1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-15 00:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 01:06+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
30 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
34 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
36 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
40 #: src/wx/config_dialog.cc:188
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
48 #: src/wx/wx_util.cc:377
49 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
50 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
52 #: src/wx/wx_util.cc:369
56 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
60 #: src/wx/video_panel.cc:234
64 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
65 msgid "2D version of content available in 3D"
66 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
68 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
72 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
76 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 msgstr "3D afwisselend"
80 #: src/wx/video_panel.cc:239
82 msgstr "3D alleen links"
84 #: src/wx/video_panel.cc:236
86 msgstr "3D links/rechts"
88 #: src/wx/video_panel.cc:240
90 msgstr "3D alleen rechts"
92 #: src/wx/video_panel.cc:237
94 msgstr "3D boven/onder"
96 #: src/wx/wx_util.cc:371
98 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
100 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
104 #: src/wx/wx_util.cc:373
108 #: src/wx/wx_util.cc:375
109 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
110 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
112 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
113 msgid "<b>New colour</b>"
114 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
116 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
117 msgid "<b>Original colour</b>"
118 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
120 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
122 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
124 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
125 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
127 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
128 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
130 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
132 #: src/wx/timing_panel.cc:132
134 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
137 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
140 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
144 #: src/wx/update_dialog.cc:36
145 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
146 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
148 #: src/wx/about_dialog.cc:35
149 msgid "About DCP-o-matic"
150 msgstr "Over DCP-o-matic"
152 #: src/wx/screens_panel.cc:150
154 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
156 #: src/wx/screens_panel.cc:57
157 msgid "Add Cinema..."
158 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
160 #: src/wx/content_menu.cc:77
162 msgstr "Voeg KDM toe..."
164 #: src/wx/content_menu.cc:78
166 msgstr "Voeg OV toe..."
168 #: src/wx/screens_panel.cc:206
170 msgstr "Voeg Scherm toe"
172 #: src/wx/screens_panel.cc:63
173 msgid "Add Screen..."
174 msgstr "Voeg Scherm toe..."
176 #: src/wx/content_panel.cc:86
178 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
182 "gebruikt worden) of een DCP toe."
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "Voeg map toe..."
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
200 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "Pas witpunt aan naar"
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "Uiterlijk..."
228 #: src/wx/job_view.cc:134
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
230 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
234 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
237 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
244 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
245 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
246 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
251 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
252 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
259 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
262 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
265 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
268 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
269 "versterking van %.1fdB."
271 #: src/wx/config_dialog.cc:212
272 msgid "Automatically analyse content audio"
273 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
275 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
279 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
284 msgid "Blue chromaticity"
285 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
287 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
291 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
293 msgstr "Vet lettertype"
295 #: src/wx/video_panel.cc:140
299 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
303 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
304 msgid "Burn subtitles into image"
305 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
307 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
308 msgid "But I have to use fader"
309 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
311 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
316 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
324 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
325 msgid "CPL annotation text"
326 msgstr "CPL annotatie-tekst"
328 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
329 msgid "CPL's content is not encrypted."
330 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
332 #: src/wx/audio_panel.cc:78
336 #: src/wx/job_view.cc:58
340 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
341 msgid "Cannot reference this DCP. "
342 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
344 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
345 msgid "Certificate downloaded"
346 msgstr "Certificaat gedownload"
348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
352 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
354 msgstr "Kanaal-versterking"
356 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
360 #: src/wx/config_dialog.cc:220
361 msgid "Check for testing updates on startup"
362 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
364 #: src/wx/config_dialog.cc:216
365 msgid "Check for updates on startup"
366 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
368 #: src/wx/content_menu.cc:80
369 msgid "Choose CPL..."
