1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-25 02:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
165 msgstr "Voeg OV toe..."
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
227 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
229 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
233 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
238 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
244 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
245 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
250 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
252 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
261 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
262 "versterking van %.1fdB."
264 #: src/wx/config_dialog.cc:212
265 msgid "Automatically analyse content audio"
266 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
272 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
277 msgid "Blue chromaticity"
278 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
280 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
284 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
286 msgstr "Vet lettertype"
288 #: src/wx/video_panel.cc:140
292 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
297 msgid "Burn subtitles into image"
298 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
300 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
301 msgid "But I have to use fader"
302 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
304 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
309 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
313 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
317 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
318 msgid "CPL annotation text"
319 msgstr "CPL annotatie-tekst"
321 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
322 msgid "CPL's content is not encrypted."
323 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
325 #: src/wx/audio_panel.cc:78
329 #: src/wx/job_view.cc:47
333 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
334 msgid "Cannot reference this DCP. "
335 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
337 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
338 msgid "Certificate downloaded"
339 msgstr "Certificaat gedownload"
341 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
345 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
347 msgstr "Kanaal-versterking"
349 #: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
353 #: src/wx/config_dialog.cc:220
354 msgid "Check for testing updates on startup"
355 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
357 #: src/wx/config_dialog.cc:216
358 msgid "Check for updates on startup"
359 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
361 #: src/wx/content_menu.cc:255
362 msgid "Choose a file"
363 msgstr "Kies een bestand"
365 #: src/wx/content_panel.cc:276
366 msgid "Choose a file or files"
367 msgstr "Kies een of meer bestanden"
369 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
370 msgid "Choose a folder"
371 msgstr "Kies een map"
373 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
374 msgid "Choose a font"
375 msgstr "Kies een lettertype"
377 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
378 msgid "Choose a font file"
379 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
381 #: src/wx/config_dialog.cc:201
382 msgid "Cinema and screen database file"
383 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
385 #: src/wx/content_widget.h:76
386 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
388 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
391 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
395 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
396 msgid "Colour conversion"
397 msgstr "Kleurconversie"
399 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
400 #: src/wx/video_panel.cc:206
401 msgid "Colour|Custom"
404 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
408 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
409 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
410 msgid "Config|Timing"
413 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
415 msgid "Confirm KDM email"
418 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
419 msgid "Contact email"
420 msgstr "Contact email-adres"
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
433 msgstr "Content-eigenschappen"
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
437 msgstr "Content-type"
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
441 msgstr "Content-versie"
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
449 msgstr "Kopieer als naam"
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:240
452 msgid "Could not analyse audio."
453 msgstr "Kan audio niet analyseren."
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
458 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
460 #: src/wx/content_menu.cc:331
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:948
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
478 msgstr "Aanmaken in map"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
494 msgid "DCP asset filename format"
495 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic audio"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
515 msgid "Debug: decode"
516 msgstr "Debug: decoderen"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
519 msgid "Debug: email sending"
520 msgstr "Debug: email versturen"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
523 msgid "Debug: encode"
524 msgstr "Debug: encoderen"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
527 msgid "Decrypting DCPs"
528 msgstr "DCP's ontsleutelen"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
532 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:451
543 msgid "Default audio delay"
544 msgstr "Standaard audio-vertraging"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:429
547 msgid "Default container"
548 msgstr "Standaard container"
550 #: src/wx/config_dialog.cc:433
551 msgid "Default content type"
552 msgstr "Standaard content-type"
554 #: src/wx/config_dialog.cc:417
555 msgid "Default directory for new films"
556 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
558 #: src/wx/config_dialog.cc:409
559 msgid "Default duration of still images"
560 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
562 #: src/wx/config_dialog.cc:459
563 msgid "Default standard"
564 msgstr "Standaard standaard"
566 #: src/wx/config_dialog.cc:391
568 msgstr "Standaard-instellingen"
570 #: src/wx/audio_panel.cc:82
574 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
578 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
579 msgid "Dolby / Doremi"
580 msgstr "Dolby / Doremi"
582 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
584 msgid "Don't ask this again"
585 msgstr "Laat geen hints meer zien"
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
589 msgid "Don't send emails"
590 msgstr "Stuur via email"
592 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
593 msgid "Don't show hints again"
594 msgstr "Laat geen hints meer zien"
596 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
600 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
601 msgid "Download certificate"
602 msgstr "Download certificaat"
604 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
608 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
609 msgid "Downloading certificate"
610 msgstr "Downloaden certificaat"
612 #: src/wx/content_panel.cc:93
616 #: src/wx/screens_panel.cc:59
617 msgid "Edit Cinema..."
