msgid "Reels"
1319 msgstr "卷"
1320
1321 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1323 msgid "Reel|Custom"
1324 msgstr "分卷|自定义"
1325
1326 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1327 #: src/wx/video_panel.cc:82
1328 msgid "Refer to existing DCP"
1329 msgstr "参考现有的DCP"
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1332 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1333 #: src/wx/editable_list.h:80
1334 msgid "Remove"
1335 msgstr "移除"
1336
1337 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1338 msgid "Remove Cinema"
1339 msgstr "移除影院"
1340
1341 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1342 msgid "Remove Screen"
1343 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1344
1345 #: src/wx/content_panel.cc:90
1346 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1347 msgstr "删除选择工程"
1348
1349 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1350 msgid "Rename template"
1351 msgstr "重命名模板"
1352
1353 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1354 msgid "Rename..."
1355 msgstr "重命名..."
1356
1357 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1358 msgid "Repeat"
1359 msgstr "重复"
1360
1361 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1362 msgid "Repeat Content"
1363 msgstr "重复内容"
1364
1365 #: src/wx/content_menu.cc:71
1366 msgid "Repeat..."
1367 msgstr "重复..."
1368
1369 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1370 msgid "Report A Problem"
1371 msgstr "报告问题"
1372
1373 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1374 msgid "Reset to default subject and text"
1375 msgstr "恢复到默认"
1376
1377 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1378 msgid "Resolution"
1379 msgstr "解析度"
1380
1381 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1382 msgid "Restore to original colours"
1383 msgstr "恢复为原始色彩"
1384
1385 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1386 msgid "Resume"
1387 msgstr "恢复"
1388
1389 #: src/wx/video_panel.cc:116
1390 msgid "Right"
1391 msgstr "右边"
1392
1393 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1394 msgid "Right click to change gain."
1395 msgstr "右键单击要更改增益。"
1396
1397 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1398 msgid "Right eye"
1399 msgstr "右眼"
1400
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1402 msgid "Root"
1403 msgstr "根"
1404
1405 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1406 msgid "Root common name"
1407 msgstr "根名称"
1408
1409 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1410 msgid "S-Gamut3"
1411 msgstr "索尼S-Gamut3"
1412
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1414 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1415 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1416
1417 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1418 msgid "SMPTE"
1419 msgstr "SMPTE"
1420
1421 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1422 #, c-format
1423 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1424 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1425
1426 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1427 msgid "Save template"
1428 msgstr "保存模板"
1429
1430 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1431 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1432 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1433
1434 #: src/wx/video_panel.cc:164
1435 msgid "Scale to"
1436 msgstr "缩放"
1437
1438 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1439 msgid "Screens"
1440 msgstr "服务器"
1441
1442 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1443 msgid "Search network for servers"
1444 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1445
1446 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1447 msgid "Select CPL XML file"
1448 msgstr "选择CPL文件"
1449
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1452 msgid "Select Certificate File"
1453 msgstr "选择证书文件"
1454
1455 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1456 msgid "Select Chain File"
1457 msgstr "选择私钥文件"
1458
1459 #: src/wx/content_menu.cc:368
1460 msgid "Select KDM"
1461 msgstr "选择KDM"
1462
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1464 msgid "Select Key File"
1465 msgstr "选择密钥文件"
1466
1467 #: src/wx/content_menu.cc:394
1468 msgid "Select OV"
1469 msgstr "选择OV"
1470
1471 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1472 msgid "Select certificate file"
1473 msgstr "选择证书文件"
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1476 msgid "Select cinema and screen database file"
1477 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1478
1479 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1480 msgid "Send by email"
1481 msgstr "通过电子邮件发送"
1482
1483 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1484 msgid "Send emails"
1485 msgstr "发送电子邮件"
1486
1487 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1488 msgid "Send logs"
1489 msgstr "发送日志"
1490
1491 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1492 msgid "Serial number"
1493 msgstr "序列号"
1494
1495 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1496 msgid "Server"
1497 msgstr "服务器"
1498
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1500 msgid "Servers"
1501 msgstr "服务器"
1502
1503 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1504 msgid "Set"
1505 msgstr "设置"
1506
1507 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1508 msgid "Set from file..."
1509 msgstr "外置字体"
1510
1511 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1512 msgid "Set from system font..."
1513 msgstr "系统字体"
1514
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1516 msgid "Set language"
1517 msgstr "设置语言"
1518
1519 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1520 msgid "Shadow"
1521 msgstr "字幕阴影"
1522
1523 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1524 msgid "Show audio..."
