Fix mis-merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
36 msgid "(None)"
37 msgstr "(Geen)"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
50
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
52 msgid "2 - stereo"
53 msgstr "2 - Stereo"
54
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
56 msgid "255"
57 msgstr "255"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
60 msgid "2D"
61 msgstr "2D"
62
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
66
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
68 msgid "2K"
69 msgstr "2K"
70
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
72 msgid "3D"
73 msgstr "3D"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
76 msgid "3D alternate"
77 msgstr "3D afwisselend"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
80 msgid "3D left only"
81 msgstr "3D alleen links"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
84 msgid "3D left/right"
85 msgstr "3D links/rechts"
86
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
88 msgid "3D right only"
89 msgstr "3D alleen rechts"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
92 msgid "3D top/bottom"
93 msgstr "3D boven/onder"
94
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
96 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
98
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
100 msgid "4K"
101 msgstr "4K"
102
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
104 msgid "6 - 5.1"
105 msgstr "6 - 5.1"
106
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
110
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
114
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
118
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
120 #.
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
122 msgid ""
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
125 msgstr ""
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
128
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #.
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
132 msgid ""
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
134 "i>"
135 msgstr ""
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
137 "</i>"
138
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
146
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
152 msgid "Add Cinema"
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
158
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
160 msgid "Add KDM..."
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
162
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
164 msgid "Add OV..."
165 msgstr "Voeg OV toe..."
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
168 msgid "Add Screen"
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
176 msgid ""
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
178 "or a DCP."
179 msgstr ""
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
182
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
186
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
190
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
194
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
198
199 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
200 msgid "Add..."
201 msgstr "Voeg toe..."
202
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
204 msgid "Address"
205 msgstr "Adres"
206
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
210
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
214
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
216 msgid "Alpha   0"
217 msgstr "Alpha   0"
218
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
222
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
226
227 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
228 msgid ""
229 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
230 "\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
234 msgid "Atmos"
235 msgstr "Atmos"
236
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
238 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
240 msgid "Audio"
241 msgstr "Audio"
242
243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
244 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
245 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
246
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
251 msgstr ""
252 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
253 "doorgestuurd."
254
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
259 "%.1fdB."
260 msgstr ""
261 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
262 "versterking van %.1fdB."
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:212
265 msgid "Automatically analyse content audio"
266 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
267
268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
269 msgid "B"
270 msgstr "B"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
273 msgid "BCC address"
274 msgstr "BCC-adres"
275
276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
277 msgid "Blue chromaticity"
278 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
279
280 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
281 msgid "Bold file"
282 msgstr "Vet bestand"
283
284 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
285 msgid "Bold font"
286 msgstr "Vet lettertype"
287
288 #: src/wx/video_panel.cc:140
289 msgid "Bottom"
290 msgstr "Onder"
291
292 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
293 msgid "Browse..."
294 msgstr "Blader..."
295
296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
297 msgid "Burn subtitles into image"
298 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
299
300 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
301 msgid "But I have to use fader"
302 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
305 msgid "CC addresses"
306 msgstr "CC-adressen"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
309 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
310 msgid "CPL"
311 msgstr "CPL"
312
313 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
314 msgid "CPL ID"
315 msgstr "CPL ID"
316
317 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
318 msgid "CPL annotation text"
319 msgstr "CPL annotatie-tekst"
320
321 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
322 msgid "CPL's content is not encrypted."
323 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
324
325 #: src/wx/audio_panel.cc:78
326 msgid "Calculate..."
327 msgstr "Bereken..."
328
329 #: src/wx/job_view.cc:47
330 msgid "Cancel"
331 msgstr "Annuleer"
332
333 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
334 msgid "Cannot reference this DCP.  "
335 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
336
337 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
338 msgid "Certificate downloaded"
339 msgstr "Certificaat gedownload"
340
341 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
342 msgid "Chain"
343 msgstr "Keten"
344
345 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
346 msgid "Channel gain"
347 msgstr "Kanaal-versterking"
348
349 #: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
350 msgid "Channels"
351 msgstr "Kanalen"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:220
354 msgid "Check for testing updates on startup"
355 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
356
357 #: src/wx/config_dialog.cc:216
358 msgid "Check for updates on startup"
359 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
360
361 #: src/wx/content_menu.cc:255
362 msgid "Choose a file"
363 msgstr "Kies een bestand"
364
365 #: src/wx/content_panel.cc:276
366 msgid "Choose a file or files"
367 msgstr "Kies een of meer bestanden"
368
369 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
370 msgid "Choose a folder"
371 msgstr "Kies een map"
372
373 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
374 msgid "Choose a font"
375 msgstr "Kies een lettertype"
376
377 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
378 msgid "Choose a font file"
379 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
380
381 #: src/wx/config_dialog.cc:201
382 msgid "Cinema and screen database file"
383 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
384
385 #: src/wx/content_widget.h:76
386 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
387 msgstr ""
388 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
389 "stellen."