618 msgstr "Wijzig Bioscoop"
620 #: src/wx/screens_panel.cc:65
621 msgid "Edit Screen..."
622 msgstr "Wijzig Scherm..."
624 #: src/wx/screens_panel.cc:170
626 msgstr "Wijzig bioscoop"
628 #: src/wx/screens_panel.cc:232
630 msgstr "Wijzig scherm"
632 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
633 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
634 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
638 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
643 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
644 msgid "Effect colour"
647 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
648 msgid "Email address"
651 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
652 msgid "Email addresses for KDM delivery"
653 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
655 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
656 msgid "Encoding Servers"
657 msgstr "Encodeer-servers"
659 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
663 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
671 #: src/wx/config_dialog.cc:715
675 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
677 "Export DCP decryption\n"
681 "ontsleutelings-certificaat..."
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
685 "Export DCP decryption\n"
689 "ontsleutelings-keten..."
691 #: src/wx/config_dialog.cc:732
693 msgstr "Exporteer..."
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
696 msgid "FTP (for Dolby)"
697 msgstr "FTP (voor Dolby)"
699 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
700 msgid "Facility (e.g. DLA)"
701 msgstr "Lab (bv. DLA)"
703 #: src/wx/video_panel.cc:154
707 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
709 msgstr "Fade in tijd"
711 #: src/wx/video_panel.cc:159
715 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
716 msgid "Fade out time"
717 msgstr "Fade out tijd"
719 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
720 msgid "Filename format"
721 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
723 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
727 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
731 #: src/wx/config_dialog.cc:207
733 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
735 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
738 #: src/wx/content_menu.cc:66
739 msgid "Find missing..."
740 msgstr "Zoek ontbrekende..."
742 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
743 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
747 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
749 msgstr "Lettertypen..."
751 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
755 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
759 #: src/wx/about_dialog.cc:66
760 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
761 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
763 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
767 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
771 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
772 msgid "From template"
773 msgstr "Uit template"
775 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
779 #: src/wx/timing_panel.cc:96
781 msgstr "Volledige duur"
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
787 #: src/wx/audio_panel.cc:66
791 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
792 msgid "Gain Calculator"
793 msgstr "Versterkings-calculator"
795 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
797 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
798 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
800 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
804 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
805 msgid "Get from file..."
806 msgstr "Haal uit bestand..."
