Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni. v2.15.101
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 5 Sep 2020 21:01:59 +0000 (23:01 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 5 Sep 2020 21:01:59 +0000 (23:01 +0200)
src/lib/po/cs_CZ.po
src/tools/po/cs_CZ.po
src/wx/po/cs_CZ.po

index de5af9a051cdd6644139ae91ff8d96b37765cb5b..f41c40c8546996afeb9c5986e7cba5243bd8f70a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:02+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:468
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:468
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:89
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:84
 msgid "%1 [Atmos]"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:84
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -194,6 +194,17 @@ msgid ""
 "€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 "€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
+"h2>Vytvořili jste  %1 DCPs s DCP-o-matic!</h2><img width=„20%%“ src=„memory:"
+"me.jpg“ align=„center“><p>Dobrý den. Jsem Carl a jsem vývojář DCP-o-matic. "
+"Pracuji na tom ve svém volném čase (s pomocí skvělého dobrovolnického týmu "
+"testerů a překladatelů) a vydávám ho jako svobodný software. <p>Pokud je pro "
+"vás DCP-o-matic užitečný, prosím, zvažte dar na projekt. Finanční podpora mi "
+"pomůže strávit více času vývojem DCP-o-matic a jeho lepším!<p><ul><li><a "
+"href=„https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40“>Přejít na Paypal a "
+"darovat €40</a><li><a href=„https://dcpomatic.com/donate_amount?"
+"amount=20“>Přejít na Paypal a darovat €20</a><li><a href=„https://dcpomatic."
+"com/donate_amount?amount=10“>Přejít na Paypal a darovat€10</a></"
+"ul><p>Mockrát děkuji!"
 
 #: src/lib/hints.cc:150
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:150
 msgid ""
@@ -226,7 +237,6 @@ msgstr ""
 "kontejner na Scope (2.39:1) v záložce \"DCP\"."
 
 #: src/lib/hints.cc:142
 "kontejner na Scope (2.39:1) v záložce \"DCP\"."
 
 #: src/lib/hints.cc:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -245,9 +255,8 @@ msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analýza zvuku"
 
 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
 msgstr "Analýza zvuku"
 
 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgid "Analysing subtitles"
-msgstr "Zkoumání titulků"
+msgstr "Analýza titulků"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
@@ -311,9 +320,8 @@ msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bitů na pixel"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgstr "Bitů na pixel"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
-#, fuzzy
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-msgstr "Ještě další deinterlacing filter"
+msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter"
 
 #: src/lib/util.cc:582
 msgid "BsL"
 
 #: src/lib/util.cc:582
 msgid "BsL"
@@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "Výpočet digests"
 
 #: src/lib/analytics.cc:55
 msgid "Congratulations!"
 
 #: src/lib/analytics.cc:55
 msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Blahopřejeme!"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
@@ -436,9 +444,10 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video"
 
 #: src/lib/video_content.cc:198
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video"
 
 #: src/lib/video_content.cc:198
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
-msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost"
+msgstr ""
+"Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo "
+"nepoužitá videa."
 
 #: src/lib/text_content.cc:261
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 
 #: src/lib/text_content.cc:261
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
@@ -465,14 +474,14 @@ msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  ořezu."
 
 #: src/lib/video_content.cc:214
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  ořezu."
 
 #: src/lib/video_content.cc:214
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
-msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka."
+msgstr ""
+"Obsah, který má být spojen, musí mít stejné nastavení vlastního poměru."
 
 #: src/lib/video_content.cc:218
 
 #: src/lib/video_content.cc:218
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
-msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka."
+msgstr ""
+"Obsah, který má být spojen, musí mít stejné vlastní nastavení velikosti."
 
 #: src/lib/video_content.cc:226
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 
 #: src/lib/video_content.cc:226
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
@@ -540,12 +549,11 @@ msgstr "Kopírovat DCP do TMS"
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:117
 msgid "Copying old video file"
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:117
 msgid "Copying old video file"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírování starého souboru videa"
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:348
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:348
-#, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgid "Copying video file into DCP"
-msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
+msgstr "Kopírování video souboru do DCP"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
@@ -560,9 +568,8 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
 msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgid "Could not decode image (%1)"
-msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)"
+msgstr "Nelze dekódovat obraz (%1)"
 
 #: src/lib/encode_server_finder.cc:185
 msgid ""
 
