pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:189
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 #, fuzzy
181 msgid "Add DKDM folder"
182 msgstr "Voeg map toe..."
183
184 #: src/wx/content_menu.cc:77
185 msgid "Add KDM..."
186 msgstr "Voeg KDM toe..."
187
188 #: src/wx/content_menu.cc:78
189 msgid "Add OV..."
190 msgstr "Voeg OV toe..."
191
192 #: src/wx/screens_panel.cc:206
193 msgid "Add Screen"
194 msgstr "Voeg Scherm toe"
195
196 #: src/wx/screens_panel.cc:63
197 msgid "Add Screen..."
198 msgstr "Voeg Scherm toe..."
199
200 #: src/wx/content_panel.cc:95
201 msgid "Add a DCP."
202 msgstr "Voeg een DCP toe."
203
204 #: src/wx/content_panel.cc:91
205 msgid ""
206 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
207 "or a folder of sound files."
208 msgstr ""
209 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
210 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
211
212 #: src/wx/content_panel.cc:86
213 msgid "Add file(s)..."
214 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
215
216 #: src/wx/content_panel.cc:90
217 msgid "Add folder..."
218 msgstr "Voeg map toe..."
219
220 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
221 msgid "Add image sequence"
222 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
223
224 #: src/wx/content_panel.cc:87
225 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
226 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
229 msgid "Add..."
230 msgstr "Voeg toe..."
231
232 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
233 msgid "Address"
234 msgstr "Adres"
235
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
237 msgid "Adjust white point to"
238 msgstr "Pas witpunt aan naar"
239
240 #: src/wx/config_dialog.cc:1628
241 msgid "Allow any DCP frame rate"
242 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
243
244 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
245 msgid "Alpha   0"
246 msgstr "Alpha   0"
247
248 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
249 msgid "An unknown exception occurred."
250 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
251
252 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
253 msgid "Appearance..."
254 msgstr "Uiterlijk..."
255
256 #: src/wx/job_view.cc:134
257 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
258 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
259
260 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
261 msgid ""
262 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
263 "\n"
264 msgstr ""
265 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
266 "\n"
267
268 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
269 msgid "Atmos"
270 msgstr "Atmos"
271
272 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
273 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
274 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
275 msgid "Audio"
276 msgstr "Audio"
277
278 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
279 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
280 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
281
282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
286 msgstr ""
287 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
288 "doorgestuurd."
289
290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
294 "%.1fdB."
295 msgstr ""
296 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
297 "versterking van %.1fdB."
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:224
300 msgid "Automatically analyse content audio"
301 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
302
303 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
304 msgid "B"
305 msgstr "B"
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1415
308 msgid "BCC address"
309 msgstr "BCC-adres"
310
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
312 msgid "Blue chromaticity"
313 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
314
315 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
316 msgid "Bold file"
317 msgstr "Vet bestand"
318
319 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
320 msgid "Bold font"
321 msgstr "Vet lettertype"
322
323 #: src/wx/video_panel.cc:140
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "Onder"
326
327 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
328 msgid "Browse..."
329 msgstr "Blader..."
330
331 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
332 msgid "Burn subtitles into image"
333 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
334
335 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
336 msgid "But I have to use fader"
337 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
338
339 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
340 msgid "CC addresses"
341 msgstr "CC-adressen"
342
343 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
344 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
345 msgid "CPL"
346 msgstr "CPL"
347
348 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
349 msgid "CPL ID"
350 msgstr "CPL ID"
351
352 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
353 msgid "CPL annotation text"
354 msgstr "CPL annotatie-tekst"
355
356 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
357 msgid "CPL's content is not encrypted."
358 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
359
360 #: src/wx/audio_panel.cc:78
361 msgid "Calculate..."
362 msgstr "Bereken..."
363
364 #: src/wx/job_view.cc:58
365 msgid "Cancel"
366 msgstr "Annuleer"
367
368 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
369 msgid "Cannot reference this DCP.  "
370 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
371
372 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
373 msgid "Certificate downloaded"
374 msgstr "Certificaat gedownload"
375
376 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
377 msgid "Chain"
378 msgstr "Keten"
379
380 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
381 msgid "Channel gain"
382 msgstr "Kanaal-versterking"
383
384 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
385 msgid "Channels"
386 msgstr "Kanalen"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:232
389 msgid "Check for testing updates on startup"
390 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:228
393 msgid "Check for updates on startup"
394 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
395
396 #: src/wx/content_menu.cc:80
397 msgid "Choose CPL..."
398 msgstr "Kies CPL..."
399
400 #: src/wx/content_panel.cc:359
401 msgid "Choose a DCP folder"
402 msgstr "Kies een DCP-map"
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:294
405 msgid "Choose a file"
406 msgstr "Kies een bestand"
407
408 #: src/wx/content_panel.cc:286
409 msgid "Choose a file or files"
410 msgstr "Kies een of meer bestanden"
411
412 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
413 msgid "Choose a folder"
414 msgstr "Kies een map"
415
416 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
417 msgid "Choose a font"
418 msgstr "Kies een lettertype"
419
420 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
421 msgid "Choose a font file"
422 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:207
425 msgid "Cinema and screen database file"
426 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
427
428 #: src/wx/content_widget.h:79
429 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
430 msgstr ""
431 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
432 "stellen."