372 #: src/wx/content_menu.cc:294
373 msgid "Choose a file"
374 msgstr "Kies een bestand"
376 #: src/wx/content_panel.cc:276
377 msgid "Choose a file or files"
378 msgstr "Kies een of meer bestanden"
380 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304
381 msgid "Choose a folder"
382 msgstr "Kies een map"
384 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
385 msgid "Choose a font"
386 msgstr "Kies een lettertype"
388 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
389 msgid "Choose a font file"
390 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:201
393 msgid "Cinema and screen database file"
394 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
396 #: src/wx/content_widget.h:76
397 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
399 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
402 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
406 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
407 msgid "Colour conversion"
408 msgstr "Kleurconversie"
410 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
411 #: src/wx/video_panel.cc:206
412 msgid "Colour|Custom"
415 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
419 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
420 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
421 msgid "Config|Timing"
424 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
425 msgid "Confirm KDM email"
426 msgstr "Bevestig KDM-email"
428 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
432 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
433 #: src/wx/film_editor.cc:54
437 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
438 msgid "Content Properties"
439 msgstr "Content-eigenschappen"
441 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
443 msgstr "Content-type"
445 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
446 msgid "Content version"
447 msgstr "Content-versie"
449 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
453 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
455 msgstr "Kopieer als naam"
457 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
458 msgid "Could not analyse audio."
459 msgstr "Kan audio niet analyseren."
461 #: src/wx/film_viewer.cc:203
463 msgid "Could not get video for view (%s)"
464 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
466 #: src/wx/content_menu.cc:374
468 msgid "Could not load KDM (%s)"
469 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
472 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
474 msgid "Could not read certificate file (%s)"
475 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:964
479 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
480 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
482 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
483 msgid "Create in folder"
484 msgstr "Aanmaken in map"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:231
490 #: src/wx/video_panel.cc:100
494 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
495 #: src/wx/film_editor.cc:56
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
500 msgid "DCP asset filename format"
501 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
503 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
504 msgid "DCP directory"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
508 msgid "DCP metadata filename format"
509 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
511 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
512 #: src/wx/wx_util.cc:110
516 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
517 msgid "DCP-o-matic audio"
518 msgstr "DCP-o-matic audio"
520 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
521 msgid "Debug: decode"
522 msgstr "Debug: decoderen"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
525 msgid "Debug: email sending"
526 msgstr "Debug: email verzenden"
528 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
529 msgid "Debug: encode"
530 msgstr "Debug: encoderen"
532 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
533 msgid "Decrypting DCPs"
534 msgstr "DCP's ontsleutelen"
536 #: src/wx/config_dialog.cc:437
537 msgid "Default DCP audio channels"
538 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
540 #: src/wx/config_dialog.cc:425
541 msgid "Default ISDCF name details"
542 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
544 #: src/wx/config_dialog.cc:442
545 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
546 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
548 #: src/wx/config_dialog.cc:463
549 msgid "Default KDM directory"
550 msgstr "Standaard KDM-map"
552 #: src/wx/config_dialog.cc:451
553 msgid "Default audio delay"
554 msgstr "Standaard audio-vertraging"
556 #: src/wx/config_dialog.cc:429
557 msgid "Default container"
558 msgstr "Standaard container"
560 #: src/wx/config_dialog.cc:433
561 msgid "Default content type"
562 msgstr "Standaard content-type"
564 #: src/wx/config_dialog.cc:417
565 msgid "Default directory for new films"
566 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
568 #: src/wx/config_dialog.cc:409
569 msgid "Default duration of still images"
570 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
572 #: src/wx/config_dialog.cc:459
573 msgid "Default standard"
574 msgstr "Standaard standaard"
576 #: src/wx/config_dialog.cc:391
578 msgstr "Standaard-instellingen"
580 #: src/wx/audio_panel.cc:82
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
588 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
589 msgid "Dolby / Doremi"
590 msgstr "Dolby / Doremi"
592 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
593 msgid "Don't ask this again"
594 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
596 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Geen emails verzenden"
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
602 msgstr "Laat geen hints meer zien"
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certificaat"
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloaden certificaat"
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Wijzig Bioscoop"
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Wijzig Scherm..."