 #: src/lib/encode_server_finder.cc:185
 msgid ""
@@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "DCP-o-matic oznámení"
 
 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:26
 msgid "Datasat AP20 or AP25"
 
 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:26
 msgid "Datasat AP20 or AP25"
-msgstr ""
+msgstr "Datasat AP20 nebo AP25"
 
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75
 
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75
@@ -710,9 +717,8 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
 "DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 or CP750"
 msgid "Dolby CP650 or CP750"
-msgstr "Dolby CP650 a CP750"
+msgstr "Dolby CP650 nebo CP750"
 
 #: src/lib/internet.cc:116
 msgid "Download failed (%1 error %2)"
 
 #: src/lib/internet.cc:116
 msgid "Download failed (%1 error %2)"
@@ -731,9 +737,8 @@ msgid "Email KDMs"
 msgstr "Email KDM"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86
 msgstr "Email KDM"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86
-#, fuzzy
 msgid "Email KDMs for %2"
 msgid "Email KDMs for %2"
-msgstr "Email KDM pro %1"
+msgstr "Email KDM pro %2"
 
 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51
 msgid "Email notification"
 
 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51
 msgid "Email notification"
@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "Kódování"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
 msgid "Episode"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
 msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Epizoda"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:76
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:76
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -776,9 +781,8 @@ msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Zkoumání titulků"
 
 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:80
 msgstr "Zkoumání titulků"
 
 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:80
-#, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgid "Extracting"
-msgstr "Přístupnost"
+msgstr "Rozbalování"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
 msgid "FCC"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
 msgid "FCC"
@@ -789,9 +793,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)"
 
 #: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:143
 msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)"
 
 #: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:143
-#, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgid "Failed to encode the DCP."
-msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo"
+msgstr "Kódování DCP se nezdařilo."
 
 #: src/lib/emailer.cc:224
 msgid "Failed to send email"
 
 #: src/lib/emailer.cc:224
 msgid "Failed to send email"
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:128
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:128
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
-msgstr ""
+msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy"
 
 #: src/lib/util.cc:576
 msgid "Ls"
 
 #: src/lib/util.cc:576
 msgid "Ls"
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2 %3"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
 msgid "Promo"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
 msgid "Promo"
-msgstr ""
+msgstr "Promo"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -1235,15 +1238,12 @@ msgstr ""
 "zkontrolovat jejich nastavení."
 
 #: src/lib/check_content_change_job.cc:101
 "zkontrolovat jejich nastavení."
 
 #: src/lib/check_content_change_job.cc:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 msgstr ""
-"Některé soubory byly od jejich přidání do projektu změněny.\n"
-"\n"
-"Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné "
-"zkontrolovat jejich nastavení."
+"Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
+"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
 
 #: src/lib/hints.cc:309
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:309
 msgid ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Text titulků"
 
 #: src/lib/film.cc:362
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 
 #: src/lib/film.cc:362
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
-msgstr ""
+msgstr "DCP je prázdný, možná proto, že veškerý obsah má nulovou délku."
 
 #: src/lib/exceptions.cc:82
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:82
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
@@ -1319,6 +1319,9 @@ msgid ""
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
+"Soubor obsahu %1 je nastaven jako 3D, ale nezdá se, že obsahuje 3D obraz.  "
+"Nastavte jej na 2D.  3D DCP z tohoto obsahu můžete stále vytvořit "
+"zaškrtnutím políčka 3D na kartě DCP video."
 
 #: src/lib/job.cc:115
 msgid ""
 
 #: src/lib/job.cc:115
 msgid ""
@@ -1372,14 +1375,12 @@ msgstr ""
 "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
 
 #: src/lib/util.cc:1226
 "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
 
 #: src/lib/util.cc:1226
-#, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
-msgstr "KDM byla vytvořena pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho leaf certifikát."
+msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát."
 
 #: src/lib/util.cc:1224
 
 #: src/lib/util.cc:1224
-#, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
-msgstr "KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
+msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
 
 #: src/lib/job.cc:134
 msgid ""
 
 #: src/lib/job.cc:134
 msgid ""
@@ -1388,6 +1389,10 @@ msgid ""
 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
+"K této chybě pravděpodobně došlo, protože používáte 32bitovou verzi DCP-o-"
+"matic a pokoušíte se použít příliš mnoho vláken kódování.  Snižte počet "
+"vláken, které by měl používat DCP-o-matic na kartě Obecné předvoleby a akci "
+"opakujte."
 
