1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
55 #: src/wx/config_dialog.cc:189
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
93 msgstr "3D afwisselend"
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
97 msgstr "3D alleen links"
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
181 msgid "Add DKDM folder"
182 msgstr "Voeg map toe..."
184 #: src/wx/content_menu.cc:77
186 msgstr "Voeg KDM toe..."
188 #: src/wx/content_menu.cc:78
190 msgstr "Voeg OV toe..."
192 #: src/wx/screens_panel.cc:206
194 msgstr "Voeg Scherm toe"
196 #: src/wx/screens_panel.cc:63
197 msgid "Add Screen..."
198 msgstr "Voeg Scherm toe..."
200 #: src/wx/content_panel.cc:95
202 msgstr "Voeg een DCP toe."
204 #: src/wx/content_panel.cc:91
206 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
207 "or a folder of sound files."
209 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
210 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
212 #: src/wx/content_panel.cc:86
213 msgid "Add file(s)..."
214 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
216 #: src/wx/content_panel.cc:90
217 msgid "Add folder..."
218 msgstr "Voeg map toe..."
220 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
221 msgid "Add image sequence"
222 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
224 #: src/wx/content_panel.cc:87
225 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
226 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
228 #: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
232 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
237 msgid "Adjust white point to"
238 msgstr "Pas witpunt aan naar"
240 #: src/wx/config_dialog.cc:1628
241 msgid "Allow any DCP frame rate"
242 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
244 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
248 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
249 msgid "An unknown exception occurred."
250 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
252 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
253 msgid "Appearance..."
254 msgstr "Uiterlijk..."
256 #: src/wx/job_view.cc:134
257 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
258 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
260 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
262 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
265 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
268 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
272 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
273 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
274 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
278 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
279 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
280 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
285 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
287 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
293 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
296 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
297 "versterking van %.1fdB."
299 #: src/wx/config_dialog.cc:224
300 msgid "Automatically analyse content audio"
301 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
303 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1415
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
312 msgid "Blue chromaticity"
313 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
315 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
319 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
321 msgstr "Vet lettertype"
323 #: src/wx/video_panel.cc:140
327 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
331 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
332 msgid "Burn subtitles into image"
333 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
335 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
336 msgid "But I have to use fader"
337 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
339 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
343 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
344 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
348 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
352 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
353 msgid "CPL annotation text"
354 msgstr "CPL annotatie-tekst"
356 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
357 msgid "CPL's content is not encrypted."
358 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
360 #: src/wx/audio_panel.cc:78
364 #: src/wx/job_view.cc:58
368 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
369 msgid "Cannot reference this DCP. "
370 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
372 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
373 msgid "Certificate downloaded"
374 msgstr "Certificaat gedownload"
376 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
380 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
382 msgstr "Kanaal-versterking"
384 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
388 #: src/wx/config_dialog.cc:232
389 msgid "Check for testing updates on startup"
390 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:228
393 msgid "Check for updates on startup"
394 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
396 #: src/wx/content_menu.cc:80
397 msgid "Choose CPL..."
400 #: src/wx/content_panel.cc:359
401 msgid "Choose a DCP folder"
402 msgstr "Kies een DCP-map"
404 #: src/wx/content_menu.cc:294
405 msgid "Choose a file"
406 msgstr "Kies een bestand"
408 #: src/wx/content_panel.cc:286
409 msgid "Choose a file or files"
410 msgstr "Kies een of meer bestanden"
412 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
413 msgid "Choose a folder"
414 msgstr "Kies een map"
416 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
417 msgid "Choose a font"
418 msgstr "Kies een lettertype"
420 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
421 msgid "Choose a font file"
422 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:207
425 msgid "Cinema and screen database file"
426 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
428 #: src/wx/content_widget.h:79
429 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
431 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
434 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
438 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
439 msgid "Colour conversion"
440 msgstr "Kleurconversie"
442 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
443 #: src/wx/video_panel.cc:206
444 msgid "Colour|Custom"
447 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
451 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
452 #: src/wx/config_dialog.cc:1676
453 msgid "Config|Timing"
456 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
457 msgid "Confirm KDM email"
458 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
460 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
464 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
465 #: src/wx/film_editor.cc:53
469 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
470 msgid "Content Properties"
471 msgstr "Content-eigenschappen"
473 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
475 msgstr "Content-type"
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
478 msgid "Content version"
479 msgstr "Content-versie"
481 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
487 msgstr "Kopieer als naam"
489 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
490 msgid "Could not analyse audio."