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
634 msgstr "Wijzig bioscoop"
636 #: src/wx/screens_panel.cc:246
638 msgstr "Wijzig scherm"
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
642 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
646 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
650 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
651 msgid "Effect colour"
652 msgstr "Effect-kleur"
654 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
655 msgid "Email address"
658 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
659 msgid "Email addresses for KDM delivery"
660 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
662 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
663 msgid "Encoding Servers"
664 msgstr "Encodeer-servers"
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
670 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
674 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
676 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
677 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
679 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
683 #: src/wx/config_dialog.cc:731
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
689 "Export DCP decryption\n"
693 "ontsleutelings-certificaat..."
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
697 "Export DCP decryption\n"
701 "ontsleutelings-keten..."
703 #: src/wx/config_dialog.cc:748
705 msgstr "Exporteer..."
707 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
708 msgid "FTP (for Dolby)"
709 msgstr "FTP (voor Dolby)"
711 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
712 msgid "Facility (e.g. DLA)"
713 msgstr "Lab (bv. DLA)"
715 #: src/wx/video_panel.cc:154
719 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
721 msgstr "Fade in tijd"
723 #: src/wx/video_panel.cc:159
727 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
728 msgid "Fade out time"
729 msgstr "Fade out tijd"
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
733 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
734 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
736 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
737 msgid "Filename format"
738 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
740 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
744 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
748 #: src/wx/config_dialog.cc:207
750 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
752 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
755 #: src/wx/content_menu.cc:73
756 msgid "Find missing..."
757 msgstr "Zoek ontbrekende..."
759 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
760 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
764 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
766 msgstr "Lettertypen..."
768 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
772 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
776 #: src/wx/about_dialog.cc:66
777 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
778 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
780 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
788 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
789 msgid "From template"
790 msgstr "Uit template"
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
796 #: src/wx/timing_panel.cc:96
798 msgstr "Volledige duur"
800 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
804 #: src/wx/audio_panel.cc:66
808 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
809 msgid "Gain Calculator"
810 msgstr "Versterkings-calculator"
812 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
814 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
815 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
821 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
822 msgid "Get from file..."
823 msgstr "Haal uit bestand..."
825 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
829 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
830 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
834 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
836 msgstr "Ga naar frame"
838 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
839 msgid "Go to timecode"
840 msgstr "Ga naar tijdcode"
842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
843 msgid "Green chromaticity"
844 msgstr "Groen-chromaticiteit"
846 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
847 msgid "Higher prioirity"
850 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
854 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
858 #: src/wx/server_dialog.cc:40
859 msgid "Host name or IP address"
860 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
862 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
863 msgid "I want to play this back at fader"
864 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
866 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
870 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
874 #: src/wx/config_dialog.cc:638
875 msgid "IP address / host name"
876 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
878 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
882 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
883 msgid "Image X position"
884 msgstr "Beeld X-positie"
886 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
891 msgid "Input gamma correction"
892 msgstr "Input-gammacorrectie"
894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
898 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
899 msgid "Input transfer function"
900 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
902 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
904 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
905 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
907 #: src/wx/config_dialog.cc:875
909 msgstr "Intermediate"
911 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
912 msgid "Intermediate common name"
913 msgstr "Intermediate common name"
915 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
920 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
921 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
923 #: src/wx/config_dialog.cc:227
927 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
929 msgstr "Cursief bestand"
931 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
933 msgstr "Cursief lettertype"
935 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
937 "JPEG2000 bandwidth\n"
938 "for newly-encoded data"
940 "JPEG2000-bandbreedte\n"
941 "voor nieuw-geëncodeerde data"
943 #: src/wx/content_menu.cc:72
947 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
951 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
955 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
956 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
960 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
961 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
962 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
964 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
968 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
972 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
976 #: src/wx/content_panel.cc:97
980 #: src/wx/config_dialog.cc:873
984 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
985 msgid "Leaf common name"
986 msgstr "Leaf common name"
988 #: src/wx/config_dialog.cc:740
989 msgid "Leaf private key"