 #: src/lib/job.cc:144
 msgid ""
 
 #: src/lib/job.cc:144
 msgid ""
@@ -1395,6 +1400,9 @@ msgid ""
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 "try again."
 msgstr ""
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 "try again."
 msgstr ""
+"K této chybě pravděpodobně došlo, protože používáte 32bitovou verzi DCP-o-"
+"matic.  Znovu nainstalujte DCP-o-matic pomocí 64bitového instalačního "
+"programu a akci opakujte."
 
 #: src/lib/exceptions.cc:100
 msgid ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:100
 msgid ""
@@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "Úterý"
 
 #: src/lib/usl.cc:26
 msgid "USL"
 
 #: src/lib/usl.cc:26
 msgid "USL"
-msgstr ""
+msgstr "USL"
 
 #: src/lib/internet.cc:180
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 
 #: src/lib/internet.cc:180
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
@@ -1459,9 +1467,8 @@ msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:86
 msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:86
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "neznáme"
+msgstr "Neznámé"
 
 #: src/lib/job.cc:248
 msgid "Unknown error"
 
 #: src/lib/job.cc:248
 msgid "Unknown error"
@@ -1590,11 +1597,12 @@ msgstr ""
 "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
 
 #: src/lib/hints.cc:325
 "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
 
 #: src/lib/hints.cc:325
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
-msgstr "Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny."
+msgstr ""
+"Máte překrývající se skryté titulky, které nejsou povoleny v Interop DCPs.  "
+"Změňte standard DCP na SMPTE."
 
 #: src/lib/hints.cc:110
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:110
 msgid ""
@@ -1615,6 +1623,9 @@ msgid ""
 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
 "extras with silence."
 msgstr ""
 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
 "extras with silence."
 msgstr ""
+"DCP má méně než 6 zvukových kanálů.  To může způsobit problémy na některých "
+"projektorech.  Možná budete chtít nastavit DCP na 6 kanálů..  Nezáleží na "
+"tom, zda má váš obsah méně kanálů, protože DCP-o-matic naplní doplňky tichem."
 
 #: src/lib/hints.cc:146
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:146
 msgid ""
@@ -1696,19 +1707,16 @@ msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:35
 msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
 msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:34
 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
 msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:34
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
-msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení (%2)"
+msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro čtení/zápis (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:35
 