808 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
812 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
813 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
817 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
819 msgstr "Ga naar frame"
821 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
822 msgid "Go to timecode"
823 msgstr "Ga naar tijdcode"
825 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
826 msgid "Green chromaticity"
827 msgstr "Groen-chromaticiteit"
829 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
833 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
837 #: src/wx/server_dialog.cc:39
838 msgid "Host name or IP address"
839 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
841 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
842 msgid "I want to play this back at fader"
843 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
845 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
853 #: src/wx/config_dialog.cc:621
854 msgid "IP address / host name"
855 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
857 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
861 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
862 msgid "Image X position"
863 msgstr "Beeld X-positie"
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
870 msgid "Input gamma correction"
871 msgstr "Input-gammacorrectie"
873 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
877 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
879 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
880 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
882 #: src/wx/config_dialog.cc:859
884 msgstr "Intermediate"
886 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
887 msgid "Intermediate common name"
888 msgstr "Intermediate common name"
890 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
894 #: src/wx/config_dialog.cc:227
898 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
900 msgstr "Cursief bestand"
902 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
904 msgstr "Cursief lettertype"
906 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
908 "JPEG2000 bandwidth\n"
909 "for newly-encoded data"
911 "JPEG2000-bandbreedte\n"
912 "voor nieuw-geëncodeerde data"
914 #: src/wx/content_menu.cc:65
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
922 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
926 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
927 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
931 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
932 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
933 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
935 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
943 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
947 #: src/wx/content_panel.cc:97
951 #: src/wx/config_dialog.cc:857
955 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
956 msgid "Leaf common name"
957 msgstr "Leaf common name"
959 #: src/wx/config_dialog.cc:724
960 msgid "Leaf private key"
961 msgstr "Leaf private key"
963 #: src/wx/video_panel.cc:105
967 #: src/wx/film_viewer.cc:70
971 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
975 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
977 msgstr "Regelafstand"
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
980 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
981 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
983 #: src/wx/config_dialog.cc:730
987 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
991 #: src/wx/audio_dialog.cc:353
993 msgid "Loudness range %.2f LU"
994 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
996 #: src/wx/content_panel.cc:507
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1001 msgid "Mail password"
1002 msgstr "Mail-wachtwoord"
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
1005 msgid "Mail user name"
1006 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1008 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1009 msgid "Make DCP anyway"
1010 msgstr "Maak DCP toch"
1012 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1013 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1014 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1016 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1020 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1021 msgid "Make certificate chain"
1022 msgstr "Maak certificaat-keten"
1024 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1025 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1026 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1032 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1033 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1034 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1041 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1042 msgid "Move content"
1043 msgstr "Verplaats content"
1045 #: src/wx/content_panel.cc:94
1046 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1047 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1049 #: src/wx/content_panel.cc:98
1050 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1051 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1053 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1054 msgid "Move to start of reel"
1055 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1057 #: src/wx/video_panel.cc:375
1058 msgid "Multiple content selected"
1059 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1061 #: src/wx/content_widget.h:67
1062 msgid "Multiple values"
1063 msgstr "Meerdere waarden"
1065 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1066 msgid "My Documents"
1067 msgstr "Mijn Documenten"
1069 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1070 msgid "My problem is"
1071 msgstr "Mijn probleem is"
1073 #: src/wx/content_panel.cc:511
1075 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1077 #: src/wx/content_panel.cc:515
1079 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1085 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1087 msgstr "Nieuwe Film"
1089 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1091 msgstr "Nieuwe naam"
1093 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1094 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1095 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1097 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1098 msgid "No DCP selected."
1099 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1101 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1103 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1105 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1107 #: src/wx/content_panel.cc:323
1108 msgid "No content found in this folder."
1109 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1111 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1113 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1114 #: src/wx/video_panel.cc:304
1118 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1120 msgstr "Normaal bestand"
1122 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1124 msgstr "Normaal lettertype"
1126 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1128 msgstr "Aantekeningen"
1130 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1135 msgid "Only servers encode"
1136 msgstr "Alleen servers encoderen"
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1139 msgid "Open console window"
1140 msgstr "Open console-venster"
1142 #: src/wx/content_panel.cc:102
1143 msgid "Open the timeline for the film."
1144 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1146 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1147 msgid "Organisation"
1148 msgstr "Organisation"
1150 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1151 msgid "Organisational unit"
1152 msgstr "Organisational unit"
1154 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1155 msgid "Other trusted devices"
1156 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1159 msgid "Outgoing mail server"
1160 msgstr "Uitgaande mailserver"
1162 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1166 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1167 msgid "Outline content"
1168 msgstr "Omlijn content"
1170 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1172 msgid "Outline width"
1175 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1176 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1179 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1187 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1191 #: src/wx/audio_dialog.cc:105
1195 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1197 msgid "Peak: %.2fdB"
1198 msgstr "Piek: %.2fdB"
1200 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1201 msgid "Peak: unknown"
1202 msgstr "Piek: onbekend"
1204 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1208 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1210 msgstr "Afspeelduur"
1212 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1214 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1215 "about the problem."