390
391 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
392 msgid "Colour"
393 msgstr "Kleur"
394
395 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
396 msgid "Colour conversion"
397 msgstr "Kleurconversie"
398
399 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
400 #: src/wx/video_panel.cc:206
401 msgid "Colour|Custom"
402 msgstr "Aangepast"
403
404 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
405 msgid "Component"
406 msgstr "Component"
407
408 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
409 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
410 msgid "Config|Timing"
411 msgstr "Timing"
412
413 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
414 #, fuzzy
415 msgid "Confirm KDM email"
416 msgstr "KDM-email"
417
418 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
419 msgid "Contact email"
420 msgstr "Contact email-adres"
421
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
423 msgid "Container"
424 msgstr "Container"
425
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
428 msgid "Content"
429 msgstr "Content"
430
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
433 msgstr "Content-eigenschappen"
434
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
436 msgid "Content Type"
437 msgstr "Content-type"
438
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
441 msgstr "Content-versie"
442
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
444 msgid "Contrast"
445 msgstr "Contrast"
446
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
448 msgid "Copy as name"
449 msgstr "Kopieer als naam"
450
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:240
452 msgid "Could not analyse audio."
453 msgstr "Kan audio niet analyseren."
454
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
456 #, c-format
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
458 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
459
460 #: src/wx/content_menu.cc:331
461 #, c-format
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
467 #, c-format
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:948
472 #, c-format
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
475
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
478 msgstr "Aanmaken in map"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
481 msgid "Creator"
482 msgstr "Maker"
483
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
485 msgid "Crop"
486 msgstr "Snijd bij"
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
490 msgid "DCP"
491 msgstr "DCP"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
494 msgid "DCP asset filename format"
495 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
496
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
499 msgstr "DCP-map"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
504
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
507 msgid "DCP-o-matic"
508 msgstr "DCP-o-matic"
509
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic audio"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
515 msgid "Debug: decode"
516 msgstr "Debug: decoderen"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
519 msgid "Debug: email sending"
520 msgstr "Debug: email versturen"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
523 msgid "Debug: encode"
524 msgstr "Debug: encoderen"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
527 msgid "Decrypting DCPs"
528 msgstr "DCP's ontsleutelen"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
532 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:451
543 msgid "Default audio delay"
544 msgstr "Standaard audio-vertraging"
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:429
547 msgid "Default container"
548 msgstr "Standaard container"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:433
551 msgid "Default content type"
552 msgstr "Standaard content-type"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:417
555 msgid "Default directory for new films"
556 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
557
558 #: src/wx/config_dialog.cc:409
559 msgid "Default duration of still images"
560 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:459
563 msgid "Default standard"
564 msgstr "Standaard standaard"
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:391
567 msgid "Defaults"
568 msgstr "Standaard-instellingen"
569
570 #: src/wx/audio_panel.cc:82
571 msgid "Delay"
572 msgstr "Vertraging"
573
574 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
575 msgid "Details..."
576 msgstr "Details..."
577
578 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
579 msgid "Dolby / Doremi"
580 msgstr "Dolby / Doremi"
581
582 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
583 #, fuzzy
584 msgid "Don't ask this again"
585 msgstr "Laat geen hints meer zien"
586
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
588 #, fuzzy
589 msgid "Don't send emails"
590 msgstr "Stuur via email"
591
592 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
593 msgid "Don't show hints again"
594 msgstr "Laat geen hints meer zien"
595
596 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
597 msgid "Download"
598 msgstr "Download"
599
600 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
601 msgid "Download certificate"
602 msgstr "Download certificaat"
603
604 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
605 msgid "Download..."
606 msgstr "Download..."
607
608 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
609 msgid "Downloading certificate"
610 msgstr "Downloaden certificaat"
611
612 #: src/wx/content_panel.cc:93
613 msgid "Earlier"
614 msgstr "Vroeger"
615
616 #: src/wx/screens_panel.cc:59
617 msgid "Edit Cinema..."
618 msgstr "Wijzig Bioscoop"
619
620 #: src/wx/screens_panel.cc:65
621 msgid "Edit Screen..."
622 msgstr "Wijzig Scherm..."
623
624 #: src/wx/screens_panel.cc:170
625 msgid "Edit cinema"
626 msgstr "Wijzig bioscoop"
627
628 #: src/wx/screens_panel.cc:232
629 msgid "Edit screen"
630 msgstr "Wijzig scherm"
631
632 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
633 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
634 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
635 msgid "Edit..."