 #: src/lib/exceptions.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
-msgstr "nemohu  otevřít soubor %1 pro zápis (%2)"
+msgstr "nemohu otevřít soubor %1 pro zápis (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:52
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:52
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
index 176ff57fea45902e34e9be6facc4b056a8020cce..d674f973bd8cd46f3eb0a2c24f9253e7a8ad26a8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "&Zobrazit"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
 msgid "<b>Playlist:</b>"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
 msgid "<b>Playlist:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Playlist:</b>"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
 msgid "<b>Playlists</b>"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
 msgid "<b>Playlists</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Playlisty</b>"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
@@ -131,23 +131,20 @@ msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+msgstr "Přidat"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
-#, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgid "Add &KDM..."
-msgstr "&Přidat KDM…"
+msgstr "Přidat &KDM…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
 msgid "Add Film..."
 msgstr "Přidat film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
 msgid "Add Film..."
 msgstr "Přidat film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Add content"
 msgid "Add content"
-msgstr "Načítání obsahu"
+msgstr "Přidat obsah"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
 msgid "Add folder..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
 msgid "Add folder..."
@@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
 msgid "An unknown exception occurred."
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Vyskytl se neznámy problém"
+msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
 msgid ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
 msgid ""
@@ -214,9 +211,8 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
-#, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgid "Close DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Zavřít DCP-o-matic"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
 msgid "Close without saving film"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
 msgid "Close without saving film"
@@ -253,12 +249,15 @@ msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 "\n"
 "%s."
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Nezle načíst DCP %1."
+msgstr ""
+"Nezezle načíst.\n"
+"\n"
+"%s."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
 msgid "Could not load KDM."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
 msgid "Could not load KDM."
@@ -285,20 +284,19 @@ msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
-msgstr "Nemohu otevřít film na %s."
+msgstr "Nemohu otevřít film na %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
-msgstr ""
+msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
-"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
-"KDM."
+"Nelze číst soubor jako KDM.  Je příliš velký.  Ujistěte se, že načítáte "
+"soubor DKDM (XML)."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
 msgid ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
 msgid ""
@@ -374,13 +372,12 @@ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
-msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
 msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
+msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
 msgid "DKDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
 msgid "DKDM"
@@ -400,11 +397,11 @@ msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
 msgid "Delete"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
 msgid "Do nothing"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nedělat nic"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
 #, c-format
@@ -421,7 +418,7 @@ msgstr "Neduplikujte"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
 msgid "Down"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
@@ -449,12 +446,11 @@ msgstr "Enkódovací servery…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
 msgid "Encrypted"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrované"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
-#, fuzzy
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr "Export…\tCtrl-E"
+msgstr "Export…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Export...\tCtrl-E"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
 msgid "Export...\tCtrl-E"
@@ -481,7 +477,7 @@ msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
 msgid "Hints..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
 msgid "Hints..."
-msgstr "Nápověda\tCtrl-H"
+msgstr "Tipy…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
 msgid ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
 msgid ""
@@ -489,6 +485,10 @@ msgid ""
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
 msgstr ""
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
 msgstr ""
+"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP.  Soubor -> Open je určen pro "
+"načítání projektů DCP-o-matic, nikoli DCPs.  Chcete-li importovat protokol "
+"DCP, vytvořte nový projekt pomocí funkce Soubor -> Nový a klepněte na "
+"tlačítko „Přidat DCP…“."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
@@ -497,16 +497,15 @@ msgstr "KDM|Timing"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
 msgid "Length"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Loading content"
 msgstr "Načítání obsahu"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
 msgid "Loading content"
 msgstr "Načítání obsahu"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
-#, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
-msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
+msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -526,11 +525,11 @@ msgstr "Správa šablon..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
 msgid "Name"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
 msgid "New"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novový"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
 msgid "New Film"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
 msgid "New Film"
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Nový film"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
 msgid "New Playlist"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
 msgid "New Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Playlist"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
 msgid "New...\tCtrl-N"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
 msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -549,6 +548,8 @@ msgid ""
 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
 "again."
 msgstr ""
 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
 "again."
 msgstr ""
+"V předvolbách není zvolena žádná složka s Playlistem.  Nastavte jí a akci "
+"opakujte."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Open DCP in &player"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Open DCP in &player"
@@ -571,22 +572,24 @@ msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgstr ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgstr ""
+"Zkontrolujte, zda máte povolen přístup ke složce řízené systémem Windows pro "
+"DCP-o-matic."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
 msgid "Question|N"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