433
434 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
435 msgid "Colour"
436 msgstr "Kleur"
437
438 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
439 msgid "Colour conversion"
440 msgstr "Kleurconversie"
441
442 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
443 #: src/wx/video_panel.cc:206
444 msgid "Colour|Custom"
445 msgstr "Aangepast"
446
447 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
448 msgid "Component"
449 msgstr "Component"
450
451 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
452 #: src/wx/config_dialog.cc:1676
453 msgid "Config|Timing"
454 msgstr "Timing"
455
456 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
457 msgid "Confirm KDM email"
458 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
459
460 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
461 msgid "Container"
462 msgstr "Container"
463
464 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
465 #: src/wx/film_editor.cc:53
466 msgid "Content"
467 msgstr "Content"
468
469 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
470 msgid "Content Properties"
471 msgstr "Content-eigenschappen"
472
473 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
474 msgid "Content Type"
475 msgstr "Content-type"
476
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
478 msgid "Content version"
479 msgstr "Content-versie"
480
481 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
482 msgid "Contrast"
483 msgstr "Contrast"
484
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
486 msgid "Copy as name"
487 msgstr "Kopieer als naam"
488
489 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
490 msgid "Could not analyse audio."
491 msgstr "Kan audio niet analyseren."
492
493 #: src/wx/content_menu.cc:378
494 #, c-format
495 msgid "Could not load KDM (%s)"
496 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
499 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
500 #, c-format
501 msgid "Could not read certificate file (%s)"
502 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
503
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
505 #, c-format
506 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
507 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
508
509 #: src/wx/film_viewer.cc:729
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
513 "preview."
514 msgstr ""
515 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
516 "preview."
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1531
519 msgid "Cover Sheet"
520 msgstr "Voorblad"
521
522 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
523 msgid "Create in folder"
524 msgstr "Aanmaken in map"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:243
527 msgid "Creator"
528 msgstr "Maker"
529
530 #: src/wx/video_panel.cc:100
531 msgid "Crop"
532 msgstr "Snijd bij"
533
534 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
535 #: src/wx/film_editor.cc:55
536 msgid "DCP"
537 msgstr "DCP"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:1649
540 msgid "DCP asset filename format"
541 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
542
543 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
544 msgid "DCP directory"
545 msgstr "DCP-map"
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:1637
548 msgid "DCP metadata filename format"
549 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
550
551 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
552 #: src/wx/wx_util.cc:110
553 msgid "DCP-o-matic"
554 msgstr "DCP-o-matic"
555
556 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
557 msgid "DCP-o-matic audio"
558 msgstr "DCP-o-matic audio"
559
560 #: src/wx/config_dialog.cc:1678
561 msgid "Debug: decode"
562 msgstr "Debug: decoderen"
563
564 #: src/wx/config_dialog.cc:1682
565 msgid "Debug: email sending"
566 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
567
568 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
569 msgid "Debug: encode"
570 msgstr "Debug: encoderen"
571
572 #: src/wx/config_dialog.cc:1170
573 #, fuzzy
574 msgid "Decrypting KDMs"
575 msgstr "DCP's ontsleutelen"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:526
578 msgid "Default DCP audio channels"
579 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:510
582 msgid "Default ISDCF name details"
583 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:531
586 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
587 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:552
590 msgid "Default KDM directory"
591 msgstr "Standaard KDM-map"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:540
594 msgid "Default audio delay"
595 msgstr "Standaard audio-vertraging"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:514
598 msgid "Default container"
599 msgstr "Standaard container"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:522
602 msgid "Default content type"
603 msgstr "Standaard content-type"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:502
606 msgid "Default directory for new films"
607 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:494
610 msgid "Default duration of still images"
611 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
612
613 #: src/wx/config_dialog.cc:518
614 msgid "Default scale-to"
615 msgstr "Standaard schaal-naar"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:548
618 msgid "Default standard"
619 msgstr "Standaard standaard"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:476
622 msgid "Defaults"
623 msgstr "Standaard-instellingen"
624
625 #: src/wx/audio_panel.cc:82
626 msgid "Delay"
627 msgstr "Vertraging"
628
629 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
630 msgid "Details..."
631 msgstr "Details..."
632
633 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
634 msgid "Dolby / Doremi"
635 msgstr "Dolby / Doremi"
636
637 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
638 msgid "Don't ask this again"
639 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
640
641 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
642 msgid "Don't send emails"
643 msgstr "Geen e-mails verzenden"
644
645 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
646 msgid "Don't show hints again"
647 msgstr "Laat geen hints meer zien"
648
649 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
650 msgid "Don't show this message again"
651 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
652
653 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
654 msgid "Download"
655 msgstr "Download"
656
657 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
658 msgid "Download certificate"
659 msgstr "Download certificaat"
660
661 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
662 msgid "Download..."
663 msgstr "Download..."
664
665 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
666 msgid "Downloading certificate"
667 msgstr "Downloaden certificaat"
668
669 #: src/wx/content_panel.cc:102
670 msgid "Earlier"
671 msgstr "Vroeger"
672
673 #: src/wx/screens_panel.cc:59
674 msgid "Edit Cinema..."
675 msgstr "Wijzig Bioscoop"
676
677 #: src/wx/screens_panel.cc:65
678 msgid "Edit Screen..."
679 msgstr "Wijzig Scherm..."