491 msgstr "Kan audio niet analyseren."
493 #: src/wx/content_menu.cc:378
495 msgid "Could not load KDM (%s)"
496 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
499 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
501 msgid "Could not read certificate file (%s)"
502 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
506 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
507 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
509 #: src/wx/film_viewer.cc:729
512 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
515 "Kan audio-output niet instellen (%s). Er zal geen audio zijn tijdens de "
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1531
522 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
523 msgid "Create in folder"
524 msgstr "Aanmaken in map"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:243
530 #: src/wx/video_panel.cc:100
534 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
535 #: src/wx/film_editor.cc:55
539 #: src/wx/config_dialog.cc:1649
540 msgid "DCP asset filename format"
541 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
543 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
544 msgid "DCP directory"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:1637
548 msgid "DCP metadata filename format"
549 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
551 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
552 #: src/wx/wx_util.cc:110
556 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
557 msgid "DCP-o-matic audio"
558 msgstr "DCP-o-matic audio"
560 #: src/wx/config_dialog.cc:1678
561 msgid "Debug: decode"
562 msgstr "Debug: decoderen"
564 #: src/wx/config_dialog.cc:1682
565 msgid "Debug: email sending"
566 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
568 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
569 msgid "Debug: encode"
570 msgstr "Debug: encoderen"
572 #: src/wx/config_dialog.cc:1170
574 msgid "Decrypting KDMs"
575 msgstr "DCP's ontsleutelen"
577 #: src/wx/config_dialog.cc:526
578 msgid "Default DCP audio channels"
579 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
581 #: src/wx/config_dialog.cc:510
582 msgid "Default ISDCF name details"
583 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
585 #: src/wx/config_dialog.cc:531
586 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
587 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
589 #: src/wx/config_dialog.cc:552
590 msgid "Default KDM directory"
591 msgstr "Standaard KDM-map"
593 #: src/wx/config_dialog.cc:540
594 msgid "Default audio delay"
595 msgstr "Standaard audio-vertraging"
597 #: src/wx/config_dialog.cc:514
598 msgid "Default container"
599 msgstr "Standaard container"
601 #: src/wx/config_dialog.cc:522
602 msgid "Default content type"
603 msgstr "Standaard content-type"
605 #: src/wx/config_dialog.cc:502
606 msgid "Default directory for new films"
607 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
609 #: src/wx/config_dialog.cc:494
610 msgid "Default duration of still images"
611 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
613 #: src/wx/config_dialog.cc:518
614 msgid "Default scale-to"
615 msgstr "Standaard schaal-naar"
617 #: src/wx/config_dialog.cc:548
618 msgid "Default standard"
619 msgstr "Standaard standaard"
621 #: src/wx/config_dialog.cc:476
623 msgstr "Standaard-instellingen"
625 #: src/wx/audio_panel.cc:82
629 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
633 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
634 msgid "Dolby / Doremi"
635 msgstr "Dolby / Doremi"
637 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
638 msgid "Don't ask this again"
639 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
641 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
642 msgid "Don't send emails"
643 msgstr "Geen e-mails verzenden"
645 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
646 msgid "Don't show hints again"
647 msgstr "Laat geen hints meer zien"
649 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
650 msgid "Don't show this message again"
651 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
653 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
657 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
658 msgid "Download certificate"
659 msgstr "Download certificaat"
661 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
665 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
666 msgid "Downloading certificate"
667 msgstr "Downloaden certificaat"
669 #: src/wx/content_panel.cc:102
673 #: src/wx/screens_panel.cc:59
674 msgid "Edit Cinema..."
675 msgstr "Wijzig Bioscoop"
677 #: src/wx/screens_panel.cc:65
678 msgid "Edit Screen..."
679 msgstr "Wijzig Scherm..."