636 msgstr "Wijzig..."
637
638 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
639 #, fuzzy
640 msgid "Effect"
641 msgstr "Geen effect"
642
643 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
644 msgid "Effect colour"
645 msgstr ""
646
647 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
648 msgid "Email address"
649 msgstr "Email-adres"
650
651 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
652 msgid "Email addresses for KDM delivery"
653 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
654
655 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
656 msgid "Encoding Servers"
657 msgstr "Encodeer-servers"
658
659 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
660 msgid "Encrypted"
661 msgstr "Versleuteld"
662
663 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
664 msgid "End"
665 msgstr "Einde"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
668 msgid "Errors"
669 msgstr "Fouten"
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:715
672 msgid "Export"
673 msgstr "Exporteer"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
676 msgid ""
677 "Export DCP decryption\n"
678 "certificate..."
679 msgstr ""
680 "Exporteer DCP-\n"
681 "ontsleutelings-certificaat..."
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
684 msgid ""
685 "Export DCP decryption\n"
686 "chain..."
687 msgstr ""
688 "Exporteer DCP-\n"
689 "ontsleutelings-keten..."
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:732
692 msgid "Export..."
693 msgstr "Exporteer..."
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
696 msgid "FTP (for Dolby)"
697 msgstr "FTP (voor Dolby)"
698
699 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
700 msgid "Facility (e.g. DLA)"
701 msgstr "Lab (bv. DLA)"
702
703 #: src/wx/video_panel.cc:154
704 msgid "Fade in"
705 msgstr "Fade in"
706
707 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
708 msgid "Fade in time"
709 msgstr "Fade in tijd"
710
711 #: src/wx/video_panel.cc:159
712 msgid "Fade out"
713 msgstr "Fade out"
714
715 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
716 msgid "Fade out time"
717 msgstr "Fade out tijd"
718
719 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
720 msgid "Filename format"
721 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
722
723 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
724 msgid "Film name"
725 msgstr "Filmnaam"
726
727 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
728 msgid "Filters"
729 msgstr "Filters"
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:207
732 msgid ""
733 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
734 msgstr ""
735 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
736 "audio-analyse"
737
738 #: src/wx/content_menu.cc:66
739 msgid "Find missing..."
740 msgstr "Zoek ontbrekende..."
741
742 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
743 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
744 msgid "Fonts"
745 msgstr "Lettertypen"
746
747 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
748 msgid "Fonts..."
749 msgstr "Lettertypen..."
750
751 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
752 msgid "Frame Rate"
753 msgstr "Frame Rate"
754
755 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
756 msgid "Frame rate"
757 msgstr "Frame rate"
758
759 #: src/wx/about_dialog.cc:66
760 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
761 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
762
763 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
764 msgid "From"
765 msgstr "Van"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
768 msgid "From address"
769 msgstr "From-adres"
770
771 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
772 msgid "From template"
773 msgstr "Uit template"
774
775 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
776 msgid "Full"
777 msgstr "Volledig"
778
779 #: src/wx/timing_panel.cc:96
780 msgid "Full length"
781 msgstr "Volledige duur"
782
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
784 msgid "GB"
785 msgstr "GB"
786
787 #: src/wx/audio_panel.cc:66
788 msgid "Gain"
789 msgstr "Versterking"
790
791 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
792 msgid "Gain Calculator"
793 msgstr "Versterkings-calculator"
794
795 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
796 #, c-format
797 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
798 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
801 msgid "General"
802 msgstr "Algemeen"
803
804 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
805 msgid "Get from file..."
806 msgstr "Haal uit bestand..."