680
681 #: src/wx/screens_panel.cc:170
682 msgid "Edit cinema"
683 msgstr "Wijzig bioscoop"
684
685 #: src/wx/screens_panel.cc:246
686 msgid "Edit screen"
687 msgstr "Wijzig scherm"
688
689 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
690 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
691 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
692 msgid "Edit..."
693 msgstr "Wijzig..."
694
695 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
696 msgid "Effect"
697 msgstr "Effect"
698
699 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
700 msgid "Effect colour"
701 msgstr "Effect-kleur"
702
703 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
704 msgid "Email address"
705 msgstr "E-mailadres"
706
707 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
708 msgid "Email addresses for KDM delivery"
709 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
710
711 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
712 msgid "Encoding Servers"
713 msgstr "Encodeer-servers"
714
715 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
716 msgid "Encrypted"
717 msgstr "Versleuteld"
718
719 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
720 msgid "End"
721 msgstr "Einde"
722
723 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
724 #, c-format
725 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
726 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1673
729 msgid "Errors"
730 msgstr "Fouten"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:847
733 msgid "Export"
734 msgstr "Exporteer"
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
737 #, fuzzy
738 msgid ""
739 "Export KDM decryption\n"
740 "certificate..."
741 msgstr ""
742 "Exporteer DCP-\n"
743 "ontsleutelings-certificaat..."
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
746 #, fuzzy
747 msgid ""
748 "Export KDM decryption\n"
749 "chain..."
750 msgstr ""
751 "Exporteer DCP-\n"
752 "ontsleutelings-keten..."
753
754 #: src/wx/export_dialog.cc:46
755 msgid "Export film"
756 msgstr "Exporteer film"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:864
759 msgid "Export..."
760 msgstr "Exporteer..."
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1285
763 msgid "FTP (for Dolby)"
764 msgstr "FTP (voor Dolby)"
765
766 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
767 msgid "Facility (e.g. DLA)"
768 msgstr "Lab (bv. DLA)"
769
770 #: src/wx/video_panel.cc:154
771 msgid "Fade in"
772 msgstr "Fade in"
773
774 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
775 msgid "Fade in time"
776 msgstr "Fade in tijd"
777
778 #: src/wx/video_panel.cc:159
779 msgid "Fade out"
780 msgstr "Fade out"
781
782 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
783 msgid "Fade out time"
784 msgstr "Fade out tijd"
785
786 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
787 #, c-format
788 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
789 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
790
791 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
792 msgid "Filename format"
793 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
794
795 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
796 msgid "Film name"
797 msgstr "Filmnaam"
798
799 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
800 msgid "Filters"
801 msgstr "Filters"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:219
804 msgid ""
805 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
806 msgstr ""
807 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
808 "audio-analyse"
809
810 #: src/wx/content_menu.cc:73
811 msgid "Find missing..."
812 msgstr "Zoek ontbrekende..."
813
814 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
815 msgid "Folder / ZIP name format"
816 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
817
818 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
819 #, fuzzy
820 msgid "Folder name"
821 msgstr "Gebruikersnaam"
822
823 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
824 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
825 msgid "Fonts"
826 msgstr "Lettertypen"
827
828 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
829 msgid "Fonts..."
830 msgstr "Lettertypen..."
831
832 #: src/wx/export_dialog.cc:48
833 msgid "Format"
834 msgstr "Formaat"
835
836 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
837 msgid "Frame Rate"
838 msgstr "Frame Rate"
839
840 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
841 msgid "Frame rate"
842 msgstr "Frame rate"
843
844 #: src/wx/about_dialog.cc:66
845 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
846 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
847
848 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
849 msgid "From"
850 msgstr "Van"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
853 msgid "From address"
854 msgstr "From-adres"
855
856 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
857 msgid "From template"
858 msgstr "Uit template"
859
860 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
861 msgid "Full"
862 msgstr "Volledig"
863
864 #: src/wx/timing_panel.cc:96
865 msgid "Full length"
866 msgstr "Volledige duur"
867
868 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
869 msgid "GB"
870 msgstr "GB"
871
872 #: src/wx/audio_panel.cc:66
873 msgid "Gain"
874 msgstr "Versterking"
875
876 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
877 msgid "Gain Calculator"
878 msgstr "Versterkings-calculator"
879
880 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
881 #, c-format
882 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
883 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
886 msgid "General"
887 msgstr "Algemeen"
888
889 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
890 msgid "Get from file..."
891 msgstr "Haal uit bestand..."
