"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
-msgstr "1.19"
+msgstr "1.19:1"
#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.66"
-msgstr "1.66"
+msgstr "1.66:1"
#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
+msgstr "1.78:1 (16:9/HD)"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
+msgstr "1.33:1 (4:3)"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
-msgstr "Academy"
+msgstr "1.375:1 (Academy)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Colour primaries"
-msgstr "Colour primaries"
+msgstr "Grundfarbezug ('primaries')"
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is unknown (not specified in the file).
msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
#: src/lib/curl_uploader.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Could not start transfer"
-msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
+msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
msgid "Could not write to remote file (%1)"
#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
+msgstr "1.85:1 (Flat/BW)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
msgid "Full"
#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Full frame"
-msgstr "Ganzes Bild"
+msgstr "Full Container (DCI)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
-msgstr "Unskaliert"
+msgstr "Originalgröße"
#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No stretch"
-msgstr "Nicht verzerrt"
+msgstr "Proportional (unverzerrt)"
#: src/lib/image_content.cc:55
msgid "No valid image files were found in the folder."
#: src/lib/colour_conversion.cc:264
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
msgid ""
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "2.39:1 (Scope)"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
msgid "Sending email"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
+"Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:978
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
+"Ein Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:983
#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "S&how DCP"
-msgstr "Z&eige DCP"
+msgstr "Z&eige DCP Ordner"
#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:711
msgid "Scale to fit &height"
-msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
+msgstr "Skalierungsbezug ist &Höhe DCI-Container (Standard)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:710
msgid "Scale to fit &width"
-msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
+msgstr "Skalierungsbezug ist &Breite DCI-Container"
#: src/tools/dcpomatic.cc:353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "Video waveform..."
-msgstr "Video waveform..."
+msgstr "Video Analyse..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-25 15:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
msgid "(None)"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Keiner"
#: src/wx/config_dialog.cc:175
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:633
msgid "3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3D DCP"
#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add folder..."
-msgstr "Ordner hinzufügen..."
+msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen..."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
msgid "Add image sequence"
#: src/wx/config_dialog.cc:188
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Audioinhalte automatisch analysieren"
+msgstr "Audioinhaltei beim erstmaligen Einbinden sofort analysieren"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Blau Chromazität"
+msgstr "Blau Chromatizität"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
msgid "Bold file"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Untertitel in Bild einrechnen"
+msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
#: src/wx/config_dialog.cc:196
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
+msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
#: src/wx/config_dialog.cc:192
msgid "Check for updates on startup"
#: src/wx/dcp_panel.cc:608
msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "DCI Containertyp"
#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
-msgstr "Eigene"
+msgstr "Eigene Größe"
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
#: src/wx/audio_dialog.cc:118
msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic Audio"
+msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
#: src/wx/config_dialog.cc:1363
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/config_dialog.cc:436
msgid "Default standard"
-msgstr "Standardvorgabe"
+msgstr "DCP Standard"
#: src/wx/config_dialog.cc:372
msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
+msgstr "DCP Vorgaben"
#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Delay"
#: src/wx/dcp_panel.cc:619
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bild Rate"
+msgstr "DCP Bildrate"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
msgid "Frame rate"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
#: src/wx/config_dialog.cc:203
msgid "Issuer"
-msgstr "Herausgeber"
+msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
msgid "Italic file"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Resultierende Matrix:"
#: src/wx/config_dialog.cc:1329
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
#: src/wx/dcp_panel.cc:647
#: src/wx/config_dialog.cc:1341
msgid "Only servers encode"
-msgstr "Nur Server komprimieren"
+msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
#: src/wx/config_dialog.cc:1373
msgid "Open console window"
#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "Startposition im DCP"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "RGB-XYZ Konvertierung"
+msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
#: src/wx/audio_dialog.cc:83
msgid "RMS"
#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
-msgstr "Untersuchen..."
+msgstr "Analysieren..."
#: src/wx/config_dialog.cc:698
msgid "Re-make certificates and key..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
#: src/wx/screen_dialog.cc:97
msgid "Recipient certificate"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
-msgstr "Aktlänge ('Reel')"
+msgstr "Aktgröße"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
-msgstr "Akte"
+msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Bestehendes DCP einbinden"
+msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
#: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
#: src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Tonkurven anzeigen..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
#: src/wx/dcp_panel.cc:173
msgid "Single reel"
-msgstr "Einzelakt"
+msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
#: src/wx/audio_dialog.cc:93
msgid "Smoothing"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
+msgstr "Zeitleiste/Reels"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "YUV nach RGB Konvertierung"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"