 msgid "Question|N"
-msgstr ""
+msgstr "Otázka|N"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
 msgid "Question|Y"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
 msgid "Question|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Otázka|Y"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
 msgid "Recreate signing certificates"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
 msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
 msgid "Remove"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
 msgid "Remove"
@@ -606,19 +609,16 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
 msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
-#, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgid "S&how DCP in Explorer"
-msgstr "Z&obrazit DCP"
+msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
-#, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgid "S&how DCP in Files"
-msgstr "Z&obrazit DCP"
+msgstr "Zobrazit DCP v souborech"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
-#, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgid "S&how DCP in Finder"
-msgstr "Z&obrazit DCP"
+msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
 msgid "Save as &template..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
 msgid "Save as &template..."
@@ -655,7 +655,6 @@ msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
 msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
-#, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "System information..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "System information..."
-msgstr ""
+msgstr "Systémové informace…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
 #, c-format
@@ -737,6 +736,13 @@ msgid ""
 "and back up your\n"
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 "and back up your\n"
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá k dešifrování KDM, je "
+"nekonzistentní a\n"
+"nelze jej použít.  DCP-o-matic nelze spustit, pokud ho znovu nevytvoříte.  "
+"Chcete znovu vytvořit\n"
+"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM?  Možná budete chtít říct „Ne“ a "
+"zálohovat\n"
+"konfiguraci před pokračováním."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
 msgid ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
 msgid ""
@@ -746,6 +752,11 @@ msgid ""
 "you want to re-create\n"
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 "you want to re-create\n"
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"obsahuje malou chybu\n"
+"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
+"znovu vytvořit\n"
+"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
 msgid ""
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
 msgid ""
@@ -755,6 +766,11 @@ msgid ""
 "want to re-create\n"
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 "want to re-create\n"
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"je nekonzistentní a\n"
+"nelze jej použít. DCP-o-matic nemůže začít, dokud ho znovu nevytvoříte. "
+"Chcete znovu vytvořit\n"
+"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
@@ -791,9 +807,8 @@ msgstr ""
 "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
 "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
-#, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgid "Timing..."
-msgstr "KDM|Timing"
+msgstr "Časování…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
 #, c-format
@@ -802,7 +817,7 @@ msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
 msgid "Type"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
 msgid "Unfinished jobs"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
 msgid "Unfinished jobs"
@@ -810,7 +825,7 @@ msgstr "Nedokončené úlohy"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
 msgid "Up"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahahoru"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
 msgid "Verify DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
 msgid "Verify DCP"
@@ -829,6 +844,8 @@ msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
+"Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
+"vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
 #, c-format
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
 #, c-format
@@ -872,6 +889,9 @@ msgid ""
 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
 "matic."
 msgstr ""
 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
 "matic."
 msgstr ""
+"Používáte 32bitovou verzi DCP-o-matic na 64bitové verzi systému Windows. To "
+"omezí dostupnou paměť na DCP-o-matic a může to způsobit chyby. Důrazně "
+"doporučujeme nainstalovat 64bitovou verzi DCP-o-matic."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
index e27e2a3d32d8e5f47c771a7b9689b34fe6c2b9a7..a6ee92b17f6efb59dcd1292591a4befd3c27c985 100644 (file)
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
@@ -31,12 +30,12 @@ msgstr ""
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d chyba)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d chyby)"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
@@ -58,14 +57,14 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "%d KDM zapsán do %s"
+msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
+msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
 #, c-format
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
 #, c-format
@@ -78,17 +77,16 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:995
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Zvukové kanály: %d"
+msgstr "%d kanály na %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
@@ -96,9 +94,8 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgstr "(Žádný)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
@@ -113,10 +110,12 @@ msgid ""
 "(use this to override languages specified\n"
 "in the 'timed text' tab)"
 msgstr ""
 "(use this to override languages specified\n"
 "in the 'timed text' tab)"
 msgstr ""
+"(použijte k přepsání specifikovaných jazyků\n"
+"na kartě „časovaný text“)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
 msgid "+3dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
 msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
 msgid "-6dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
 msgid "-6dB"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
 msgid "0dB (unchanged)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
 msgid "0dB (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:458
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:458
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
@@ -257,24 +256,23 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "ALSA"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "ASIO"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
 msgid "Activity log file"
 msgid "Activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Soubor protokolu aktivit"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:161
 msgid "Add Cinema"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:161
 msgid "Add Cinema"
@@ -337,9 +335,8 @@ msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
 msgstr "Přidat nový…"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "Add recipient"
 msgid "Add recipient"
-msgstr "Přidat obraz"
+msgstr "Přidat adresáta"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
@@ -373,14 +370,12 @@ msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
 msgid "Advanced content settings"
-msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
+msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:82
 