681 #: src/wx/screens_panel.cc:170
683 msgstr "Wijzig bioscoop"
685 #: src/wx/screens_panel.cc:246
687 msgstr "Wijzig scherm"
689 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
690 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
691 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
695 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
699 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
700 msgid "Effect colour"
701 msgstr "Effect-kleur"
703 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
704 msgid "Email address"
707 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
708 msgid "Email addresses for KDM delivery"
709 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
711 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
712 msgid "Encoding Servers"
713 msgstr "Encodeer-servers"
715 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
719 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
723 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
725 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
726 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1673
732 #: src/wx/config_dialog.cc:847
736 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
739 "Export KDM decryption\n"
743 "ontsleutelings-certificaat..."
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
748 "Export KDM decryption\n"
752 "ontsleutelings-keten..."
754 #: src/wx/export_dialog.cc:46
756 msgstr "Exporteer film"
758 #: src/wx/config_dialog.cc:864
760 msgstr "Exporteer..."
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1285
763 msgid "FTP (for Dolby)"
764 msgstr "FTP (voor Dolby)"
766 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
767 msgid "Facility (e.g. DLA)"
768 msgstr "Lab (bv. DLA)"
770 #: src/wx/video_panel.cc:154
774 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
776 msgstr "Fade in tijd"
778 #: src/wx/video_panel.cc:159
782 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
783 msgid "Fade out time"
784 msgstr "Fade out tijd"
786 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
788 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
789 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
791 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
792 msgid "Filename format"
793 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
795 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
799 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
803 #: src/wx/config_dialog.cc:219
805 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
807 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
810 #: src/wx/content_menu.cc:73
811 msgid "Find missing..."
812 msgstr "Zoek ontbrekende..."
814 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
815 msgid "Folder / ZIP name format"
816 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
818 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
821 msgstr "Gebruikersnaam"
823 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
824 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
828 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
830 msgstr "Lettertypen..."
832 #: src/wx/export_dialog.cc:48
836 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
840 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
844 #: src/wx/about_dialog.cc:66
845 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
846 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
848 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
856 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
857 msgid "From template"
858 msgstr "Uit template"
860 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
864 #: src/wx/timing_panel.cc:96
866 msgstr "Volledige duur"
868 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
872 #: src/wx/audio_panel.cc:66
876 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
877 msgid "Gain Calculator"
878 msgstr "Versterkings-calculator"
880 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
882 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
883 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
885 #: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
889 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
890 msgid "Get from file..."
891 msgstr "Haal uit bestand..."
893 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
897 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
898 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
902 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
904 msgstr "Ga naar frame"
906 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
907 msgid "Go to timecode"
908 msgstr "Ga naar tijdcode"
910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
911 msgid "Green chromaticity"
912 msgstr "Groen-chromaticiteit"
914 #: src/wx/config_dialog.cc:575
915 msgid "Guess from content"
916 msgstr "Raad van content"
918 #: src/wx/export_dialog.cc:32
922 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
923 msgid "Higher priority"
924 msgstr "Hogere prioriteit"
926 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
930 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
934 #: src/wx/server_dialog.cc:40
935 msgid "Host name or IP address"
936 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
938 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
939 msgid "I want to play this back at fader"
940 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
942 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
946 #: src/wx/config_dialog.cc:1268
950 #: src/wx/config_dialog.cc:754
951 msgid "IP address / host name"
952 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
954 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
958 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
959 msgid "Image X position"
960 msgstr "Beeld X-positie"
962 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
963 msgid "Important notice"
964 msgstr "Belangrijke mededeling"
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
971 msgid "Input gamma correction"
972 msgstr "Input-gammacorrectie"
974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
979 msgid "Input transfer function"
980 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
982 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
984 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
985 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
987 #: src/wx/config_dialog.cc:991
989 msgstr "Intermediate"
991 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
992 msgid "Intermediate common name"
993 msgstr "Intermediate common name"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1000 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1001 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:239
1007 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1009 msgstr "Cursief bestand"
1011 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1013 msgstr "Cursief lettertype"
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1017 "JPEG2000 bandwidth\n"
1018 "for newly-encoded data"
1020 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1021 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1023 #: src/wx/content_menu.cc:72
1027 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1028 msgid "Jump to selected content"
1029 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
1035 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1039 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1040 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1042 msgstr "Tijdvenster"
1044 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1045 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1046 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1048 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1056 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1060 #: src/wx/content_panel.cc:106
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:989
1068 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1069 msgid "Leaf common name"
1070 msgstr "Leaf common name"
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:856
1073 msgid "Leaf private key"
1074 msgstr "Leaf private key"
1076 #: src/wx/video_panel.cc:105