1525 msgstr "显示音频"
1526
1527 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1528 msgid "Show graph of audio levels..."
1529 msgstr "显示音频电平图"
1530
1531 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1532 msgid "Signed"
1533 msgstr "签名"
1534
1535 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1536 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1537 msgstr "签名DCP和KDM"
1538
1539 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Simple gamma"
1542 msgstr "简单伽马值"
1543
1544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1547 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1548
1549 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1550 msgid "Single reel"
1551 msgstr "签名卷"
1552
1553 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1554 msgid "Smoothing"
1555 msgstr "平滑"
1556
1557 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1558 msgid "Snap"
1559 msgstr "临时"
1560
1561 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1562 msgid "Split by video content"
1563 msgstr "根据内容进行分割"
1564
1565 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1566 msgid "Stable version "
1567 msgstr "稳定版"
1568
1569 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1570 msgid "Standard"
1571 msgstr "标准"
1572
1573 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1574 msgid "Start"
1575 msgstr "开始"
1576
1577 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1578 msgid "Start of reel"
1579 msgstr "分卷数量"
1580
1581 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1582 msgid "Stream"
1583 msgstr "流"
1584
1585 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1586 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1587 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1588
1589 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "类目"
1592
1593 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1594 msgid "Subtitle"
1595 msgstr "字幕"
1596
1597 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1598 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1599 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1600
1601 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1602 msgid "Subtitle appearance"
1603 msgstr "字幕外观"
1604
1605 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1606 msgid "Subtitle colours"
1607 msgstr "字幕颜色"
1608
1609 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1610 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1611 msgid "Subtitles"
1612 msgstr "字幕"
1613
1614 #: src/wx/about_dialog.cc:288
1615 msgid "Supported by"
1616 msgstr "技术支持"
1617
1618 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1619 msgid "TMS"
1620 msgstr "TMS"
1621
1622 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1623 msgid "Target path"
1624 msgstr "目标路径"
1625
1626 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1627 msgid "Temp version"
1628 msgstr "临时版本"
1629
1630 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1631 msgid "Template"
1632 msgstr "模板"
1633
1634 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1635 msgid "Template name"
1636 msgstr "模板名称"
1637
1638 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1639 msgid "Template names must not be empty."
1640 msgstr "模板名称不能为空"
1641
1642 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1643 msgid "Templates"
1644 msgstr "模板"
1645
1646 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1647 msgid "Territory (e.g. UK)"
1648 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1649
1650 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1651 msgid "Test version "
1652 msgstr "测试版"
1653
1654 #: src/wx/about_dialog.cc:345
1655 msgid "Tested by"
1656 msgstr "测试"
1657
1658 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1659 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1660 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1661
1662 #: src/wx/content_menu.cc:354
1663 msgid ""
1664 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1665 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1666 "missing content."
1667 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1668
1669 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1670 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1671 msgstr "正常!"
1672
1673 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1674 msgid ""
1675 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1676 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1677
1678 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1679 msgid "There is not enough free memory to do that."
1680 msgstr "内存不足!"
1681
1682 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1683 msgid ""
1684 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1685 "certificate. Only the first certificate will be used."
1686 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1687
1688 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1689 msgid "This is not a valid CPL file"
1690 msgstr "CPL文件无效!"
1691
1692 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1693 msgid "Threads"
1694 msgstr "线程"
1695
1696 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1697 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1698 msgstr "线程数"
1699
1700 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1701 msgid "Thumbprint"
1702 msgstr "指纹"
1703
1704 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1705 msgid "Time"
1706 msgstr "时间"
1707
1708 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1709 msgid "Timeline"
1710 msgstr "时间线"
1711
1712 #: src/wx/content_panel.cc:101
1713 msgid "Timeline..."