892
893 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
894 msgid "Go back"
895 msgstr "Ga terug"
896
897 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
898 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
899 msgid "Go to"
900 msgstr "Ga naar"
901
902 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
903 msgid "Go to frame"
904 msgstr "Ga naar frame"
905
906 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
907 msgid "Go to timecode"
908 msgstr "Ga naar tijdcode"
909
910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
911 msgid "Green chromaticity"
912 msgstr "Groen-chromaticiteit"
913
914 #: src/wx/config_dialog.cc:575
915 msgid "Guess from content"
916 msgstr "Raad van content"
917
918 #: src/wx/export_dialog.cc:32
919 msgid "H.264"
920 msgstr "H.264"
921
922 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
923 msgid "Higher priority"
924 msgstr "Hogere prioriteit"
925
926 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
927 msgid "Hints"
928 msgstr "Hints"
929
930 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
931 msgid "Host"
932 msgstr "Host"
933
934 #: src/wx/server_dialog.cc:40
935 msgid "Host name or IP address"
936 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
937
938 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
939 msgid "I want to play this back at fader"
940 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
941
942 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
943 msgid "ID"
944 msgstr "ID"
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:1268
947 msgid "IP address"
948 msgstr "IP-adres"
949
950 #: src/wx/config_dialog.cc:754
951 msgid "IP address / host name"
952 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
953
954 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
955 msgid "ISDCF name"
956 msgstr "ISDCF-naam"
957
958 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
959 msgid "Image X position"
960 msgstr "Beeld X-positie"
961
962 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
963 msgid "Important notice"
964 msgstr "Belangrijke mededeling"
965
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
967 msgid "Input gamma"
968 msgstr "Input-gamma"
969
970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
971 msgid "Input gamma correction"
972 msgstr "Input-gammacorrectie"
973
974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
975 msgid "Input power"
976 msgstr "Input-macht"
977
978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
979 msgid "Input transfer function"
980 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
981
982 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
983 #, c-format
984 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
985 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:991
988 msgid "Intermediate"
989 msgstr "Intermediate"
990
991 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
992 msgid "Intermediate common name"
993 msgstr "Intermediate common name"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
996 msgid "Interop"
997 msgstr "Interop"
998
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1000 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1001 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1002
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:239
1004 msgid "Issuer"
1005 msgstr "Uitgever"
1006
1007 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1008 msgid "Italic file"
1009 msgstr "Cursief bestand"
1010
1011 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1012 msgid "Italic font"
1013 msgstr "Cursief lettertype"
1014
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1016 msgid ""
1017 "JPEG2000 bandwidth\n"
1018 "for newly-encoded data"
1019 msgstr ""
1020 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1021 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1022
1023 #: src/wx/content_menu.cc:72
1024 msgid "Join"
1025 msgstr "Voeg samen"
1026
1027 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1028 msgid "Jump to selected content"
1029 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1030
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
1032 msgid "KDM Email"
1033 msgstr "KDM E-mail"
1034
1035 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1036 msgid "KDM type"
1037 msgstr "KDM-type"
1038
1039 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1040 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1041 msgid "KDM|Timing"
1042 msgstr "Tijdvenster"
1043
1044 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1045 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1046 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1047
1048 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1049 msgid "Key"
1050 msgstr "Sleutel"
1051
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1053 msgid "Keys"
1054 msgstr "Sleutels"
1055
1056 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1057 msgid "Language"
1058 msgstr "Taal"
1059
1060 #: src/wx/content_panel.cc:106
1061 msgid "Later"
1062 msgstr "Later"
1063
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:989
1065 msgid "Leaf"
1066 msgstr "Leaf"
1067
1068 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1069 msgid "Leaf common name"
1070 msgstr "Leaf common name"
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:856
1073 msgid "Leaf private key"
1074 msgstr "Leaf private key"
1075
1076 #: src/wx/video_panel.cc:105
1077 msgid "Left"
1078 msgstr "Links"
1079
1080 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1081 msgid "Left eye"
1082 msgstr "Linkeroog"
1083
1084 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1085 msgid "Length"
1086 msgstr "Lengte"
1087
1088 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1089 msgid "Line spacing"
1090 msgstr "Regelafstand"
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1093 msgid "Load..."
1094 msgstr "Laad..."
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:1667
1097 msgid "Log"
1098 msgstr "Log"
1099
1100 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1101 #, c-format
1102 msgid "Loudness range %.2f LU"
1103 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1104
1105 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1106 msgid "Lower priority"
1107 msgstr "Lagere prioriteit"
1108
1109 #: src/wx/content_panel.cc:565
1110 msgid "MISSING: "
1111 msgstr "ONTBREKEND:"
1112
1113 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1114 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1115 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1116
1117 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1118 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1119 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1120
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1122 msgid "Mail password"
1123 msgstr "Mail-wachtwoord"
1124
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1126 msgid "Mail user name"
1127 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1128
1129 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1130 msgid "Make DCP anyway"
1131 msgstr "Maak DCP toch"
1132
1133 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1134 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1135 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1136
1137 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1138 msgid "Make KDMs"
1139 msgstr "Maak KDM's"
1140
1141 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1142 msgid "Make certificate chain"
1143 msgstr "Maak certificaat-keten"
1144
1145 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1146 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1147 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1148
1149 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1150 msgid "Matrix"
1151 msgstr "Matrix"
1152
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:1620
1154 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1155 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1156
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
1158 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1159 msgid "Mbit/s"
1160 msgstr "Mbit/s"
1161
1162 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1163 msgid "Move content"
1164 msgstr "Verplaats content"
1165
1166 #: src/wx/content_panel.cc:103
1167 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1168 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1169
1170 #: src/wx/content_panel.cc:107
1171 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1172 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1173
1174 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1175 msgid "Move to start of reel"
1176 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1177
1178 #: src/wx/video_panel.cc:378
1179 msgid "Multiple content selected"
1180 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1181
1182 #: src/wx/content_widget.h:70
1183 msgid "Multiple values"
1184 msgstr "Meerdere waarden"
1185
1186 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1187 msgid "My Documents"
1188 msgstr "Mijn Documenten"
1189
1190 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1191 msgid "My problem is"
1192 msgstr "Mijn probleem is"
1193
1194 #: src/wx/content_panel.cc:569
1195 msgid "NEEDS KDM: "
1196 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1197
1198 #: src/wx/content_panel.cc:573
1199 msgid "NEEDS OV: "
1200 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1201
1202 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1203 msgid "Name"
1204 msgstr "Naam"
1205
1206 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1207 msgid "New name"
1208 msgstr "Nieuwe naam"
1209
1210 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1211 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1212 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1213
1214 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1215 msgid "No DCP selected."