807
808 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
809 msgid "Go back"
810 msgstr "Ga terug"
811
812 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
813 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
814 msgid "Go to"
815 msgstr "Ga naar"
816
817 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
818 msgid "Go to frame"
819 msgstr "Ga naar frame"
820
821 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
822 msgid "Go to timecode"
823 msgstr "Ga naar tijdcode"
824
825 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
826 msgid "Green chromaticity"
827 msgstr "Groen-chromaticiteit"
828
829 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
830 msgid "Hints"
831 msgstr "Hints"
832
833 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
834 msgid "Host"
835 msgstr "Host"
836
837 #: src/wx/server_dialog.cc:39
838 msgid "Host name or IP address"
839 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
840
841 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
842 msgid "I want to play this back at fader"
843 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
844
845 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
846 msgid "ID"
847 msgstr "ID"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
850 msgid "IP address"
851 msgstr "IP-adres"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:621
854 msgid "IP address / host name"
855 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
856
857 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
858 msgid "ISDCF name"
859 msgstr "ISDCF-naam"
860
861 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
862 msgid "Image X position"
863 msgstr "Beeld X-positie"
864
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
866 msgid "Input gamma"
867 msgstr "Input-gamma"
868
869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
870 msgid "Input gamma correction"
871 msgstr "Input-gammacorrectie"
872
873 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
874 msgid "Input power"
875 msgstr "Input-macht"
876
877 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
878 #, c-format
879 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
880 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
881
882 #: src/wx/config_dialog.cc:859
883 msgid "Intermediate"
884 msgstr "Intermediate"
885
886 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
887 msgid "Intermediate common name"
888 msgstr "Intermediate common name"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
891 msgid "Interop"
892 msgstr "Interop"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:227
895 msgid "Issuer"
896 msgstr "Uitgever"
897
898 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
899 msgid "Italic file"
900 msgstr "Cursief bestand"
901
902 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
903 msgid "Italic font"
904 msgstr "Cursief lettertype"
905
906 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
907 msgid ""
908 "JPEG2000 bandwidth\n"
909 "for newly-encoded data"
910 msgstr ""
911 "JPEG2000-bandbreedte\n"
912 "voor nieuw-geëncodeerde data"
913
914 #: src/wx/content_menu.cc:65
915 msgid "Join"
916 msgstr "Voeg samen"
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
919 msgid "KDM Email"
920 msgstr "KDM-email"
921
922 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
923 msgid "KDM type"
924 msgstr "KDM-type"
925
926 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
927 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
928 msgid "KDM|Timing"
929 msgstr "Tijdvenster"
930
931 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
932 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
933 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
934
935 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
936 msgid "Key"
937 msgstr "Sleutel"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
940 msgid "Keys"
941 msgstr "Sleutels"
942
943 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
944 msgid "Language"
945 msgstr "Taal"
946
947 #: src/wx/content_panel.cc:97
948 msgid "Later"
949 msgstr "Later"
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:857
952 msgid "Leaf"
953 msgstr "Leaf"
954
955 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
956 msgid "Leaf common name"
957 msgstr "Leaf common name"
958
959 #: src/wx/config_dialog.cc:724
960 msgid "Leaf private key"
961 msgstr "Leaf private key"
962
963 #: src/wx/video_panel.cc:105
964 msgid "Left"
965 msgstr "Links"
966
967 #: src/wx/film_viewer.cc:70
968 msgid "Left eye"
969 msgstr "Linkeroog"
970
971 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
972 msgid "Length"
973 msgstr "Lengte"
974
975 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
976 msgid "Line spacing"
977 msgstr "Regelafstand"
978
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
980 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
981 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
982
983 #: src/wx/config_dialog.cc:730
984 msgid "Load..."
985 msgstr "Laad..."
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
988 msgid "Log"
989 msgstr "Log"
990
991 #: src/wx/audio_dialog.cc:353
992 #, c-format
993 msgid "Loudness range %.2f LU"
994 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
995
996 #: src/wx/content_panel.cc:507
997 msgid "MISSING: "
998 msgstr "ONTBREKEND:"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1001 msgid "Mail password"
1002 msgstr "Mail-wachtwoord"
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
1005 msgid "Mail user name"
1006 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1007
1008 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1009 msgid "Make DCP anyway"
1010 msgstr "Maak DCP toch"
1011
1012 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1013 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1014 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1015
1016 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1017 msgid "Make KDMs"
1018 msgstr "Maak KDM's"
1019
1020 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1021 msgid "Make certificate chain"
1022 msgstr "Maak certificaat-keten"
1023
1024 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1025 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1026 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1027
1028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1029 msgid "Matrix"
1030 msgstr "Matrix"
1031
1032 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1033 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1034 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1038 msgid "Mbit/s"
1039 msgstr "Mbit/s"
1040
1041 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1042 msgid "Move content"
1043 msgstr "Verplaats content"
1044
1045 #: src/wx/content_panel.cc:94
1046 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1047 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1048
1049 #: src/wx/content_panel.cc:98
1050 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1051 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1052
1053 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1054 msgid "Move to start of reel"
1055 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1056
1057 #: src/wx/video_panel.cc:375
1058 msgid "Multiple content selected"
1059 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1060
1061 #: src/wx/content_widget.h:67
1062 msgid "Multiple values"
1063 msgstr "Meerdere waarden"
1064
1065 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1066 msgid "My Documents"
1067 msgstr "Mijn Documenten"
1068
1069 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1070 msgid "My problem is"
1071 msgstr "Mijn probleem is"
1072
1073 #: src/wx/content_panel.cc:511
1074 msgid "NEEDS KDM: "
1075 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1076
1077 #: src/wx/content_panel.cc:515
1078 msgid "NEEDS OV: "
1079 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1080
1081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1082 msgid "Name"
1083 msgstr "Naam"
1084
1085 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1086 msgid "New Film"
1087 msgstr "Nieuwe Film"
1088
1089 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1090 msgid "New name"
1091 msgstr "Nieuwe naam"
1092
1093 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1094 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1095 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1096
1097 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1098 msgid "No DCP selected."