990 msgstr "Leaf private key"
992 #: src/wx/video_panel.cc:105
996 #: src/wx/film_viewer.cc:70
1000 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1004 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
1005 msgid "Line spacing"
1006 msgstr "Regelafstand"
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1016 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1018 msgid "Loudness range %.2f LU"
1019 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1021 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1022 msgid "Lower prioirity"
1025 #: src/wx/content_panel.cc:528
1027 msgstr "ONTBREKEND:"
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1030 msgid "Mail password"
1031 msgstr "Mail-wachtwoord"
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1034 msgid "Mail user name"
1035 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1037 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1038 msgid "Make DCP anyway"
1039 msgstr "Maak DCP toch"
1041 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1042 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1043 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1045 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1049 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1050 msgid "Make certificate chain"
1051 msgstr "Maak certificaat-keten"
1053 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1054 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1055 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1057 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1062 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1063 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1066 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1070 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1071 msgid "Move content"
1072 msgstr "Verplaats content"
1074 #: src/wx/content_panel.cc:94
1075 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1076 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1078 #: src/wx/content_panel.cc:98
1079 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1080 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1082 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1083 msgid "Move to start of reel"
1084 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1086 #: src/wx/video_panel.cc:378
1087 msgid "Multiple content selected"
1088 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1090 #: src/wx/content_widget.h:67
1091 msgid "Multiple values"
1092 msgstr "Meerdere waarden"
1094 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1095 msgid "My Documents"
1096 msgstr "Mijn Documenten"
1098 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1099 msgid "My problem is"
1100 msgstr "Mijn probleem is"
1102 #: src/wx/content_panel.cc:532
1104 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1106 #: src/wx/content_panel.cc:536
1108 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1110 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1114 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1116 msgstr "Nieuwe Film"
1118 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1120 msgstr "Nieuwe naam"
1122 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1123 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1124 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1126 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1127 msgid "No DCP selected."
1128 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1130 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1132 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1134 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1136 #: src/wx/content_panel.cc:323
1137 msgid "No content found in this folder."
1138 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1140 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1141 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1142 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1143 #: src/wx/video_panel.cc:307
1147 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1149 msgstr "Normaal bestand"
1151 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1153 msgstr "Normaal lettertype"
1155 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1157 msgstr "Aantekeningen"
1159 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1164 msgid "Only servers encode"
1165 msgstr "Alleen servers encoderen"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1168 msgid "Open console window"
1169 msgstr "Open console-venster"
1171 #: src/wx/content_panel.cc:102
1172 msgid "Open the timeline for the film."
1173 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1175 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1176 msgid "Organisation"
1177 msgstr "Organisation"
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1180 msgid "Organisational unit"
1181 msgstr "Organisational unit"
1183 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1184 msgid "Other trusted devices"
1185 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1188 msgid "Outgoing mail server"
1189 msgstr "Uitgaande mailserver"
1191 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1195 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1196 msgid "Outline content"
1197 msgstr "Omlijn content"
1199 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1200 msgid "Outline width"
1201 msgstr "Omlijnings-breedte"
1203 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1204 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1206 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1208 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1214 msgid "Output gamma correction"
1215 msgstr "Input-gammacorrectie"
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1221 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1225 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1229 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1231 msgid "Peak: %.2fdB"
1232 msgstr "Piek: %.2fdB"
1234 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1235 msgid "Peak: unknown"
1236 msgstr "Piek: onbekend"
1238 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1242 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1244 msgstr "Afspeelduur"
1246 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1248 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1249 "about the problem."
1251 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1252 "eventuele vragen over het probleem."
1254 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1255 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1256 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1258 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1262 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1264 msgstr "Pre-release"
1266 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1270 #: src/wx/content_menu.cc:74
1271 msgid "Properties..."
1272 msgstr "Eigenschappen..."
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1279 msgid "RGB to XYZ conversion"
1280 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1282 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1284 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1286 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1291 msgid "Rating (e.g. 15)"
1292 msgstr "Rating (bv. 15)"
1294 #: src/wx/content_menu.cc:75
1295 msgid "Re-examine..."