1714 msgstr "时间线"
1715
1716 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1717 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1718 msgid "Timing|Timing"
1719 msgstr "计时器"
1720
1721 #: src/wx/video_panel.cc:129
1722 msgid "Top"
1723 msgstr "顶部"
1724
1725 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1726 msgid "Translated by"
1727 msgstr "翻译"
1728
1729 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1730 msgid "Trim after current position"
1731 msgstr "裁剪当前位置"
1732
1733 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1734 msgid "Trim from end"
1735 msgstr "裁剪结束"
1736
1737 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1738 msgid "Trim from start"
1739 msgstr "开始裁剪"
1740
1741 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1742 msgid "Trim up to current position"
1743 msgstr "裁剪至当前位置"
1744
1745 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1746 #, c-format
1747 msgid "True peak is %.2fdB"
1748 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1749
1750 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1751 #: src/wx/video_panel.cc:86
1752 msgid "Type"
1753 msgstr "类型"
1754
1755 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1756 msgid "UTC"
1757 msgstr "时区"
1758
1759 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1760 msgid "UTC offset (time zone)"
1761 msgstr "UTC偏差(时区)"
1762
1763 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1764 msgid "UTC+1"
1765 msgstr "东1区"
1766
1767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1768 msgid "UTC+10"
1769 msgstr "东10区"
1770
1771 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1772 msgid "UTC+11"
1773 msgstr "东11区"
1774
1775 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1776 msgid "UTC+12"
1777 msgstr "东12区"
1778
1779 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1780 msgid "UTC+2"
1781 msgstr "东2区"
1782
1783 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1784 msgid "UTC+3"
1785 msgstr "东3区"
1786
1787 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1788 msgid "UTC+4"
1789 msgstr "东4区"
1790
1791 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1792 msgid "UTC+5"
1793 msgstr "东5区"
1794
1795 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1796 msgid "UTC+5:30"
1797 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1798
1799 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1800 msgid "UTC+6"
1801 msgstr "东6区"
1802
1803 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1804 msgid "UTC+7"
1805 msgstr "东7区"
1806
1807 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1808 msgid "UTC+8"
1809 msgstr "东8区 (北京时间)"
1810
1811 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1812 msgid "UTC+9"
1813 msgstr "东9区"
1814
1815 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1816 msgid "UTC-1"
1817 msgstr "西1区"
1818
1819 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1820 msgid "UTC-10"
1821 msgstr "西10区"
1822
1823 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1824 msgid "UTC-11"
1825 msgstr "西11区"
1826
1827 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1828 msgid "UTC-2"
1829 msgstr "西2区"
1830
1831 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1832 msgid "UTC-3"
1833 msgstr "西3区"
1834
1835 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1836 msgid "UTC-3:30"
1837 msgstr "西3:30区"
1838
1839 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1840 msgid "UTC-4"
1841 msgstr "西4区"
1842
1843 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1844 msgid "UTC-4:30"
1845 msgstr "西4:30区"
1846
1847 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1848 msgid "UTC-5"
1849 msgstr "西5区"
1850
1851 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1852 msgid "UTC-6"
1853 msgstr "西6区"
1854
1855 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1856 msgid "UTC-7"
1857 msgstr "西7区"
1858
1859 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1860 msgid "UTC-8"
1861 msgstr "西8区"
1862
1863 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1864 msgid "UTC-9"
1865 msgstr "西9区"
1866
1867 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1868 msgid "Update"
1869 msgstr "更新"
1870
1871 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1872 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1873 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1874
1875 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1876 msgid "Use ISDCF name"
1877 msgstr "使用ISDCF名称"
1878
1879 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1880 msgid "Use best"
1881 msgstr "使用最佳"
1882
1883 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1884 msgid "Use preset"
1885 msgstr "使用预设"
1886
1887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1888 msgid "Use subtitles"
1889 msgstr "使用字幕"
1890
1891 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1892 msgid "User name"
1893 msgstr "用户名"
1894
1895 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1896 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1897 #: src/wx/video_panel.cc:75
1898 msgid "Video"
1899 msgstr "视频"
1900
1901 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1902 msgid "Video Waveform"
1903 msgstr "视频波形"
1904
1905 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1906 msgid "Video frame rate"
1907 msgstr "视频帧率"
1908
1909 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1910 msgid "View..."
1911 msgstr "视图窗口"
1912
1913 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1914 msgid "Warnings"
1915 msgstr "警告"
1916
1917 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1918 msgid "White point"
1919 msgstr "白点"
1920
1921 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1922 msgid "White point adjustment"
1923 msgstr "白点调整"
1924
1925 #: src/wx/about_dialog.cc:135
1926 msgid "With help from"
1927 msgstr "帮助"
1928
1929 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1930 msgid "Write to"
1931 msgstr "输出目录:"
1932
1933 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1934 msgid "Written by"
1935 msgstr "撰稿"
1936
1937 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1938 msgid "X Offset"
1939 msgstr "X 偏移"
1940
1941 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1942 msgid "X Scale"
1943 msgstr "X 缩放"
1944
1945 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1946 msgid "Y Offset"
1947 msgstr "Y 偏移"
1948
1949 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1950 msgid "Y Scale"
1951 msgstr "Y 缩放"
1952
1953 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1954 msgid "YUV to RGB conversion"
1955 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
1956
1957 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1958 msgid "YUV to RGB matrix"
1959 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
1960
1961 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1965 "this name."