1099 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1100
1101 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1102 #, c-format
1103 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1104 msgstr ""
1105 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1106
1107 #: src/wx/content_panel.cc:323
1108 msgid "No content found in this folder."
1109 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1110
1111 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1113 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1114 #: src/wx/video_panel.cc:304
1115 msgid "None"
1116 msgstr "Geen"
1117
1118 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1119 msgid "Normal file"
1120 msgstr "Normaal bestand"
1121
1122 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1123 msgid "Normal font"
1124 msgstr "Normaal lettertype"
1125
1126 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1127 msgid "Notes"
1128 msgstr "Aantekeningen"
1129
1130 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1131 msgid "Off"
1132 msgstr "Uit"
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1135 msgid "Only servers encode"
1136 msgstr "Alleen servers encoderen"
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1139 msgid "Open console window"
1140 msgstr "Open console-venster"
1141
1142 #: src/wx/content_panel.cc:102
1143 msgid "Open the timeline for the film."
1144 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1145
1146 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1147 msgid "Organisation"
1148 msgstr "Organisation"
1149
1150 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1151 msgid "Organisational unit"
1152 msgstr "Organisational unit"
1153
1154 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1155 msgid "Other trusted devices"
1156 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1157
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1159 msgid "Outgoing mail server"
1160 msgstr "Uitgaande mailserver"
1161
1162 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1163 msgid "Outline"
1164 msgstr "Omlijn"
1165
1166 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1167 msgid "Outline content"
1168 msgstr "Omlijn content"
1169
1170 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Outline width"
1173 msgstr "Omlijn"
1174
1175 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1176 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1180 msgid "Output"
1181 msgstr "Output"
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1184 msgid "Password"
1185 msgstr "Wachtwoord"
1186
1187 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1188 msgid "Pause"
1189 msgstr "Pauzeer"
1190
1191 #: src/wx/audio_dialog.cc:105
1192 msgid "Peak"
1193 msgstr "Piek"
1194
1195 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1196 #, c-format
1197 msgid "Peak: %.2fdB"
1198 msgstr "Piek: %.2fdB"
1199
1200 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1201 msgid "Peak: unknown"
1202 msgstr "Piek: onbekend"
1203
1204 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1205 msgid "Play"
1206 msgstr "Speel af"
1207
1208 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1209 msgid "Play length"
1210 msgstr "Afspeelduur"
1211
1212 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1213 msgid ""
1214 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1215 "about the problem."
1216 msgstr ""
1217 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1218 "eventuele vragen over het probleem."
1219
1220 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1221 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1222 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1223
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1225 msgid "Position"
1226 msgstr "Positie"
1227
1228 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1229 msgid "Pre-release"
1230 msgstr "Pre-release"
1231
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1233 msgid "Processor"
1234 msgstr "Processor"
1235
1236 #: src/wx/content_menu.cc:67
1237 msgid "Properties..."
1238 msgstr "Eigenschappen..."
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1241 msgid "Protocol"
1242 msgstr "Protocol"
1243
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1245 msgid "RGB to XYZ conversion"
1246 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1247
1248 #: src/wx/audio_dialog.cc:106
1249 msgid "RMS"
1250 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1251
1252 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1253 msgid "Random"
1254 msgstr "Random"
1255
1256 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1257 msgid "Rating (e.g. 15)"
1258 msgstr "Rating (bv. 15)"
1259
1260 #: src/wx/content_menu.cc:68
1261 msgid "Re-examine..."
1262 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1263
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1265 msgid ""
1266 "Re-make certificates\n"
1267 "and key..."
1268 msgstr ""
1269 "Maak certificaten\n"
1270 "en sleutel opnieuw..."
1271
1272 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1273 msgid "Rec. 601"
1274 msgstr "Rec. 601"
1275
1276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1277 msgid "Rec. 709"
1278 msgstr "Rec. 709"
1279
1280 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1281 msgid "Recipient certificate"
1282 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1283
1284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1285 msgid "Red band"
1286 msgstr "Red band"
1287
1288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1289 msgid "Red chromaticity"
1290 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1291
1292 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1293 #, c-format
1294 msgid "Reel %d"
1295 msgstr "Reel %d"
1296
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1298 msgid "Reel length"
1299 msgstr "Reel-lengte"
1300
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1302 msgid "Reels"
1303 msgstr "Reels"
1304
1305 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1307 msgid "Reel|Custom"
1308 msgstr "Aangepast"
1309
1310 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1311 #: src/wx/video_panel.cc:82
1312 msgid "Refer to existing DCP"
1313 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1314
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1316 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1317 #: src/wx/editable_list.h:84
1318 msgid "Remove"
1319 msgstr "Verwijder"
1320
1321 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1322 msgid "Remove Cinema"
1323 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1324
1325 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1326 msgid "Remove Screen"
1327 msgstr "Verwijder Scherm"
1328
1329 #: src/wx/content_panel.cc:90
1330 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1331 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1332
1333 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1334 msgid "Rename template"
1335 msgstr "Hernoem template"
1336
1337 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1338 msgid "Rename..."