1216 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1217
1218 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1219 #, c-format
1220 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1221 msgstr ""
1222 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1223
1224 #: src/wx/content_panel.cc:333
1225 msgid "No content found in this folder."
1226 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1227
1228 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1229 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1230 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1231 #: src/wx/video_panel.cc:307
1232 msgid "None"
1233 msgstr "Geen"
1234
1235 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1236 msgid "Normal file"
1237 msgstr "Normaal bestand"
1238
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1240 msgid "Normal font"
1241 msgstr "Normaal lettertype"
1242
1243 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1244 msgid "Notes"
1245 msgstr "Aantekeningen"
1246
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1248 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1249 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1250
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1252 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1253 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1254
1255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1256 msgid "Off"
1257 msgstr "Uit"
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:1632
1260 msgid "Only servers encode"
1261 msgstr "Alleen servers encoderen"
1262
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
1264 msgid "Open console window"
1265 msgstr "Open console-venster"
1266
1267 #: src/wx/content_panel.cc:111
1268 msgid "Open the timeline for the film."
1269 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1270
1271 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1272 msgid "Organisation"
1273 msgstr "Organisation"
1274
1275 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1276 msgid "Organisational unit"
1277 msgstr "Organisational unit"
1278
1279 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1280 msgid "Other trusted devices"
1281 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1282
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
1284 msgid "Outgoing mail server"
1285 msgstr "Uitgaande mailserver"
1286
1287 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1288 msgid "Outline"
1289 msgstr "Omlijn"
1290
1291 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1292 msgid "Outline content"
1293 msgstr "Omlijn content"
1294
1295 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1296 msgid "Outline width"
1297 msgstr "Omlijnings-breedte"
1298
1299 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1300 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1301 msgstr ""
1302 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1303
1304 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1305 msgid "Output"
1306 msgstr "Output"
1307
1308 #: src/wx/export_dialog.cc:51
1309 msgid "Output file"
1310 msgstr "Output-bestand"
1311
1312 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1313 msgid "Output gamma correction"
1314 msgstr "Output-gammacorrectie"
1315
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:1280
1317 msgid "Password"
1318 msgstr "Wachtwoord"
1319
1320 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1321 msgid "Pause"
1322 msgstr "Pauzeer"
1323
1324 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1325 msgid "Peak"
1326 msgstr "Piek"
1327
1328 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1329 #, c-format
1330 msgid "Peak: %.2fdB"
1331 msgstr "Piek: %.2fdB"
1332
1333 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1334 msgid "Peak: unknown"
1335 msgstr "Piek: onbekend"
1336
1337 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1338 msgid "Play"
1339 msgstr "Speel af"
1340
1341 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1342 msgid "Play length"
1343 msgstr "Afspeelduur"
1344
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1346 msgid "Play sound in the preview via"
1347 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1348
1349 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1350 msgid ""
1351 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1352 "about the problem."
1353 msgstr ""
1354 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1355 "eventuele vragen over het probleem."
1356
1357 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1358 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1359 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1360
1361 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1362 msgid "Position"
1363 msgstr "Positie"
1364
1365 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1366 msgid "Pre-release"
1367 msgstr "Pre-release"
1368
1369 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1370 msgid "ProRes"
1371 msgstr "ProRes"
1372
1373 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1374 msgid "Processor"
1375 msgstr "Processor"
1376
1377 #: src/wx/content_menu.cc:74
1378 msgid "Properties..."
1379 msgstr "Eigenschappen..."
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
1382 msgid "Protocol"
1383 msgstr "Protocol"
1384
1385 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1386 msgid "RGB to XYZ conversion"
1387 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1388
1389 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1390 msgid "RMS"
1391 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1392
1393 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1394 msgid "Random"
1395 msgstr "Random"
1396
1397 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1398 msgid "Rating (e.g. 15)"
1399 msgstr "Rating (bv. 15)"
1400
1401 #: src/wx/content_menu.cc:75
1402 msgid "Re-examine..."
1403 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1404
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:869
1406 msgid ""
1407 "Re-make certificates\n"
1408 "and key..."
1409 msgstr ""
1410 "Maak certificaten\n"
1411 "en sleutel opnieuw..."