 #: src/wx/content_menu.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Pokročilé…"
+msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
@@ -389,14 +384,13 @@ msgstr "Pokročilé…"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agentura"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
-#, fuzzy
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
@@ -410,20 +404,20 @@ msgstr "Podporováno také"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
 msgid ""
 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
 msgid ""
 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
 msgid "An asset is missing."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
 msgid "An asset is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí dílo."
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
 msgid "An unknown exception occurred."
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
 msgid "An unknown exception occurred."
@@ -448,11 +442,11 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
 msgid ""
 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
 msgid ""
 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr ""
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s."
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
@@ -474,19 +468,20 @@ msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
+msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
+msgstr ""
+"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
 msgid "Auto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -513,9 +508,8 @@ msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:133
 msgstr "Modrá barevnost"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:133
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Spodní oříznutí"
+msgstr "Spodek"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
@@ -534,9 +528,8 @@ msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:187
 msgstr "CC adresa"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:187
-#, fuzzy
 msgid "CCAP track"
 msgid "CCAP track"
-msgstr "DCP stopa"
+msgstr "CCAP stopa"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
@@ -564,34 +557,28 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:330
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:330
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:332
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:332
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:563
 
 #: src/wx/text_panel.cc:563
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:565
 
 #: src/wx/text_panel.cc:565
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
 #: src/wx/video_panel.cc:626
 
 #: src/wx/video_panel.cc:626
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:628
 
 #: src/wx/video_panel.cc:628
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
 #: src/wx/text_view.cc:68
 msgid "Caption"
 