1296 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1300 "Re-make certificates\n"
1303 "Maak certificaten\n"
1304 "en sleutel opnieuw..."
1306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1310 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1314 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1315 msgid "Recipient certificate"
1316 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1318 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1323 msgid "Red chromaticity"
1324 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1326 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1331 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1333 msgstr "Reel-lengte"
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1339 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1340 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1344 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1345 #: src/wx/video_panel.cc:82
1346 msgid "Refer to existing DCP"
1347 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1350 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1351 #: src/wx/editable_list.h:80
1355 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1356 msgid "Remove Cinema"
1357 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1359 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1360 msgid "Remove Screen"
1361 msgstr "Verwijder Scherm"
1363 #: src/wx/content_panel.cc:90
1364 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1365 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1367 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1368 msgid "Rename template"
1369 msgstr "Hernoem template"
1371 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1375 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1379 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1380 msgid "Repeat Content"
1381 msgstr "Herhaal Content"
1383 #: src/wx/content_menu.cc:71
1387 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1388 msgid "Report A Problem"
1389 msgstr "Meld een probleem"
1391 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1392 msgid "Reset to default subject and text"
1393 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1395 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1399 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1400 msgid "Restore to original colours"
1401 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1403 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1407 #: src/wx/video_panel.cc:116
1411 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1412 msgid "Right click to change gain."
1413 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1415 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1423 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1424 msgid "Root common name"
1425 msgstr "Root common name"
1427 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1432 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1433 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1435 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1439 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1441 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1442 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1444 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1445 msgid "Save template"
1446 msgstr "Bewaar template"
1448 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1449 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1450 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1452 #: src/wx/video_panel.cc:164
1454 msgstr "Schaal naar"
1456 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1460 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1461 msgid "Search network for servers"
1462 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1464 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1465 msgid "Select CPL XML file"
1466 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1468 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1470 msgid "Select Certificate File"
1471 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1474 msgid "Select Chain File"
1475 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1477 #: src/wx/content_menu.cc:368
1479 msgstr "Selecteer KDM"
1481 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1482 msgid "Select Key File"
1483 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1485 #: src/wx/content_menu.cc:394
1487 msgstr "Selecteer OV"
1489 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1490 msgid "Select certificate file"
1491 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1493 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1494 msgid "Select cinema and screen database file"
1495 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1497 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1498 msgid "Send by email"
1499 msgstr "Verzend via email"
1501 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1503 msgstr "Verzend emails"
1505 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1507 msgstr "Verzend logs"
1509 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1510 msgid "Serial number"
1511 msgstr "Serienummer"
1513 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1521 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1525 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1526 msgid "Set from file..."
1527 msgstr "Stel in uit bestand..."
1529 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1530 msgid "Set from system font..."
1531 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1533 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1534 msgid "Set language"
1535 msgstr "Stel taal in"
1537 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1541 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1542 msgid "Show audio..."
1543 msgstr "Toon audio..."
1545 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1546 msgid "Show graph of audio levels..."
1547 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1549 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1551 msgstr "Ondertekend"
1553 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1554 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1555 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1557 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1559 msgid "Simple gamma"
1560 msgstr "Input-gamma"
1562 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1564 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1565 msgstr "Gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1567 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1569 msgstr "Enkele reel"
1571 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1573 msgstr "Gladstrijken"
1575 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1577 msgstr "Vastklikken"
1579 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1580 msgid "Split by video content"
1581 msgstr "Splits per video-content"
1583 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1584 msgid "Stable version "
1585 msgstr "Stabiele versie"
1587 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1591 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1595 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1596 msgid "Start of reel"
1597 msgstr "Begin van reel"
1599 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1604 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1605 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1611 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1615 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1616 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1617 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1619 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1620 msgid "Subtitle appearance"
1621 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1623 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1624 msgid "Subtitle colours"
1625 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1627 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1628 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1630 msgstr "Ondertitels"
1632 #: src/wx/about_dialog.cc:288
1633 msgid "Supported by"
1634 msgstr "Ondersteund door"
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1644 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1645 msgid "Temp version"
1646 msgstr "Tijdelijke versie"
1648 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1652 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1653 msgid "Template name"
1654 msgstr "Template-naam"
1656 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1657 msgid "Template names must not be empty."