1412
1413 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1414 msgid "Rec. 601"
1415 msgstr "Rec. 601"
1416
1417 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1418 msgid "Rec. 709"
1419 msgstr "Rec. 709"
1420
1421 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1422 msgid "Recipient certificate"
1423 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1424
1425 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1426 msgid "Red band"
1427 msgstr "Red band"
1428
1429 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1430 msgid "Red chromaticity"
1431 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1432
1433 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1434 #, c-format
1435 msgid "Reel %d"
1436 msgstr "Reel %d"
1437
1438 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1439 msgid "Reel length"
1440 msgstr "Reel-lengte"
1441
1442 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1443 msgid "Reels"
1444 msgstr "Reels"
1445
1446 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1447 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1448 msgid "Reel|Custom"
1449 msgstr "Aangepast"
1450
1451 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1452 #: src/wx/video_panel.cc:82
1453 msgid "Refer to existing DCP"
1454 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1455
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
1457 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1458 #: src/wx/editable_list.h:80
1459 msgid "Remove"
1460 msgstr "Verwijder"
1461
1462 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1463 msgid "Remove Cinema"
1464 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1465
1466 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1467 msgid "Remove Screen"
1468 msgstr "Verwijder Scherm"
1469
1470 #: src/wx/content_panel.cc:99
1471 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1472 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1473
1474 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1475 msgid "Rename template"
1476 msgstr "Hernoem template"
1477
1478 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1479 msgid "Rename..."
1480 msgstr "Hernoem..."
1481
1482 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1483 msgid "Repeat"
1484 msgstr "Herhaal"
1485
1486 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1487 msgid "Repeat Content"
1488 msgstr "Herhaal Content"
1489
1490 #: src/wx/content_menu.cc:71
1491 msgid "Repeat..."
1492 msgstr "Herhaal..."
1493
1494 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1495 msgid "Report A Problem"
1496 msgstr "Meld een probleem"
1497
1498 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1499 msgid "Reset to default subject and text"
1500 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1501
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:1547
1503 msgid "Reset to default text"
1504 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1505
1506 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1507 msgid "Resolution"
1508 msgstr "Resolutie"
1509
1510 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1511 msgid "Restore to original colours"
1512 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1513
1514 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1515 msgid "Resume"
1516 msgstr "Vervolg"
1517
1518 #: src/wx/video_panel.cc:116
1519 msgid "Right"
1520 msgstr "Rechts"
1521
1522 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1523 msgid "Right click to change gain."
1524 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1525
1526 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1527 msgid "Right eye"
1528 msgstr "Rechteroog"
1529
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:987
1531 msgid "Root"
1532 msgstr "Root"
1533
1534 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1535 msgid "Root common name"
1536 msgstr "Root common name"
1537
1538 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1539 msgid "S-Gamut3"
1540 msgstr "S-Gamut3"
1541
1542 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
1543 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1544 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1545
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
1547 msgid "SMPTE"
1548 msgstr "SMPTE"
1549
1550 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1551 #, c-format
1552 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1553 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1554
1555 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1556 msgid "Save template"
1557 msgstr "Bewaar template"
1558
1559 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1560 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1561 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1562
1563 #: src/wx/video_panel.cc:164
1564 msgid "Scale to"
1565 msgstr "Schaal naar"
1566
1567 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1568 msgid "Screens"
1569 msgstr "Schermen"
1570
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1572 msgid "Search network for servers"
1573 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1574
1575 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1576 msgid "Select CPL XML file"
1577 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1578
1579 #: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
1580 #: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
1581 msgid "Select Certificate File"
1582 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1583
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
1585 msgid "Select Chain File"
1586 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1587
1588 #: src/wx/content_menu.cc:372
1589 msgid "Select KDM"
1590 msgstr "Selecteer KDM"
1591
1592 #: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
1593 msgid "Select Key File"
1594 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1595
1596 #: src/wx/content_menu.cc:398
1597 msgid "Select OV"
1598 msgstr "Selecteer OV"
1599
1600 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1601 msgid "Select certificate file"
1602 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1603
1604 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1605 msgid "Select cinema and screen database file"
1606 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1607
1608 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1609 msgid "Select output file"
1610 msgstr "Selecteer output-bestand"
1611
1612 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1613 msgid "Send by email"
1614 msgstr "Verzend via e-mail"
1615
1616 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1617 msgid "Send emails"
1618 msgstr "Verzend e-mails"
1619
1620 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1621 msgid "Send logs"
1622 msgstr "Verzend logs"
1623
1624 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1625 msgid "Serial number"
1626 msgstr "Serienummer"
1627
1628 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1629 msgid "Server"
1630 msgstr "Server"
1631
1632 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1633 msgid "Servers"
1634 msgstr "Servers"
1635
1636 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1637 msgid "Set"
1638 msgstr "Stel in"
1639
1640 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1641 msgid "Set from file..."
1642 msgstr "Stel in uit bestand..."
1643
1644 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1645 msgid "Set from system font..."
1646 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1647
1648 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1649 msgid "Set language"
1650 msgstr "Stel taal in"
1651
1652 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1653 msgid "Shadow"
1654 msgstr "Schaduw"
1655
1656 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1657 msgid "Show audio..."
1658 msgstr "Toon audio..."
1659
1660 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1661 msgid "Show graph of audio levels..."