1339 msgstr "Hernoem..."
1340
1341 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1342 msgid "Repeat"
1343 msgstr "Herhaal"
1344
1345 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1346 msgid "Repeat Content"
1347 msgstr "Herhaal Content"
1348
1349 #: src/wx/content_menu.cc:64
1350 msgid "Repeat..."
1351 msgstr "Herhaal..."
1352
1353 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1354 msgid "Report A Problem"
1355 msgstr "Meld een probleem"
1356
1357 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1358 msgid "Reset to default subject and text"
1359 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1360
1361 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1362 msgid "Resolution"
1363 msgstr "Resolutie"
1364
1365 #: src/wx/job_view.cc:135
1366 msgid "Resume"
1367 msgstr "Vervolg"
1368
1369 #: src/wx/video_panel.cc:116
1370 msgid "Right"
1371 msgstr "Rechts"
1372
1373 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1374 msgid "Right click to change gain."
1375 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1376
1377 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1378 msgid "Right eye"
1379 msgstr "Rechteroog"
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1382 msgid "Root"
1383 msgstr "Root"
1384
1385 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1386 msgid "Root common name"
1387 msgstr "Root common name"
1388
1389 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1390 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1391 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1392
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1394 msgid "SMPTE"
1395 msgstr "SMPTE"
1396
1397 #: src/wx/audio_dialog.cc:313
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1400 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1401
1402 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1403 msgid "Save template"
1404 msgstr "Bewaar template"
1405
1406 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1407 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1408 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1409
1410 #: src/wx/video_panel.cc:164
1411 msgid "Scale to"
1412 msgstr "Schaal naar"
1413
1414 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1415 msgid "Screens"
1416 msgstr "Schermen"
1417
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1419 msgid "Search network for servers"
1420 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1421
1422 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1423 msgid "Select CPL XML file"
1424 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1425
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1428 msgid "Select Certificate File"
1429 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1430
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1432 msgid "Select Chain File"
1433 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1434
1435 #: src/wx/content_menu.cc:325
1436 msgid "Select KDM"
1437 msgstr "Selecteer KDM"
1438
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1440 msgid "Select Key File"
1441 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1442
1443 #: src/wx/content_menu.cc:351
1444 msgid "Select OV"
1445 msgstr "Selecteer OV"
1446
1447 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1448 msgid "Select certificate file"
1449 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1450
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1452 msgid "Select cinema and screen database file"
1453 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1454
1455 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1456 msgid "Send by email"
1457 msgstr "Stuur via email"
1458
1459 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Send emails"
1462 msgstr "Stuur via email"
1463
1464 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1465 msgid "Send logs"
1466 msgstr "Stuur logs"
1467
1468 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1469 msgid "Serial number"
1470 msgstr "Serienummer"
1471
1472 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1473 msgid "Server"
1474 msgstr "Server"
1475
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1477 msgid "Servers"
1478 msgstr "Servers"
1479
1480 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1481 msgid "Set"
1482 msgstr "Stel in"
1483
1484 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1485 msgid "Set from file..."
1486 msgstr "Stel in uit bestand..."
1487
1488 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1489 msgid "Set from system font..."
1490 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1491
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1493 msgid "Set language"
1494 msgstr "Stel taal in"
1495
1496 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1497 msgid "Shadow"
1498 msgstr "Schaduw"
1499
1500 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1501 msgid "Show audio..."
1502 msgstr "Toon audio..."
1503
1504 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1505 msgid "Show graph of audio levels..."