1658 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1660 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1664 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1665 msgid "Territory (e.g. UK)"
1666 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1668 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1669 msgid "Test version "
1670 msgstr "Test-versie"
1672 #: src/wx/about_dialog.cc:345
1674 msgstr "Getest door"
1676 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1677 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1678 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1680 #: src/wx/content_menu.cc:354
1682 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1683 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1686 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1687 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1688 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1690 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1691 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1692 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1694 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1696 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1697 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1699 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1700 msgid "There is not enough free memory to do that."
1701 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1703 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1705 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1706 "certificate. Only the first certificate will be used."
1708 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1709 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1711 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1712 msgid "This is not a valid CPL file"
1713 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1715 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1719 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1720 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1721 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1723 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1727 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1731 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1735 #: src/wx/content_panel.cc:101
1737 msgstr "Tijdlijn..."
1739 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1740 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1741 msgid "Timing|Timing"
1744 #: src/wx/video_panel.cc:129
1748 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1749 msgid "Translated by"
1750 msgstr "Vertaald door"
1752 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1753 msgid "Trim after current position"
1754 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1756 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1757 msgid "Trim from end"
1758 msgstr "Wegknippen van einde"
1760 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1761 msgid "Trim from start"
1762 msgstr "Wegknippen van begin"
1764 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1765 msgid "Trim up to current position"
1766 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1768 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1770 msgid "True peak is %.2fdB"
1771 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1773 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1774 #: src/wx/video_panel.cc:86
1778 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1782 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1783 msgid "UTC offset (time zone)"
1784 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1786 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1790 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1794 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1798 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1802 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1806 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1810 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1814 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1818 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1822 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1826 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1830 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1834 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1838 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1842 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1846 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1850 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1854 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1858 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1862 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1866 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1870 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1874 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1878 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1882 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1886 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1890 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1894 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1895 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1896 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1898 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1899 msgid "Use ISDCF name"
1900 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1902 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1904 msgstr "Gebruik de beste"
1906 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1908 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1910 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1911 msgid "Use subtitles"
1912 msgstr "Gebruik ondertitels"
1914 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1916 msgstr "Gebruikersnaam"
1918 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1919 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1920 #: src/wx/video_panel.cc:75
1924 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1925 msgid "Video Waveform"
1926 msgstr "Video-golfvorm"
1928 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1929 msgid "Video frame rate"
1930 msgstr "Video frame rate"
1932 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1936 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1938 msgstr "Waarschuwingen"
1940 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1944 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1945 msgid "White point adjustment"
1946 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1948 #: src/wx/about_dialog.cc:135
1949 msgid "With help from"
1950 msgstr "Met hulp van"
1952 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1954 msgstr "Schrijf naar"
1956 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1958 msgstr "Geschreven door"
1960 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1962 msgstr "X-verschuiving"
1964 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1968 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1970 msgstr "Y-verschuiving"
1972 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1976 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1977 msgid "YUV to RGB conversion"
1978 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1981 msgid "YUV to RGB matrix"
1982 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1984 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1987 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1990 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
1991 "scherm met deze naam heeft."
1993 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1996 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1997 "screen with this name."
1999 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2000 "een scherm met deze naam heeft."
2002 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
2003 msgid "Your email address"
2004 msgstr "Uw email-adres"
2006 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2007 msgid "component value"
2008 msgstr "componentwaarde"
2010 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2014 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
2019 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2020 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2024 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2025 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2029 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2030 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2034 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2035 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
2039 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2043 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2044 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2048 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2052 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2056 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2060 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2064 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126