1080 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1084 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1088 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1089 msgid "Line spacing"
1090 msgstr "Regelafstand"
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:1667
1100 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1102 msgid "Loudness range %.2f LU"
1103 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1105 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1106 msgid "Lower priority"
1107 msgstr "Lagere prioriteit"
1109 #: src/wx/content_panel.cc:565
1111 msgstr "ONTBREKEND:"
1113 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1114 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1115 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1117 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1118 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1119 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1122 msgid "Mail password"
1123 msgstr "Mail-wachtwoord"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1126 msgid "Mail user name"
1127 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1129 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1130 msgid "Make DCP anyway"
1131 msgstr "Maak DCP toch"
1133 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1134 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1135 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1137 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1141 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1142 msgid "Make certificate chain"
1143 msgstr "Maak certificaat-keten"
1145 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1146 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1147 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1149 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:1620
1154 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1155 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
1158 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1162 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1163 msgid "Move content"
1164 msgstr "Verplaats content"
1166 #: src/wx/content_panel.cc:103
1167 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1168 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1170 #: src/wx/content_panel.cc:107
1171 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1172 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1174 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1175 msgid "Move to start of reel"
1176 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1178 #: src/wx/video_panel.cc:378
1179 msgid "Multiple content selected"
1180 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1182 #: src/wx/content_widget.h:70
1183 msgid "Multiple values"
1184 msgstr "Meerdere waarden"
1186 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1187 msgid "My Documents"
1188 msgstr "Mijn Documenten"
1190 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1191 msgid "My problem is"
1192 msgstr "Mijn probleem is"
1194 #: src/wx/content_panel.cc:569
1196 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1198 #: src/wx/content_panel.cc:573
1200 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1202 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1206 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1208 msgstr "Nieuwe naam"
1210 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1211 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1212 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1214 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1215 msgid "No DCP selected."
1216 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1218 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1220 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1222 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1224 #: src/wx/content_panel.cc:333
1225 msgid "No content found in this folder."
1226 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1228 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1229 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1230 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1231 #: src/wx/video_panel.cc:307
1235 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1237 msgstr "Normaal bestand"
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1241 msgstr "Normaal lettertype"
1243 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1245 msgstr "Aantekeningen"
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1248 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1249 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1252 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1253 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:1632
1260 msgid "Only servers encode"
1261 msgstr "Alleen servers encoderen"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
1264 msgid "Open console window"
1265 msgstr "Open console-venster"
1267 #: src/wx/content_panel.cc:111
1268 msgid "Open the timeline for the film."
1269 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1271 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1272 msgid "Organisation"
1273 msgstr "Organisation"
1275 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1276 msgid "Organisational unit"
1277 msgstr "Organisational unit"
1279 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1280 msgid "Other trusted devices"
1281 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
1284 msgid "Outgoing mail server"
1285 msgstr "Uitgaande mailserver"
1287 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1291 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1292 msgid "Outline content"
1293 msgstr "Omlijn content"
1295 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1296 msgid "Outline width"
1297 msgstr "Omlijnings-breedte"
1299 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1300 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1302 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1304 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1308 #: src/wx/export_dialog.cc:51
1310 msgstr "Output-bestand"
1312 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1313 msgid "Output gamma correction"
1314 msgstr "Output-gammacorrectie"
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:1280
1320 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1324 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1328 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1330 msgid "Peak: %.2fdB"
1331 msgstr "Piek: %.2fdB"
1333 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1334 msgid "Peak: unknown"
1335 msgstr "Piek: onbekend"
1337 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1341 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1343 msgstr "Afspeelduur"
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1346 msgid "Play sound in the preview via"
1347 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1349 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1351 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1352 "about the problem."
1354 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1355 "eventuele vragen over het probleem."
1357 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1358 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1359 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1361 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1365 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1367 msgstr "Pre-release"
1369 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1373 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1377 #: src/wx/content_menu.cc:74
1378 msgid "Properties..."
1379 msgstr "Eigenschappen..."
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
1385 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1386 msgid "RGB to XYZ conversion"
1387 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1389 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1391 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1393 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1397 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1398 msgid "Rating (e.g. 15)"
1399 msgstr "Rating (bv. 15)"
1401 #: src/wx/content_menu.cc:75
1402 msgid "Re-examine..."