1217 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1218 "eventuele vragen over het probleem."
1220 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1221 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1222 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1228 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1230 msgstr "Pre-release"
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1236 #: src/wx/content_menu.cc:67
1237 msgid "Properties..."
1238 msgstr "Eigenschappen..."
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1245 msgid "RGB to XYZ conversion"
1246 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1248 #: src/wx/audio_dialog.cc:106
1250 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1252 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1256 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1257 msgid "Rating (e.g. 15)"
1258 msgstr "Rating (bv. 15)"
1260 #: src/wx/content_menu.cc:68
1261 msgid "Re-examine..."
1262 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1266 "Re-make certificates\n"
1269 "Maak certificaten\n"
1270 "en sleutel opnieuw..."
1272 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1280 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1281 msgid "Recipient certificate"
1282 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1289 msgid "Red chromaticity"
1290 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1292 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1299 msgstr "Reel-lengte"
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1305 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1310 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1311 #: src/wx/video_panel.cc:82
1312 msgid "Refer to existing DCP"
1313 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1316 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1317 #: src/wx/editable_list.h:84
1321 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1322 msgid "Remove Cinema"
1323 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1325 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1326 msgid "Remove Screen"
1327 msgstr "Verwijder Scherm"
1329 #: src/wx/content_panel.cc:90
1330 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1331 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1333 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1334 msgid "Rename template"
1335 msgstr "Hernoem template"
1337 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1341 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1345 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1346 msgid "Repeat Content"
1347 msgstr "Herhaal Content"
1349 #: src/wx/content_menu.cc:64
1353 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1354 msgid "Report A Problem"
1355 msgstr "Meld een probleem"
1357 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1358 msgid "Reset to default subject and text"
1359 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1361 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1365 #: src/wx/job_view.cc:135
1369 #: src/wx/video_panel.cc:116
1373 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1374 msgid "Right click to change gain."
1375 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1377 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1385 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1386 msgid "Root common name"
1387 msgstr "Root common name"
1389 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1390 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1391 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1397 #: src/wx/audio_dialog.cc:313
1399 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1400 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1402 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1403 msgid "Save template"
1404 msgstr "Bewaar template"
1406 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1407 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1408 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1410 #: src/wx/video_panel.cc:164
1412 msgstr "Schaal naar"
1414 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1419 msgid "Search network for servers"
1420 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1422 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1423 msgid "Select CPL XML file"
1424 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1428 msgid "Select Certificate File"
1429 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1432 msgid "Select Chain File"
1433 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1435 #: src/wx/content_menu.cc:325
1437 msgstr "Selecteer KDM"
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1440 msgid "Select Key File"
1441 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1443 #: src/wx/content_menu.cc:351
1445 msgstr "Selecteer OV"
1447 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1448 msgid "Select certificate file"
1449 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1452 msgid "Select cinema and screen database file"
1453 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1455 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1456 msgid "Send by email"
1457 msgstr "Stuur via email"
1459 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1462 msgstr "Stuur via email"
1464 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1468 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1469 msgid "Serial number"
1470 msgstr "Serienummer"
1472 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1480 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1484 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1485 msgid "Set from file..."
1486 msgstr "Stel in uit bestand..."
1488 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1489 msgid "Set from system font..."
1490 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1493 msgid "Set language"
1494 msgstr "Stel taal in"
1496 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1500 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1501 msgid "Show audio..."
1502 msgstr "Toon audio..."
1504 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1505 msgid "Show graph of audio levels..."