 #: src/wx/text_view.cc:68
 msgid "Caption"
@@ -694,9 +681,8 @@ msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
 msgstr "Vlastní"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
-#, fuzzy
 msgid "Company name"
 msgid "Company name"
-msgstr "Kopírovat jako název"
+msgstr "Jméno společnosti"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
@@ -745,30 +731,28 @@ msgstr "Kontrast"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Coord|Y"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Coord|Y"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:974
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:974
-#, fuzzy
 msgid "CoreAudio"
 msgid "CoreAudio"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "Základní zvuk"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:875
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:875
-#, fuzzy
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
+msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
+msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:387
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:387
 #, c-format
@@ -790,9 +774,8 @@ msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
@@ -801,9 +784,8 @@ msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
@@ -842,7 +824,7 @@ msgstr "Kurzor: žádný"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
 msgid "Custom scale"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
 msgid "Custom scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní měřítko"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
@@ -866,9 +848,8 @@ msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "DCP subtitles"
 msgid "DCP subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "DCP titulky"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
@@ -885,19 +866,16 @@ msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic instalace"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
 #, c-format
@@ -909,14 +887,12 @@ msgid "DCP-o-matic setup"
 msgstr "DCP-o-matic instalace"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgstr "DCP-o-matic instalace"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Debug log file"
 msgid "Debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Debug soubor protokolu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
-#, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgid "Debug: 3D"
-msgstr "Ladění: dekódování"
+msgstr "Debug: 3D"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
 msgid "Debug: email sending"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
 msgid "Debug: email sending"
@@ -997,7 +973,7 @@ msgstr "Zařízení"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "Direct Sound"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
@@ -1046,7 +1022,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:982
 msgid "Dummy"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:982
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Maketa"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
 msgid "Duration"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
 msgid "Duration"
@@ -1069,9 +1045,8 @@ msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
 msgstr "Upravit kino"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
-#, fuzzy
 msgid "Edit recipient"
 msgid "Edit recipient"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgstr "Upravit příjemce"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:257
 msgid "Edit screen"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:257
 msgid "Edit screen"
@@ -1134,9 +1109,8 @@ msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:310
 msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:310
-#, fuzzy
 msgid "Export certificate..."
 msgid "Export certificate..."
-msgstr "Načíst certifikát…"
+msgstr "Exportovat certifikát…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:312
 msgid "Export chain..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:312
 msgid "Export chain..."
@@ -1212,23 +1186,23 @@ msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
 msgid "First frame of composition"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
 msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek kompozice"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
 msgid "First frame of end credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
 msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek závěrečných titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
 msgid "First frame of intermission"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
 msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek přestávky"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "First frame of moving credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
 msgid "First frame of title credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
 msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek úvodních titulků"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
 msgid "Folder / ZIP name format"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
 msgid "Folder / ZIP name format"
@@ -1293,7 +1267,7 @@ msgstr "Celé"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
@@ -1392,7 +1366,7 @@ msgstr "ISDCF název"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
 msgid "Identifiers"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
 msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátory"
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
@@ -1416,18 +1390,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"Pokud budete v této operaci pokračovat\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>VŠECHNY DATA</span>\n"
+"\n"
+"na disku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"budou\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>TRVALO ZNIČENO.</span>\n"
+"\n"
+"Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>ano</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:776
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:776
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
-"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
-"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, nebudete již moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také jakékoli "
+"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
+"Postupujte obezřetně!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:826
 msgid ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:826
 msgid ""
@@ -1443,6 +1434,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
+"Ignorujte video tohoto obsahu a používejte pouze zvuk, titulky a skryté "
+"titulky"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
 msgid "Image X position"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
 msgid "Image X position"
@@ -1527,10 +1520,12 @@ msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
+"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
+"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "JACK"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
 msgid ""
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
 msgid ""
@@ -1542,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
 msgid "JPEG2000 comment"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
 msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000 komentář"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:79
 msgid "Join"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:79
 msgid "Join"
@@ -1584,11 +1579,11 @@ msgstr "Klíče"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Označení"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
 #: src/wx/text_panel.cc:161
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
 #: src/wx/text_panel.cc:161
@@ -1597,23 +1592,23 @@ msgstr "Jazyk"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
 msgid "Last frame of composition"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
 msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek kompozice"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
 msgid "Last frame of end credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
 msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
 msgid "Last frame of intermission"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
 msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek přestávky"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
 msgid "Last frame of moving credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
 msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
 msgid "Last frame of title credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
 msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Later"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Later"
@@ -1701,9 +1696,8 @@ msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#, fuzzy
 msgid "Make DKDMs"
 msgid "Make DKDMs"
-msgstr "Vytvořit KDM"
+msgstr "Vytvořit DKDMs"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
@@ -1731,29 +1725,27 @@ msgstr "Kód produktu výrobce"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:427
 msgid "Many"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:427
 msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Mnnoho"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:878
 msgid "Mapping"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:878
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Mark all audio channels"
 msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
+msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
 msgid "Markers"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
 msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
-#, fuzzy
 msgid "Markers..."
 msgid "Markers..."
-msgstr "Nastavení…"
+msgstr "Značky…"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
@@ -1785,9 +1777,8 @@ msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
 msgstr "Metadata"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Metadata..."
 msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:65
 msgid "Mix audio down to stereo"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:65
 msgid "Mix audio down to stereo"
@@ -1861,16 +1852,16 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "Žádné  audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
+msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
@@ -1906,7 +1897,7 @@ msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:981
 msgid "OSS"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:981
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
 msgid "Off"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
 msgid "Off"
@@ -1930,12 +1921,11 @@ msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgid "OpenGL version"
-msgstr "Temp verze"
+msgstr "OpenGL verze"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
@@ -1990,7 +1980,7 @@ msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
@@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr "Vložit nastavení videa"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:149
 msgid "Patrons"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:149
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Patroni"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
@@ -2045,7 +2035,7 @@ msgstr "Období"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
 msgid "Plain"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
 msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Prostý"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
@@ -2096,14 +2086,12 @@ msgid "Product code"
 msgstr "Kód produktu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
 msgstr "Kód produktu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
-#, fuzzy
 msgid "Product name"
 msgid "Product name"
-msgstr "Kód produktu"
+msgstr "Název produktu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
-#, fuzzy
 msgid "Product version"
 msgid "Product version"
-msgstr "Nesprávná verze"
+msgstr "Verze produktu"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Properties..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Properties..."
@@ -2123,7 +2111,7 @@ msgstr "Kvalita"
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Qube"
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Qube"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
@@ -2135,14 +2123,13 @@ msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:177
 msgid "Range"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:177
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
+msgstr "Hodnocení (např. 15)"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#, fuzzy
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
@@ -2180,7 +2167,7 @@ msgstr "Příjemce certifikátu"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Recipients"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemci"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
@@ -2251,9 +2238,8 @@ msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:884
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:884
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default"
 msgid "Reset to default"
-msgstr "Obnovit výchozí text"
+msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
 msgid "Reset to default subject and text"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
 msgid "Reset to default subject and text"
@@ -2309,11 +2295,11 @@ msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
 msgid "SSL"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
 msgid "STARTTLS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
 msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
 #, c-format
@@ -2383,9 +2369,8 @@ msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrat OV"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgstr "Vybrat OV"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
 msgid "Select activity log file"
 msgid "Select activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Select and move content"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Select and move content"
@@ -2400,9 +2385,8 @@ msgid "Select configuration file"
 msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
-#, fuzzy
 msgid "Select debug log file"
 msgid "Select debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
 msgid "Select image file"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
 msgid "Select image file"
@@ -2457,9 +2441,8 @@ msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
 msgstr "Nastavit"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Set from current position"
 msgid "Set from current position"
-msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
+msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
@@ -2467,16 +2450,15 @@ msgstr "Nastavit jazyk"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Set size"
 msgid "Set size"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Nastavit velikost"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
 msgid "Set to"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
 msgid "Set to"
@@ -2488,7 +2470,7 @@ msgstr "Stín"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
 msgid "Show audio..."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
 msgid "Show audio..."
@@ -2496,16 +2478,15 @@ msgstr "Zobrazit zvuk..."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Show experimental audio processors"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:171
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Show subtitle area"
 msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Untertitel Spur"
+msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
@@ -2516,9 +2497,8 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduchý"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 msgstr "Jednoduchý"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgid "Simple (safer)"
-msgstr "Jednoduch�� režim"
+msgstr "Jednoduch�� (bezpečnější)"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
@@ -2551,12 +2531,11 @@ msgstr "Přichytit k objektům"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Sound"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 msgid "Sound processor"
-msgstr "Procesor"
+msgstr "Zvukový procesor"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Split by video content"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Split by video content"
@@ -2584,7 +2563,7 @@ msgstr "Spustit přehrávač jako"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Stream"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Stream"
@@ -2603,12 +2582,10 @@ msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:42
 msgstr "Odběratelé"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
 