1403 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:869
1407 "Re-make certificates\n"
1410 "Maak certificaten\n"
1411 "en sleutel opnieuw..."
1413 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1417 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1421 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1422 msgid "Recipient certificate"
1423 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1425 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1429 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1430 msgid "Red chromaticity"
1431 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1433 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1438 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1440 msgstr "Reel-lengte"
1442 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1446 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1447 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1451 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1452 #: src/wx/video_panel.cc:82
1453 msgid "Refer to existing DCP"
1454 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
1457 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1458 #: src/wx/editable_list.h:80
1462 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1463 msgid "Remove Cinema"
1464 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1466 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1467 msgid "Remove Screen"
1468 msgstr "Verwijder Scherm"
1470 #: src/wx/content_panel.cc:99
1471 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1472 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1474 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1475 msgid "Rename template"
1476 msgstr "Hernoem template"
1478 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1482 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1486 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1487 msgid "Repeat Content"
1488 msgstr "Herhaal Content"
1490 #: src/wx/content_menu.cc:71
1494 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1495 msgid "Report A Problem"
1496 msgstr "Meld een probleem"
1498 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1499 msgid "Reset to default subject and text"
1500 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:1547
1503 msgid "Reset to default text"
1504 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1506 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1510 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1511 msgid "Restore to original colours"
1512 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1514 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1518 #: src/wx/video_panel.cc:116
1522 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1523 msgid "Right click to change gain."
1524 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1526 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:987
1534 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1535 msgid "Root common name"
1536 msgstr "Root common name"
1538 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1542 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
1543 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1544 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
1550 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1552 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1553 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1555 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1556 msgid "Save template"
1557 msgstr "Bewaar template"
1559 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1560 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1561 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1563 #: src/wx/video_panel.cc:164
1565 msgstr "Schaal naar"
1567 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1572 msgid "Search network for servers"
1573 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1575 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1576 msgid "Select CPL XML file"
1577 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1579 #: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
1580 #: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
1581 msgid "Select Certificate File"
1582 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
1585 msgid "Select Chain File"
1586 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1588 #: src/wx/content_menu.cc:372
1590 msgstr "Selecteer KDM"
1592 #: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
1593 msgid "Select Key File"
1594 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1596 #: src/wx/content_menu.cc:398
1598 msgstr "Selecteer OV"
1600 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1601 msgid "Select certificate file"
1602 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1604 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1605 msgid "Select cinema and screen database file"
1606 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1608 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1609 msgid "Select output file"
1610 msgstr "Selecteer output-bestand"
1612 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1613 msgid "Send by email"
1614 msgstr "Verzend via e-mail"
1616 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1618 msgstr "Verzend e-mails"
1620 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1622 msgstr "Verzend logs"
1624 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1625 msgid "Serial number"
1626 msgstr "Serienummer"
1628 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1632 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1636 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1640 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1641 msgid "Set from file..."
1642 msgstr "Stel in uit bestand..."
1644 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1645 msgid "Set from system font..."
1646 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1648 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1649 msgid "Set language"
1650 msgstr "Stel taal in"
1652 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1656 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1657 msgid "Show audio..."
1658 msgstr "Toon audio..."
1660 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1661 msgid "Show graph of audio levels..."
1662 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1664 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1666 msgstr "Ondertekend"
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
1669 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1670 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1673 msgid "Simple gamma"
1674 msgstr "Eenvoudige gamma"
1676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1677 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1678 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1680 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1682 msgstr "Enkele reel"
1684 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1686 msgstr "Gladstrijken"
1688 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1690 msgstr "Vastklikken"
1692 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1693 msgid "Split by video content"
1694 msgstr "Splits per video-content"
1696 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1697 msgid "Stable version "
1698 msgstr "Stabiele versie"
1700 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1704 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1708 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1709 msgid "Start of reel"
1710 msgstr "Begin van reel"
1712 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1716 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1717 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1718 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1720 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1724 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1728 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1729 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1730 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1732 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1733 msgid "Subtitle appearance"
1734 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1736 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1737 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1739 msgstr "Ondertitels"
1741 #: src/wx/about_dialog.cc:303
1742 msgid "Supported by"
1743 msgstr "Ondersteund door"
1745 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1749 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
1753 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1754 msgid "Temp version"
1755 msgstr "Tijdelijke versie"
1757 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1761 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1762 msgid "Template name"
1763 msgstr "Template-naam"
1765 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1766 msgid "Template names must not be empty."