1506 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1508 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1510 msgstr "Ondertekend"
1512 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1513 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1514 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1516 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1518 msgstr "Enkele reel"
1520 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1522 msgstr "Gladstrijken"
1524 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1526 msgstr "Vastklikken"
1528 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1529 msgid "Split by video content"
1530 msgstr "Splits per video-content"
1532 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1533 msgid "Stable version "
1534 msgstr "Stabiele versie"
1536 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1540 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1544 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1545 msgid "Start of reel"
1546 msgstr "Begin van reel"
1548 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1552 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1553 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1554 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1556 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1560 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1564 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1565 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1566 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1568 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1569 msgid "Subtitle appearance"
1570 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1572 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1573 msgid "Subtitle colours"
1574 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1576 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1577 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1579 msgstr "Ondertitels"
1581 #: src/wx/about_dialog.cc:270
1582 msgid "Supported by"
1583 msgstr "Ondersteund door"
1585 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1589 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1594 msgid "Temp version"
1595 msgstr "Tijdelijke versie"
1597 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1601 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1602 msgid "Template name"
1603 msgstr "Template-naam"
1605 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1606 msgid "Template names must not be empty."
1607 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1609 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1614 msgid "Territory (e.g. UK)"
1615 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1617 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1618 msgid "Test version "
1619 msgstr "Test-versie"
1621 #: src/wx/about_dialog.cc:325
1623 msgstr "Getest door"
1625 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1626 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1627 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1629 #: src/wx/content_menu.cc:311
1631 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1632 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1635 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1636 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1637 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1639 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1640 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1641 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1643 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1645 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1646 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1648 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1649 msgid "There is not enough free memory to do that."
1650 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1652 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1654 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1655 "certificate. Only the first certificate will be used."
1657 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1658 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1660 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1661 msgid "This is not a valid CPL file"
1662 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1664 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1669 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1670 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1672 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1676 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1680 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1684 #: src/wx/content_panel.cc:101
1686 msgstr "Tijdlijn..."
1688 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1689 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1690 msgid "Timing|Timing"
1693 #: src/wx/video_panel.cc:129
1697 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1698 msgid "Translated by"
1699 msgstr "Vertaald door"
1701 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1702 msgid "Trim after current position"
1703 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1705 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1706 msgid "Trim from end"
1707 msgstr "Wegknippen van einde"
1709 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1710 msgid "Trim from start"
1711 msgstr "Wegknippen van begin"
1713 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1714 msgid "Trim up to current position"
1715 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1717 #: src/wx/audio_dialog.cc:330
1719 msgid "True peak is %.2fdB"
1720 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1722 #: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
1723 #: src/wx/video_panel.cc:86
1727 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1731 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1732 msgid "UTC offset (time zone)"
1733 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1735 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1743 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1747 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1751 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1755 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1759 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1763 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1840 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1844 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1845 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1846 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1848 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1849 msgid "Use ISDCF name"
1850 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1852 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1854 msgstr "Gebruik de beste"
1856 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1858 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1860 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1861 msgid "Use subtitles"
1862 msgstr "Gebruik ondertitels"
1864 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1866 msgstr "Gebruikersnaam"
1868 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1869 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1870 #: src/wx/video_panel.cc:75
1874 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1875 msgid "Video Waveform"
1876 msgstr "Video-golfvorm"
1878 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1879 msgid "Video frame rate"
1880 msgstr "Video frame rate"
1882 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1886 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1888 msgstr "Waarschuwingen"
1890 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1894 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1895 msgid "White point adjustment"
1896 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1898 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1899 msgid "With help from"
1900 msgstr "Met hulp van"
1902 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1904 msgstr "Schrijf naar"
1906 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1908 msgstr "Geschreven door"
1910 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1912 msgstr "X-verschuiving"
1914 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1918 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1920 msgstr "Y-verschuiving"
1922 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1926 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1927 msgid "YUV to RGB conversion"
1928 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1931 msgid "YUV to RGB matrix"
1932 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1934 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1935 msgid "component value"
1936 msgstr "componentwaarde"
1938 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1942 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1947 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1948 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1952 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1953 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1957 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1958 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1962 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1963 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1967 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1971 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1972 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1976 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1980 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1984 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1988 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1996 #~ msgid "Outline / shadow colour"
1997 #~ msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"