 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
 
@@ -2626,7 +2603,7 @@ msgstr "Titulky: ano"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
 msgid "System information"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
 msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové informace"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
 msgid "TMS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
 msgid "TMS"
@@ -2691,6 +2668,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
+"span>\n"
+"\n"
+"a může\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZNIČIT DATA!</span>\n"
+"\n"
+"Nepokračujte, dokud vás Carl nepožádá o testování softwaru. Pokud jste si "
+"jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>Jsem si jistý</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
 msgid ""
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
 msgid ""
@@ -2698,12 +2690,17 @@ msgid ""
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
+"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
+"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
+"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
+"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
@@ -2716,12 +2713,12 @@ msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
-msgstr ""
+msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %<PRIu64>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "XML v %s má nesprávný formát."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid ""
@@ -2747,6 +2744,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
+"Disk <b>%s</b> ije připojen.\n"
+"\n"
+"Musí být odpojen, než do něj může DCP-o-matic zapisovat.\n"
+"\n"
+"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
@@ -2809,15 +2811,16 @@ msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
+msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
 msgid ""
 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
 "file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
 msgid ""
 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
 "file\" (VF)"
 msgstr ""
+"Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o "
+"„soubor verze“ (VF)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:447
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:447
 msgid ""
@@ -2825,10 +2828,12 @@ msgid ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
+"Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
+"vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:442
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:442
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:395
 msgid ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:395
 msgid ""
@@ -2848,6 +2853,8 @@ msgid ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
+"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 msgid ""
@@ -2855,6 +2862,9 @@ msgid ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název společnosti“. Pokud je "
+"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
+"matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
 msgid ""
@@ -2862,6 +2872,8 @@ msgid ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
 msgid ""
@@ -2869,18 +2881,24 @@ msgid ""
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Issuer>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
@@ -2918,7 +2936,7 @@ msgstr "Vrch"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
 msgid "Track"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 msgid "Translate"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 msgid "Translate"
@@ -3083,9 +3101,8 @@ msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
 msgstr "Update"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
-#, fuzzy
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
+msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
 msgid "Use ISDCF name"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
 msgid "Use ISDCF name"
@@ -3136,7 +3153,7 @@ msgstr "Video"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
@@ -3144,7 +3161,7 @@ msgstr "Video Waveform"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zobrazení videa"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
@@ -3156,7 +3173,7 @@ msgstr "Zobrazit…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "WASAPI"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Warnings"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Warnings"
@@ -3287,9 +3304,8 @@ msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "cinema"
 msgid "cinema"
-msgstr "Kino"
+msgstr "kino"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
 msgid "closed captions"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
 msgid "closed captions"
@@ -3300,17 +3316,16 @@ msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "content"
 msgid "content"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "obsah"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
 msgid "content filename"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
 msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "název souboru obsahu"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "custom"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "vlastní"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
@@ -3327,7 +3342,7 @@ msgstr "např. %s"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "enabled"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "povoleno"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:87
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:87
@@ -3335,13 +3350,12 @@ msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
 msgstr "f"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "film name"
 msgid "film name"
-msgstr "Název filmu"
+msgstr "název filmu"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "from date/time"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "od data/času"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 msgid "full screen"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 msgid "full screen"
@@ -3376,35 +3390,31 @@ msgstr "ms"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "not enabled"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "není povoleno"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
-#, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgid "number of reels"
-msgstr "Start od reelu"
+msgstr "počet reelů"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:879
 
 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:879
-#, fuzzy
 msgid "output"
 msgid "output"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "výstup"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
-#, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgid "protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "protokol"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
-#, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgid "reel number"
-msgstr "Serial number"
+msgstr "číslo reelu"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
@@ -3412,9 +3422,8 @@ msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
 msgstr "s"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "screen"
 msgid "screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "obraz"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
@@ -3426,29 +3435,28 @@ msgstr "doba"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
 msgid "to date/time"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
 msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "do data/času"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "to fit DCP"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "to fit DCP"
-msgstr ""
+msgstr "přizpůsobit DCP"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "type (cpl/pkl)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "neznámý"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
 msgid "until"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
 msgid "until"
@@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr "až do"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
 msgid "vsync"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
 msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "vsync"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"