1767 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1769 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1774 msgid "Territory (e.g. UK)"
1775 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1777 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1778 msgid "Test version "
1779 msgstr "Test-versie"
1781 #: src/wx/about_dialog.cc:360
1783 msgstr "Getest door"
1785 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1786 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1787 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1789 #: src/wx/content_menu.cc:358
1791 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1792 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1795 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1796 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1797 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1799 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1801 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1803 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
1805 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1806 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1807 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1809 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1811 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1812 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1814 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1815 msgid "There is not enough free memory to do that."
1816 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1818 #: src/wx/config_dialog.cc:913
1820 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1821 "certificate. Only the first certificate will be used."
1823 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1824 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1826 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1827 msgid "This is not a valid CPL file"
1828 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1830 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1834 #: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
1838 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1842 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1846 #: src/wx/content_panel.cc:110
1848 msgstr "Tijdlijn..."
1850 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1851 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1852 msgid "Timing|Timing"
1855 #: src/wx/video_panel.cc:129
1859 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1860 msgid "Translated by"
1861 msgstr "Vertaald door"
1863 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1864 msgid "Trim after current position"
1865 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1867 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1868 msgid "Trim from end"
1869 msgstr "Wegknippen van einde"
1871 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1872 msgid "Trim from start"
1873 msgstr "Wegknippen van begin"
1875 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1876 msgid "Trim up to current position"
1877 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1879 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1881 msgid "True peak is %.2fdB"
1882 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1884 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
1885 #: src/wx/video_panel.cc:86
1889 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1894 msgid "UTC offset (time zone)"
1895 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1897 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1901 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1905 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1909 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1913 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1917 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1921 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1925 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1929 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1933 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1937 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1941 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1945 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1949 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1953 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1957 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1961 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1965 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1969 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1973 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1977 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1981 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1985 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1989 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1993 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1997 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2001 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2005 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2006 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2007 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2009 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2010 msgid "Use ISDCF name"
2011 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2013 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2015 msgstr "Gebruik de beste"
2017 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2019 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2021 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2022 msgid "Use subtitles"
2023 msgstr "Gebruik ondertitels"
2025 #: src/wx/config_dialog.cc:1276
2027 msgstr "Gebruikersnaam"
2029 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2030 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2031 #: src/wx/video_panel.cc:75
2035 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2036 msgid "Video Waveform"
2037 msgstr "Video-golfvorm"
2039 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2040 msgid "Video frame rate"
2041 msgstr "Video frame rate"
2043 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2047 #: src/wx/config_dialog.cc:1671
2049 msgstr "Waarschuwingen"
2051 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2056 msgid "White point adjustment"
2057 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2059 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2060 msgid "With help from"
2061 msgstr "Met hulp van"
2063 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2064 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2065 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2067 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2068 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2069 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2071 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2072 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2073 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2075 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2077 msgstr "Schrijf naar"
2079 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2081 msgstr "Geschreven door"
2083 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2085 msgstr "X-verschuiving"
2087 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2091 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2093 msgstr "Y-verschuiving"
2095 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2099 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2100 msgid "YUV to RGB conversion"
2101 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2103 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2104 msgid "YUV to RGB matrix"
2105 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2107 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2110 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2113 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2114 "scherm met deze naam heeft."
2116 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2119 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2120 "screen with this name."
2122 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2123 "een scherm met deze naam heeft."
2125 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2127 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2128 "you want to continue?"
2130 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2131 "mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
2133 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2135 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2137 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2140 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2141 msgid "Your email address"
2142 msgstr "Uw e-mailadres"
2144 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2145 msgid "component value"
2146 msgstr "componentwaarde"
2148 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2152 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2157 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2158 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2162 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2163 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2167 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2168 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2172 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2173 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
2177 #: src/wx/config_dialog.cc:1380
2181 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2182 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2186 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2190 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2194 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2207 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2209 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2210 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2212 #~ msgid "Subtitle colours"
2213 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2215 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2216 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"