1662 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1663
1664 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1665 msgid "Signed"
1666 msgstr "Ondertekend"
1667
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
1669 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1670 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1671
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1673 msgid "Simple gamma"
1674 msgstr "Eenvoudige gamma"
1675
1676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1677 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1678 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1679
1680 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1681 msgid "Single reel"
1682 msgstr "Enkele reel"
1683
1684 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1685 msgid "Smoothing"
1686 msgstr "Gladstrijken"
1687
1688 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1689 msgid "Snap"
1690 msgstr "Vastklikken"
1691
1692 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1693 msgid "Split by video content"
1694 msgstr "Splits per video-content"
1695
1696 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1697 msgid "Stable version "
1698 msgstr "Stabiele versie"
1699
1700 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1701 msgid "Standard"
1702 msgstr "Standaard"
1703
1704 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1705 msgid "Start"
1706 msgstr "Start"
1707
1708 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1709 msgid "Start of reel"
1710 msgstr "Begin van reel"
1711
1712 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1713 msgid "Stream"
1714 msgstr "Stream"
1715
1716 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1717 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1718 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1719
1720 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1721 msgid "Subject"
1722 msgstr "Onderwerp"
1723
1724 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1725 msgid "Subtitle"
1726 msgstr "Ondertitel"
1727
1728 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1729 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1730 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1731
1732 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1733 msgid "Subtitle appearance"
1734 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1735
1736 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1737 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1738 msgid "Subtitles"
1739 msgstr "Ondertitels"
1740
1741 #: src/wx/about_dialog.cc:303
1742 msgid "Supported by"
1743 msgstr "Ondersteund door"
1744
1745 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1746 msgid "TMS"
1747 msgstr "TMS"
1748
1749 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
1750 msgid "Target path"
1751 msgstr "Doelpad"
1752
1753 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1754 msgid "Temp version"
1755 msgstr "Tijdelijke versie"
1756
1757 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1758 msgid "Template"
1759 msgstr "Template"
1760
1761 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1762 msgid "Template name"
1763 msgstr "Template-naam"
1764
1765 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1766 msgid "Template names must not be empty."
1767 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1768
1769 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1770 msgid "Templates"
1771 msgstr "Templates"
1772
1773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1774 msgid "Territory (e.g. UK)"
1775 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1776
1777 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1778 msgid "Test version "
1779 msgstr "Test-versie"
1780
1781 #: src/wx/about_dialog.cc:360
1782 msgid "Tested by"
1783 msgstr "Getest door"
1784
1785 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1786 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1787 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1788
1789 #: src/wx/content_menu.cc:358
1790 msgid ""
1791 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1792 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1793 "missing content."
1794 msgstr ""
1795 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1796 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1797 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1798
1799 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1800 msgid ""
1801 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1802 "use it?"
1803 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1804
1805 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1806 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1807 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1808
1809 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1810 msgid ""
1811 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1812 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1813
1814 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1815 msgid "There is not enough free memory to do that."
1816 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1817
1818 #: src/wx/config_dialog.cc:913
1819 msgid ""
1820 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1821 "certificate. Only the first certificate will be used."
1822 msgstr ""
1823 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1824 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1825
1826 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1827 msgid "This is not a valid CPL file"
1828 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1829
1830 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1831 msgid "Threads"
1832 msgstr "Threads"
1833
1834 #: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
1835 msgid "Thumbprint"
1836 msgstr "Thumbprint"
1837
1838 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1839 msgid "Time"
1840 msgstr "Tijd"
1841
1842 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1843 msgid "Timeline"
1844 msgstr "Tijdlijn"
1845
1846 #: src/wx/content_panel.cc:110
1847 msgid "Timeline..."
1848 msgstr "Tijdlijn..."
1849
1850 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1851 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1852 msgid "Timing|Timing"
1853 msgstr "Timing"
1854
1855 #: src/wx/video_panel.cc:129
1856 msgid "Top"
1857 msgstr "Boven"
1858
1859 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1860 msgid "Translated by"
1861 msgstr "Vertaald door"
1862
1863 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1864 msgid "Trim after current position"
1865 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1866
1867 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1868 msgid "Trim from end"
1869 msgstr "Wegknippen van einde"
1870
1871 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1872 msgid "Trim from start"
1873 msgstr "Wegknippen van begin"
1874
1875 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1876 msgid "Trim up to current position"
1877 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1878
1879 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1880 #, c-format
1881 msgid "True peak is %.2fdB"
1882 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1883
1884 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
1885 #: src/wx/video_panel.cc:86
1886 msgid "Type"
1887 msgstr "Type"
1888
1889 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1890 msgid "UTC"
1891 msgstr "UTC"
1892
1893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1894 msgid "UTC offset (time zone)"
1895 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1896
1897 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1898 msgid "UTC+1"
1899 msgstr "UTC+1"
1900
1901 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1902 msgid "UTC+10"
1903 msgstr "UTC+10"
1904
1905 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1906 msgid "UTC+11"
1907 msgstr "UTC+11"
1908
1909 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1910 msgid "UTC+12"
1911 msgstr "UTC+12"
1912
1913 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1914 msgid "UTC+2"
1915 msgstr "UTC+2"
1916
1917 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1918 msgid "UTC+3"
1919 msgstr "UTC+3"
1920
1921 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1922 msgid "UTC+4"
1923 msgstr "UTC+4"
1924
1925 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1926 msgid "UTC+5"