1506 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1507
1508 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1509 msgid "Signed"
1510 msgstr "Ondertekend"
1511
1512 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1513 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1514 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1515
1516 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1517 msgid "Single reel"
1518 msgstr "Enkele reel"
1519
1520 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1521 msgid "Smoothing"
1522 msgstr "Gladstrijken"
1523
1524 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1525 msgid "Snap"
1526 msgstr "Vastklikken"
1527
1528 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1529 msgid "Split by video content"
1530 msgstr "Splits per video-content"
1531
1532 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1533 msgid "Stable version "
1534 msgstr "Stabiele versie"
1535
1536 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1537 msgid "Standard"
1538 msgstr "Standaard"
1539
1540 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1541 msgid "Start"
1542 msgstr "Start"
1543
1544 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1545 msgid "Start of reel"
1546 msgstr "Begin van reel"
1547
1548 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1549 msgid "Stream"
1550 msgstr "Stream"
1551
1552 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1553 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1554 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1555
1556 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1557 msgid "Subject"
1558 msgstr "Onderwerp"
1559
1560 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1561 msgid "Subtitle"
1562 msgstr "Ondertitel"
1563
1564 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1565 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1566 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1567
1568 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1569 msgid "Subtitle appearance"
1570 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1571
1572 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1573 msgid "Subtitle colours"
1574 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1575
1576 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1577 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1578 msgid "Subtitles"
1579 msgstr "Ondertitels"
1580
1581 #: src/wx/about_dialog.cc:270
1582 msgid "Supported by"
1583 msgstr "Ondersteund door"
1584
1585 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1586 msgid "TMS"
1587 msgstr "TMS"
1588
1589 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1590 msgid "Target path"
1591 msgstr "Doelpad"
1592
1593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1594 msgid "Temp version"
1595 msgstr "Tijdelijke versie"
1596
1597 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1598 msgid "Template"
1599 msgstr "Template"
1600
1601 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1602 msgid "Template name"
1603 msgstr "Template-naam"
1604
1605 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1606 msgid "Template names must not be empty."
1607 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1608
1609 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1610 msgid "Templates"
1611 msgstr "Templates"
1612
1613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1614 msgid "Territory (e.g. UK)"
1615 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1616
1617 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1618 msgid "Test version "
1619 msgstr "Test-versie"
1620
1621 #: src/wx/about_dialog.cc:325
1622 msgid "Tested by"
1623 msgstr "Getest door"
1624
1625 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1626 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1627 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1628
1629 #: src/wx/content_menu.cc:311
1630 msgid ""
1631 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1632 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1633 "missing content."
1634 msgstr ""
1635 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1636 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1637 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1638
1639 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1640 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1641 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1642
1643 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1644 msgid ""
1645 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1646 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1647
1648 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1649 msgid "There is not enough free memory to do that."
1650 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1651
1652 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1653 msgid ""
1654 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1655 "certificate. Only the first certificate will be used."
1656 msgstr ""
1657 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1658 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1659
1660 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1661 msgid "This is not a valid CPL file"
1662 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1663
1664 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1665 msgid "Threads"
1666 msgstr "Threads"
1667
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1669 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1670 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1671
1672 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1673 msgid "Thumbprint"
1674 msgstr "Thumbprint"
1675
1676 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1677 msgid "Time"
1678 msgstr "Tijd"
1679
1680 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1681 msgid "Timeline"
1682 msgstr "Tijdlijn"
1683
1684 #: src/wx/content_panel.cc:101
1685 msgid "Timeline..."
1686 msgstr "Tijdlijn..."
1687
1688 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1689 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1690 msgid "Timing|Timing"
1691 msgstr "Timing"
1692
1693 #: src/wx/video_panel.cc:129
1694 msgid "Top"
1695 msgstr "Boven"
1696
1697 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1698 msgid "Translated by"
1699 msgstr "Vertaald door"
1700
1701 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1702 msgid "Trim after current position"
1703 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1704
1705 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1706 msgid "Trim from end"
1707 msgstr "Wegknippen van einde"
1708
1709 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1710 msgid "Trim from start"
1711 msgstr "Wegknippen van begin"
1712
1713 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1714 msgid "Trim up to current position"
1715 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1716
1717 #: src/wx/audio_dialog.cc:330
1718 #, c-format
1719 msgid "True peak is %.2fdB"
1720 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1721
1722 #: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
1723 #: src/wx/video_panel.cc:86
1724 msgid "Type"
1725 msgstr "Type"
1726
1727 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1728 msgid "UTC"
1729 msgstr "UTC"
1730
1731 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1732 msgid "UTC offset (time zone)"