1966 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
1967
1968 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1972 "screen with this name."
1973 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
1974
1975 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1976 msgid "Your email address"
1977 msgstr "您的邮箱地址"
1978
1979 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1980 msgid "component value"
1981 msgstr "结构"
1982
1983 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1984 msgid "dB"
1985 msgstr "dB"
1986
1987 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1988 #, c-format
1989 msgid "e.g. %s"
1990 msgstr "例如 %s"
1991
1992 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1993 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1994 msgid "f"
1995 msgstr "帧"
1996
1997 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1998 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1999 msgid "h"
2000 msgstr "时"
2001
2002 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2003 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2004 msgid "m"
2005 msgstr "分"
2006
2007 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2008 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
2009 msgid "ms"
2010 msgstr "毫秒"
2011
2012 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2013 msgid "port"
2014 msgstr "端口"
2015
2016 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2017 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2018 msgid "s"
2019 msgstr "秒"
2020
2021 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2022 msgid "threshold"
2023 msgstr "最低"
2024
2025 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2026 msgid "times"
2027 msgstr "时间"
2028
2029 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2030 msgid "until"
2031 msgstr "终止"
2032
2033 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2034 msgid "x"
2035 msgstr "x"
2036
2037 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2038 msgid "y"
2039 msgstr "y"
2040
2041 #~ msgid "Contact email"
2042 #~ msgstr "邮箱地址"
2043
2044 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2045 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2046
2047 #~ msgid "Down"
2048 #~ msgstr "下移"
2049
2050 #~ msgid "Up"
2051 #~ msgstr "上移"
2052
2053 #~ msgid ""
2054 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2055 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2056 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2057 #~ msgstr ""
2058 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2059 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2060
2061 #~ msgid ""
2062 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2063 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2064 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2065 #~ "the \"DCP\" tab."
2066 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2067
2068 #~ msgid ""
2069 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2070 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2071 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2072 #~ "the \"DCP\" tab."
2073 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2074
2075 #~ msgid "Log:"
2076 #~ msgstr "日志:"
2077
2078 #~ msgid ""
2079 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2080 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2081 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2082
2083 #~ msgid ""
2084 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2085 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2086 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2087
2088 #~ msgid ""
2089 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2090 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2091 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2092
2093 #~ msgid ""
2094 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2095 #~ "likely to cause problems on playback."
2096 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2097
2098 #~ msgid ""
2099 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2100 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2101 #~ msgstr ""
2102 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2103 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2104
2105 #~ msgid ""
2106 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2107 #~ "some projectors."
2108 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2109
2110 #~ msgid ""
2111 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2112 #~ "of your audio content."
2113 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2114
2115 #~ msgid ""
2116 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2117 #~ "content."
2118 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2119
2120 #~ msgid "UTC%d"
2121 #~ msgstr "UTC%d"
2122
2123 #~ msgid "Certificate"
2124 #~ msgstr "证书"
2125
2126 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2127 #~ msgstr "检测更新"
2128
2129 #~ msgid "Cinema"
2130 #~ msgstr "影院"
2131
2132 #~ msgid "Copy..."
2133 #~ msgstr "复制..."
2134
2135 #~ msgid "Country"
2136 #~ msgstr "国别地区"
2137
2138 #~ msgid "Dolby"
2139 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2140
2141 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2142 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2143
2144 #~ msgid "Fetching..."
2145 #~ msgstr "正在提取..."
2146
2147 #~ msgid "Load from file..."
2148 #~ msgstr "从文件加载..."
2149
2150 #~ msgid "Other"
2151 #~ msgstr "其他"
2152
2153 #~ msgid "Server manufacturer"
2154 #~ msgstr "服务器制造商"
2155
2156 #~ msgid "Server serial number"
2157 #~ msgstr "服务器序列"
2158
2159 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2160 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2161
2162 #~ msgid "Unknown"
2163 #~ msgstr "未知"
2164
2165 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2166 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2167
2168 #~ msgid ""
2169 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2170 #~ "cause problems on playback."
2171 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2172
2173 #~ msgid ""
2174 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2175 #~ "playback."
2176 #~ msgstr "DCP无音频!"
2177
2178 #~ msgid "audio"
2179 #~ msgstr "音频"
2180
2181 #~ msgid "still"
2182 #~ msgstr "静止"
2183
2184 #~ msgid "video"
2185 #~ msgstr "视频"