1927 msgstr "UTC+5"
1928
1929 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1930 msgid "UTC+5:30"
1931 msgstr "UTC+5:30"
1932
1933 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1934 msgid "UTC+6"
1935 msgstr "UTC+6"
1936
1937 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1938 msgid "UTC+7"
1939 msgstr "UTC+7"
1940
1941 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1942 msgid "UTC+8"
1943 msgstr "UTC+8"
1944
1945 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1946 msgid "UTC+9"
1947 msgstr "UTC+9"
1948
1949 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1950 msgid "UTC-1"
1951 msgstr "UTC-1"
1952
1953 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1954 msgid "UTC-10"
1955 msgstr "UTC-10"
1956
1957 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1958 msgid "UTC-11"
1959 msgstr "UTC-11"
1960
1961 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1962 msgid "UTC-2"
1963 msgstr "UTC-2"
1964
1965 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1966 msgid "UTC-3"
1967 msgstr "UTC-3"
1968
1969 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1970 msgid "UTC-3:30"
1971 msgstr "UTC-3:30"
1972
1973 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1974 msgid "UTC-4"
1975 msgstr "UTC-4"
1976
1977 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1978 msgid "UTC-4:30"
1979 msgstr "UTC-4:30"
1980
1981 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1982 msgid "UTC-5"
1983 msgstr "UTC-5"
1984
1985 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1986 msgid "UTC-6"
1987 msgstr "UTC-6"
1988
1989 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1990 msgid "UTC-7"
1991 msgstr "UTC-7"
1992
1993 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1994 msgid "UTC-8"
1995 msgstr "UTC-8"
1996
1997 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1998 msgid "UTC-9"
1999 msgstr "UTC-9"
2000
2001 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2002 msgid "Update"
2003 msgstr "Update"
2004
2005 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2006 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2007 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2008
2009 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2010 msgid "Use ISDCF name"
2011 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2012
2013 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2014 msgid "Use best"
2015 msgstr "Gebruik de beste"
2016
2017 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2018 msgid "Use preset"
2019 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2020
2021 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2022 msgid "Use subtitles"
2023 msgstr "Gebruik ondertitels"
2024
2025 #: src/wx/config_dialog.cc:1276
2026 msgid "User name"
2027 msgstr "Gebruikersnaam"
2028
2029 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2030 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2031 #: src/wx/video_panel.cc:75
2032 msgid "Video"
2033 msgstr "Video"
2034
2035 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2036 msgid "Video Waveform"
2037 msgstr "Video-golfvorm"
2038
2039 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2040 msgid "Video frame rate"
2041 msgstr "Video frame rate"
2042
2043 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2044 msgid "View..."
2045 msgstr "Toon..."
2046
2047 #: src/wx/config_dialog.cc:1671
2048 msgid "Warnings"
2049 msgstr "Waarschuwingen"
2050
2051 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2052 msgid "White point"
2053 msgstr "Witpunt"
2054
2055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2056 msgid "White point adjustment"
2057 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2058
2059 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2060 msgid "With help from"
2061 msgstr "Met hulp van"
2062
2063 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2064 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2065 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2066
2067 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2068 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2069 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2070
2071 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2072 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2073 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2074
2075 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2076 msgid "Write to"
2077 msgstr "Schrijf naar"
2078
2079 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2080 msgid "Written by"
2081 msgstr "Geschreven door"
2082
2083 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2084 msgid "X Offset"
2085 msgstr "X-verschuiving"
2086
2087 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2088 msgid "X Scale"
2089 msgstr "X-schaling"
2090
2091 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2092 msgid "Y Offset"
2093 msgstr "Y-verschuiving"
2094
2095 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2096 msgid "Y Scale"
2097 msgstr "Y-schaling"
2098
2099 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2100 msgid "YUV to RGB conversion"
2101 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2102
2103 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2104 msgid "YUV to RGB matrix"
2105 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2106
2107 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2111 "this name."
2112 msgstr ""
2113 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2114 "scherm met deze naam heeft."
2115
2116 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2120 "screen with this name."
2121 msgstr ""
2122 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2123 "een scherm met deze naam heeft."
2124
2125 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2126 msgid ""
2127 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2128 "you want to continue?"
2129 msgstr ""
2130 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2131 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2132
2133 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2134 msgid ""
2135 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2136 msgstr ""
2137 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2138 "verzenden."
2139
2140 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2141 msgid "Your email address"
2142 msgstr "Uw e-mailadres"
2143
2144 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2145 msgid "component value"
2146 msgstr "componentwaarde"
2147
2148 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2149 msgid "dB"
2150 msgstr "dB"
2151
2152 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2153 #, c-format
2154 msgid "e.g. %s"
2155 msgstr "bv. %s"
2156
2157 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2158 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2159 msgid "f"
2160 msgstr "f"
2161
2162 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2163 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2164 msgid "h"
2165 msgstr "h"
2166
2167 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2168 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2169 msgid "m"
2170 msgstr "m"
2171
2172 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2173 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
2174 msgid "ms"
2175 msgstr "ms"
2176
2177 #: src/wx/config_dialog.cc:1380
2178 msgid "port"
2179 msgstr "poort"
2180
2181 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2182 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2183 msgid "s"
2184 msgstr "s"
2185
2186 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2187 msgid "threshold"
2188 msgstr "drempel"
2189
2190 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2191 msgid "times"
2192 msgstr "keer"
2193
2194 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2195 msgid "until"
2196 msgstr "tot"
2197
2198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2199 msgid "x"
2200 msgstr "x"
2201
2202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2203 msgid "y"
2204 msgstr "y"
2205
2206 #~ msgid "New Film"
2207 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2208
2209 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2210 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2211
2212 #~ msgid "Subtitle colours"
2213 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2214
2215 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2216 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"