1733 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1734
1735 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1736 msgid "UTC+1"
1737 msgstr "UTC+1"
1738
1739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1740 msgid "UTC+10"
1741 msgstr "UTC+10"
1742
1743 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1744 msgid "UTC+11"
1745 msgstr "UTC+11"
1746
1747 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1748 msgid "UTC+12"
1749 msgstr "UTC+12"
1750
1751 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1752 msgid "UTC+2"
1753 msgstr "UTC+2"
1754
1755 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1756 msgid "UTC+3"
1757 msgstr "UTC+3"
1758
1759 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1760 msgid "UTC+4"
1761 msgstr "UTC+4"
1762
1763 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1764 msgid "UTC+5"
1765 msgstr "UTC+5"
1766
1767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1768 #, fuzzy
1769 msgid "UTC+5:30"
1770 msgstr "UTC+5"
1771
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1773 msgid "UTC+6"
1774 msgstr "UTC+6"
1775
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1777 msgid "UTC+7"
1778 msgstr "UTC+7"
1779
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1781 msgid "UTC+8"
1782 msgstr "UTC+8"
1783
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1785 msgid "UTC+9"
1786 msgstr "UTC+9"
1787
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1789 msgid "UTC-1"
1790 msgstr "UTC-1"
1791
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1793 msgid "UTC-10"
1794 msgstr "UTC-10"
1795
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1797 msgid "UTC-11"
1798 msgstr "UTC-11"
1799
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1801 msgid "UTC-2"
1802 msgstr "UTC-2"
1803
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1805 msgid "UTC-3"
1806 msgstr "UTC-3"
1807
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1809 msgid "UTC-3:30"
1810 msgstr "UTC-3:30"
1811
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1813 msgid "UTC-4"
1814 msgstr "UTC-4"
1815
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1817 msgid "UTC-4:30"
1818 msgstr "UTC-4:30"
1819
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1821 msgid "UTC-5"
1822 msgstr "UTC-5"
1823
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1825 msgid "UTC-6"
1826 msgstr "UTC-6"
1827
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1829 msgid "UTC-7"
1830 msgstr "UTC-7"
1831
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1833 msgid "UTC-8"
1834 msgstr "UTC-8"
1835
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1837 msgid "UTC-9"
1838 msgstr "UTC-9"
1839
1840 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1841 msgid "Update"
1842 msgstr "Update"
1843
1844 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1845 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1846 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1847
1848 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1849 msgid "Use ISDCF name"
1850 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1851
1852 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1853 msgid "Use best"
1854 msgstr "Gebruik de beste"
1855
1856 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1857 msgid "Use preset"
1858 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1859
1860 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1861 msgid "Use subtitles"
1862 msgstr "Gebruik ondertitels"
1863
1864 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1865 msgid "User name"
1866 msgstr "Gebruikersnaam"
1867
1868 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1869 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1870 #: src/wx/video_panel.cc:75
1871 msgid "Video"
1872 msgstr "Video"
1873
1874 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1875 msgid "Video Waveform"
1876 msgstr "Video-golfvorm"
1877
1878 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1879 msgid "Video frame rate"
1880 msgstr "Video frame rate"
1881
1882 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1883 msgid "View..."
1884 msgstr "Toon..."
1885
1886 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1887 msgid "Warnings"
1888 msgstr "Waarschuwingen"
1889
1890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1891 msgid "White point"
1892 msgstr "Witpunt"
1893
1894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1895 msgid "White point adjustment"
1896 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1897
1898 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1899 msgid "With help from"
1900 msgstr "Met hulp van"
1901
1902 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1903 msgid "Write to"
1904 msgstr "Schrijf naar"
1905
1906 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1907 msgid "Written by"
1908 msgstr "Geschreven door"
1909
1910 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1911 msgid "X Offset"
1912 msgstr "X-verschuiving"
1913
1914 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1915 msgid "X Scale"
1916 msgstr "X-schaling"
1917
1918 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1919 msgid "Y Offset"
1920 msgstr "Y-verschuiving"
1921
1922 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1923 msgid "Y Scale"
1924 msgstr "Y-schaling"
1925
1926 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1927 msgid "YUV to RGB conversion"
1928 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1929
1930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1931 msgid "YUV to RGB matrix"
1932 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1933
1934 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1935 msgid "component value"
1936 msgstr "componentwaarde"
1937
1938 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1939 msgid "dB"
1940 msgstr "dB"
1941
1942 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1943 #, c-format
1944 msgid "e.g. %s"
1945 msgstr "bv. %s"
1946
1947 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1948 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1949 msgid "f"
1950 msgstr "f"
1951
1952 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1953 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1954 msgid "h"
1955 msgstr "h"
1956
1957 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1958 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1959 msgid "m"
1960 msgstr "m"
1961
1962 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1963 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1964 msgid "ms"
1965 msgstr "ms"
1966
1967 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1968 msgid "port"
1969 msgstr "poort"
1970
1971 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1972 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1973 msgid "s"
1974 msgstr "s"
1975
1976 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1977 msgid "threshold"
1978 msgstr "drempel"
1979
1980 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1981 msgid "times"
1982 msgstr "keer"
1983
1984 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1985 msgid "until"
1986 msgstr "tot"
1987
1988 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1989 msgid "x"
1990 msgstr "x"
1991
1992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1993 msgid "y"
1994 msgstr "y"
1995
1996 #~ msgid "Outline / shadow colour"
1997 #~ msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"